{"id":12222,"date":"2019-01-01T11:50:47","date_gmt":"2019-01-01T10:50:47","guid":{"rendered":"http:\/\/absi.ch\/new\/?p=12222"},"modified":"2019-01-01T11:54:09","modified_gmt":"2019-01-01T10:54:09","slug":"eucharistie-30-decembre-2018","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2019\/01\/eucharistie-30-decembre-2018\/","title":{"rendered":"Eucharistie &#8211; 30 decembre 2018"},"content":{"rendered":"<p>[layout][layout_group][one_fourth]<\/p>\n<h3>La famille de Nazareth et nos familles<\/h3>\n<p>______________________________________________________________________________________________<\/p>\n<p>Eucharistie, 30 d\u00e9cembre 2018: La Sainte Famille &#8211; Ann\u00e9e C<\/p>\n<p><span style=\"background: yellow;\">Premi\u00e8re lecture<\/span><br \/>\n<em>La premi\u00e8re lecture nous pr\u00e9sente une situation familiale : Elqana, sa femme Anne et leur fils : Samuel. En h\u00e9breu, ce nom propre signifie : \u00ab Son nom est El \u00bb. Au fond, la pr\u00e9sence de cet enfant est une pr\u00e9sence qui nous renvoie \u00e0 celui qu\u2019on appelle El ou Dieu. Mais dans le langage populaire le nom Samuel \u00e9tait interpr\u00e9t\u00e9 comme \u00ab demand\u00e9 \u00bb , un enfant demand\u00e9 \u00e0 Dieu (v. 20).<br \/>\nLe narrateur ne se limite pas aux relations entre le mari, la femme et l\u2019enfant. Il insiste aussi sur la relation entre ces personnes et Dieu. La famille fr\u00e9quente l\u2019ancien sanctuaire de Silo &#8211; une localit\u00e9 \u00e0 une trentaine de kilom\u00e8tres au nord-ouest de la Mer Monte &#8211; et va y offrir des sacrifices.<br \/>\nMais la relation qui lie la famille \u00e0 Dieu va bien au-del\u00e0 de la fr\u00e9quentation du sanctuaire. Elle est une relation personnelle, tr\u00e8s intime. Et, quand Anne, apr\u00e8s avoir sevr\u00e9 l\u2019enfant, l\u2019accompagnera au sanctuaire, l\u2019enfant \u00ab sera vu en face de Yhwh et il restera l\u00e0-bas pour toujours \u00bb (v. 22). Et, en poursuivant le r\u00e9cit, le narrateur insiste : Anne \u00ab fait entrer (Samuel) dans la Maison de Yhwh \u00e0 Silo, et il devient servant \u00bb (v. 24).<br \/>\nEncore une remarque. Le narrateur souligne la relation entre Anne, son fils Samuel et Dieu surtout \u00e0 travers les mots <strong>demande et demander<\/strong>. Samuel est le fils qu\u2019Anne a demand\u00e9 \u00e0 Yhwh (vv. 20.27. 28b). Mais la maman n\u2019a pas demand\u00e9 \u00e0 Dieu cet enfant pour elle-m\u00eame, pour le garder comme un bien qui lui appartient. L\u2019enfant qu\u2019elle a demand\u00e9 \u00e0 Dieu est demand\u00e9 par Dieu lui-m\u00eame. Il n\u2019appartient pas \u00e0 la maman mais \u00e0 Dieu, et la maman peut dire : \u00ab je le c\u00e8de \u00e0 la demande de Yhwh \u00bb (v. 28). Au fond : l\u2019enfant, chaque enfant, est un don re\u00e7u de Dieu mais il est aussi un don \u00e0 Dieu, un don que Dieu demande \u00e0 ses parents. De m\u00eame J\u00e9sus : il est un don de Dieu et, en m\u00eame temps, un don fait \u00e0 Dieu.<br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><strong>Lecture du Premier livre de Samuel (1,20-22. 24-28)<\/strong><br \/>\n<sup>20<\/sup> Dans le cours de l\u2019ann\u00e9e, Anne devint enceinte ; elle enfanta un fils. Elle l\u2019appela \u201cSamuel\u201d (c\u2019est-\u00e0-dire : \u201cDemand\u00e9 \u00e0 Dieu\u201d) \u00ab car &#8211; dit-elle &#8211; c\u2019est \u00e0 Yhwh que je l\u2019ai<\/p>\n<p><em>[\/one_fourth][one_fourth]<\/em><strong>demand\u00e9<\/strong> \u00bb.<br \/>\n<sup>21<\/sup> Et Elqana, le mari, monta (vers Silo) avec toute sa famille. Il voulait offrir \u00e0 Yhwh le sacrifice annuel et un sacrifice particulier qu\u2019il avait promis (pour la naissance de l\u2019enfant). <sup>22<\/sup> Mais Anne ne monta pas. Elle dit \u00e0 son mari\u00a0: \u00ab (J\u2019attends) que l\u2019enfant soit sevr\u00e9. Ensuite, je l\u2019am\u00e8nerai (\u00e0 Silo)\u00a0; et (l\u00e0) il sera vu en face de Yhwh et il restera l\u00e0-bas pour toujours\u00a0\u00bb.<br \/>\n<sup>24<\/sup> Quand Samuel a l\u2019\u00e2ge d\u2019\u00eatre sevr\u00e9, Anne le fait monter avec elle (\u00e0 Silo). Elle prend trois taureaux, un sac de farine et un r\u00e9cipient avec du vin. L\u2019enfant est encore tout jeune\u00a0: et elle le fait entrer dans la Maison de Yhwh \u00e0 Silo, et il devient servant.<br \/>\n<sup>25<\/sup> (Elqana et Anne) offrent le taureau en sacrifice. Puis ils conduisent l\u2019enfant pr\u00e8s du (pr\u00eatre) H\u00e9li. <sup>26 <\/sup>Anne dit \u00e0 H\u00e9li : \u00abPardon, mon seigneur, je t\u2019en prie ! Aussi vrai que toi, mon seigneur, tu es vivant, c\u2019est moi, la femme qui se tenait ici, pr\u00e8s de toi pour prier Yhwh. <sup>27<\/sup> C\u2019est pour avoir cet enfant que j\u2019ai pri\u00e9, et Yhwh m\u2019a donn\u00e9 ce que je lui <strong>demandais<\/strong> dans ma <strong>demande<\/strong>. <sup>28<\/sup> A mon tour, <strong>je le c\u00e8de \u00e0 la demande<\/strong> de Yhwh. Tous les jours, depuis qu\u2019il est, <strong>il est demand\u00e9<\/strong> pour Yhwh\u00bb. Et l\u2019enfant se prosterna l\u00e0, devant Yhwh.<\/p>\n<p><span style=\"background: yellow;\">Psaume<\/span><br \/>\n<em>Le psaume de ce matin &#8211; dont nous allons lire trois strophes &#8211; \u00e9voque la nostalgie du temple. En effet, le po\u00e8te qui compose ce psaume prie, loin du temple, dans son d\u00e9sir ardent du Seigneur, le Seigneur qui, du temple, donne \u00ab gr\u00e2ce, splendeur et bonheur \u00e0 celles et ceux qui s\u2019engagent sur le bon chemin \u00bb (v. 12) .<br \/>\nLa premi\u00e8re strophe (vv. 2-3) est une expression de surprise . Le po\u00e8te est surpris du fait que dans ce monde il y a un lieu dans lequel Dieu habite, une maison dans laquelle Dieu accueille les vivants, les humains en particulier. Le premier terme pour parler de cette maison est \u00ab tes r\u00e9sidences \u00bb. Et le pluriel ne fait que souligner la majest\u00e9 dans laquelle Dieu est pr\u00e9sent. Le texte parle aussi des \u00ab cours \u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire des diff\u00e9rents espaces dans lesquels les pa\u00efens, respectivement les femmes, les hommes et les pr\u00eatres peuvent entrer. Eh bien, l\u2019\u00e2me du po\u00e8te, son c\u0153ur et sa chair, donc son existence toute enti\u00e8re, \u00ab soupire et meurt d\u2019impatience \u00bb, de nostalgie, pour ces espaces o\u00f9 on peut rencontrer le \u00abDieu vivant\u00bb.<br \/>\nD\u2019ici son souhait qui caract\u00e9rise la deuxi\u00e8me strophe : \u00ab Heureux et en marche ceux qui habitent dans ta maison \u00bb (v. 5). En h\u00e9breu, le verset s\u2019ouvre avec trois consonnes qui \u00e9voquent, en m\u00eame temps, la joie et l\u2019action de marcher . Il s\u2019agit d\u2019une d\u00e9claration et <\/em><\/p>\n<p><em>[\/one_fourth][one_fourth]exhortation en m\u00eame temps. Le psaume d\u00e9clare heureux et invite \u00e0 agir les personnes qui travaillent dans le temple et qui le fr\u00e9quentent : elles pourront continuer \u00e0 louer le Seigneur. Mais la m\u00eame strophe s\u2019adresse aussi \u00e0 toutes les personnes qui \u00ab ont dans leur c\u0153ur des chemins des p\u00e8lerins \u00bb et d\u00e9sirent se rendre au temple et rencontrer Dieu. Ces personnes, dit le po\u00e8te, \u00ab trouvent chez toi leur force \u00bb, Seigneur !<br \/>\nDans la troisi\u00e8me strophe (vv. 9-10), le po\u00e8te s\u2019adresse \u00e0 nouveau \u00e0 Dieu. Il le supplie avec deux imp\u00e9ratifs : \u00ab entends ma pri\u00e8re \u00bb et \u00ab \u00e9coute \u00bb. Dans la m\u00eame strophe, le po\u00e8te s\u2019adresse \u00e0 Dieu en utilisant l\u2019image du \u00abbouclier \u00bb : Dieu, \u00ab notre bouclier \u00bb, Dieu comme celui qui prot\u00e8ge tout notre peuple. Et, \u00e0 Dieu qui prot\u00e8ge tout le peuple, le po\u00e8te demande de prendre soin, en particulier, de son \u00ab messie \u00bb, de son \u00ab oint \u00bb ou, pour le dire avec les grecs, de \u00ab son Christ \u00bb. La pri\u00e8re demande donc \u00e0 Dieu de se tourner vers son messie, le roi \u00e0 venir que l\u2019on esp\u00e8re .<br \/>\nQuant \u00e0 nous, la liturgie de ce matin nous invite \u00e0 revenir sur la d\u00e9claration \/ exhortation de la deuxi\u00e8me strophe. Elle concerne les habitants du temple et, en particulier, \u00ab le messie \u00bb, le jeune J\u00e9sus dont Luc nous parlera dans l\u2019Evangile. Notre refrain sera donc :<\/em><br \/>\n<strong>Heureux et en marche les habitants de ta maison, Seigneur !<\/strong><\/p>\n<p>[&#8230;]<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/30-de\u0301cembre-2018-Maurice.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo integrale (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/absi.ch\/new\/lectures-pour-lafrique-et-toute-la-terre_2018\/\"><em>&gt; Lectures pure l&#8217;Afrique &#8230; et toute la Terre 2018<\/em><\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>[\/one_fourth][one_fourth][\/one_fourth][\/layout_group][\/layout]<\/p>\n<div id=\"themify_builder_content-12222\" data-postid=\"12222\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-12222 themify_builder\">\n    <\/div>\n<!-- \/themify_builder_content -->\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[layout][layout_group][one_fourth] La famille de Nazareth et nos familles ______________________________________________________________________________________________ Eucharistie, 30 d\u00e9cembre 2018: La Sainte Famille &#8211; Ann\u00e9e C Premi\u00e8re lecture La premi\u00e8re lecture nous pr\u00e9sente une situation familiale : Elqana, sa femme Anne et leur fils : Samuel. En h\u00e9breu, ce nom propre signifie : \u00ab Son nom est El \u00bb. Au fond, la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":10530,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40],"tags":[42],"class_list":["post-12222","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12222","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12222"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12222\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12233,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/12222\/revisions\/12233"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10530"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12222"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=12222"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=12222"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}