{"id":15711,"date":"2020-12-13T03:29:39","date_gmt":"2020-12-13T02:29:39","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=15711"},"modified":"2020-12-13T03:34:18","modified_gmt":"2020-12-13T02:34:18","slug":"avent-2020-troisieme-semaine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2020\/12\/avent-2020-troisieme-semaine\/","title":{"rendered":"Avent 2020: troisi\u00e8me semaine"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-15711\" data-postid=\"15711\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-15711 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_15711_row module_row_15711-1 tb_glkn932\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_15711_column module_column_0 module_column_15711-1-0 tb_phkk933\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_me8l942    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <h2><strong>\u00c9couter et mettre en \u0153uvre<\/strong><\/h2>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Pendant les deux premi\u00e8res semaines de l\u2019avent, les lectures ont insist\u00e9 sur la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019accueillir et d\u2019\u00e9couter J\u00e9sus et son message. Et, pour cette troisi\u00e8me semaine, j\u2019ai pens\u00e9 \u00e0 deux lectures qui nous montrent quelle doit \u00eatre la bonne r\u00e9action apr\u00e8s avoir \u00e9cout\u00e9.<\/p>\n<p>La premi\u00e8re lecture est une page de l\u2019\u00c9vangile selon Matthieu. J\u00e9sus, dans le temple, est interpell\u00e9 et critiqu\u00e9 par les grands pr\u00eatres et les anciens du peuple. En r\u00e9pondant, J\u00e9sus leur dit<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a>\u00a0:<\/p>\n<p><sup>28<\/sup> \u00ab Que pensez-vous de ceci ? Un homme a deux fils. Il s\u2019approche du premier et lui dit\u00a0: \u201cMon enfant, va travailler aujourd\u2019hui dans la vigne\u201d. <sup>29 <\/sup>Le fils r\u00e9pond et lui dit : \u201cJe ne veux pas\u201d. Plus tard, il change d\u2019avis et il va travailler dans la vigne. <sup>30 <\/sup>Le p\u00e8re s\u2019approche du deuxi\u00e8me fils et lui dit la m\u00eame chose. Le fils r\u00e9pond et lui dit\u00a0: \u201cOui, seigneur, j\u2019y vais\u201d. Mais il ne va pas. <sup>31<\/sup> Lequel des deux fils a fait la volont\u00e9 du p\u00e8re ? \u00bb.<\/p>\n<p>(Les chefs religieux) lui disent : \u00ab Le premier \u00bb.<\/p>\n<p>J\u00e9sus leur dit : \u00ab\u00a0En v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis\u00a0: les collecteurs d\u2019imp\u00f4ts et les prostitu\u00e9es vous pr\u00e9c\u00e8dent dans le Royaume de Dieu. <sup>32<\/sup> En effet, Jean Baptiste est venu \u00e0 vous, vivant selon la justice, et vous ne lui avez pas fait confiance. Pourtant les collecteurs d\u2019imp\u00f4ts et les prostitu\u00e9es lui ont fait confiance. Vous avez bien vu cela, mais ensuite, vous n\u2019avez pas chang\u00e9 d\u2019avis pour lui faire confiance\u00a0\u00bb (<em>Matthieu<\/em> 21,28-32).<\/p>\n<p>Dans son intervention, J\u00e9sus pr\u00e9sente une situation familiale: un papa qui, d\u2019une fa\u00e7on d\u00e9licate, demande \u00e0 ses deux fils d\u2019aller travailler dans la vigne. Le premier fils est un rebelle, il refuse l\u2019invitation en disant: \u00abJe ne veux pas\u00bb (v. 29). Mais plus tard, peut-\u00eatre en regrettant d\u2019avoir r\u00e9agi durement, \u00abil change d\u2019avis et il va travailler dans la vigne\u00bb (v. 29).<\/p>\n<p>A la m\u00eame invitation de papa, le deuxi\u00e8me fils r\u00e9agit d\u2019une fa\u00e7on tr\u00e8s respectueuse<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a>, il lui manifeste un respect formel en l\u2019appelant \u00abseigneur\u00bb (v. 30). Mais, derri\u00e8re ce formalisme mis en sc\u00e8ne, voil\u00e0 le refus. Le comportement du premier fils est donc meilleur\u00a0; c\u2019est lui qui fait la volont\u00e9 du p\u00e8re. M\u00eame les autorit\u00e9s juives en sont convaincues.<\/p>\n<p>En partant de ce constat, J\u00e9sus jette son regard, maintenant, sur la r\u00e9alit\u00e9 qui l\u2019entoure. Les autorit\u00e9s juives ont refus\u00e9 le message du Baptiste: Jean a v\u00e9cu et il a montr\u00e9 le chemin d\u2019un juste comportement par rapport \u00e0 Dieu et \u00e0 la parole de Dieu<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a>. Mais eux, ils ne lui ont pas fait confiance et ils n\u2019ont pas chang\u00e9 leur comportement injuste. Bien diff\u00e9rente a \u00e9t\u00e9 la r\u00e9action des collecteurs d\u2019imp\u00f4ts et des prostitu\u00e9es. Et c\u2019est ainsi que ces personnes \u00abvous pr\u00e9c\u00e8dent dans le Royaume de Dieu\u00bb (v. 31).<\/p>\n<p>Et ce verbe au pr\u00e9sent, \u00ab\u00a0vous pr\u00e9c\u00e8dent\u00a0\u00bb, est une invitation urgente aussi pour nous aujourd\u2019hui. L\u2019\u00c9vangile ne nous demande pas de nous pr\u00e9senter comme des justes et de nous cacher derri\u00e8re les apparences et les formalismes. L\u2019\u00c9vangile nous demande un c\u0153ur capable d\u2019\u00e9couter et de changer pour accueillir la \u2018nouveaut\u00e9\u2019 annonc\u00e9e par J\u00e9sus. C\u2019est maintenant que nous sommes invit\u00e9(e)s \u00e0 faire la volont\u00e9 du P\u00e8re et \u00e0 entrer, aujourd\u2019hui m\u00eame, dans le Royaume.<\/p>\n<p>Avec des mots diff\u00e9rents, m\u00eame le Coran nous exhorte \u00e0 nous comporter de cette fa\u00e7on. En effet, nous lisons\u00a0:<br \/><sup>17<\/sup> Bonne nouvelle pour ceux qui s\u2019\u00e9cartent du culte des idoles et reviennent \u00e0 Dieu\u00a0! Annonce cette nouvelle \u00e0 mes serviteurs <sup>18<\/sup> qui \u00e9coutent mes paroles et se conforment \u00e0 ce qu\u2019elles contiennent de meilleur. Ce sont ceux-l\u00e0 que Dieu dirige. Ce sont ceux-l\u00e0 qui sont dou\u00e9s d&#8217;intelligence \u00bb (<em>Sourate<\/em> 39,17-18).<\/p>\n<p>Ces deux versets, comme d\u2019autres dans la sourate 39, nous invitent \u00e0 croire et \u00e0 pratiquer le bien\u00a0; une bonne nouvelle nous est annonc\u00e9e pour la vie future<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a>. Cette bonne nouvelle &#8211; soulign\u00e9e avec deux expressions li\u00e9es une \u00e0 l\u2019autre dans le verset 17<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a> &#8211; est pour les personnes qui abandonnent les fausses divinit\u00e9s et qui \u00abreviennent \u00e0 Dieu\u00bb. Cette bonne nouvelle, nous dit le verset suivant, est pour celles et ceux qui \u00e9coutent les paroles de Dieu et \u00ab\u00a0se conforment \u00e0 ce qu\u2019elles contiennent de meilleur\u00a0\u00bb ou, litt\u00e9ralement \u00absuivent le meilleur d\u2019elle\u00bb<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a>. Cette tournure met donc l\u2019accent sur le message le plus intense que la parole de Dieu nous apporte. Voil\u00e0 ce que le Coran nous invite \u00e0 faire, \u00e0 nous conformer \u00e0 la parole que Dieu nous adresse.<\/p>\n<p>M\u00eame si nous, de temps en temps, nous refusons la parole de Dieu qui nous invite \u00e0 \u00ab\u00a0travailler aujourd\u2019hui dans la vigne\u00a0\u00bb, nous devons faire comme ce fils dont J\u00e9sus nous parle dans l\u2019\u00c9vangile: \u00abPlus tard, il change d\u2019avis et il va travailler dans la vigne\u00bb (v. 29).<\/p>\n<p>Bon courage, ma ch\u00e8re, bon courage \u00e0 toi, mon ami\u00a0! Nous allons travailler ensemble.<\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Pour les variantes dans les manuscrits grecs de cette page, cf. F. De Carlo, <em>Vangelo di Matteo. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2016, p. 526s., note 66.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Ainsi O. Da Spinetoli, <em>Matteo. Il vangelo della chiesa<\/em>, Cittadella, Assisi (PG) 1983, p. 576.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Ici le mot \u00ab justice \u00bb indique la conformit\u00e9 \u00e0 la parole de Dieu. Ainsi\u00a0R. Manes, <em>Vangelo secondo Matteo. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 362.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cf. <em>Le Coran. Traduction fran\u00e7aise et commentaire<\/em>, par Si Hamza Boubakeur, Maisonneuve &amp; Larose, Paris, 1995, p. 1435.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Pour les deux expressions \u00ab\u00a0bonne nouvelle\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0annoncer une bonne nouvelle\u00a0\u00bb et leur utilisation fr\u00e9quente dans le Coran, cf. A. Godin et R. Foehrl\u00e9, <em>Coran th\u00e9matique. Classification th\u00e9matique des versets du Saint Coran<\/em>, \u00c9ditions Al-Qalam, Paris, 2004, p. 749-751.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> <em>Le Coran. Traduction fran\u00e7aise et commentaire<\/em>, par Si Hamza Boubakeur, Maisonneuve &amp; Larose, Paris, 1995, p. 1441.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Avent-2020-troisie\u0300me-s..pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00c9couter et mettre en \u0153uvre \u00a0 Pendant les deux premi\u00e8res semaines de l\u2019avent, les lectures ont insist\u00e9 sur la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019accueillir et d\u2019\u00e9couter J\u00e9sus et son message. Et, pour cette troisi\u00e8me semaine, j\u2019ai pens\u00e9 \u00e0 deux lectures qui nous montrent quelle doit \u00eatre la bonne r\u00e9action apr\u00e8s avoir \u00e9cout\u00e9. La premi\u00e8re lecture est une page [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":15570,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[95,184],"tags":[42],"class_list":["post-15711","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-avvento","category-avvento-2020","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<h2><strong>\u00c9couter et mettre en \u0153uvre<\/strong><\/h2> <p>\u00a0<\/p> <p>Pendant les deux premi\u00e8res semaines de l\u2019avent, les lectures ont insist\u00e9 sur la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019accueillir et d\u2019\u00e9couter J\u00e9sus et son message. Et, pour cette troisi\u00e8me semaine, j\u2019ai pens\u00e9 \u00e0 deux lectures qui nous montrent quelle doit \u00eatre la bonne r\u00e9action apr\u00e8s avoir \u00e9cout\u00e9.<\/p> <p>La premi\u00e8re lecture est une page de l\u2019\u00c9vangile selon Matthieu. J\u00e9sus, dans le temple, est interpell\u00e9 et critiqu\u00e9 par les grands pr\u00eatres et les anciens du peuple. En r\u00e9pondant, J\u00e9sus leur dit<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a>\u00a0:<\/p> <p><sup>28<\/sup> \u00ab Que pensez-vous de ceci ? Un homme a deux fils. Il s\u2019approche du premier et lui dit\u00a0: \u201cMon enfant, va travailler aujourd\u2019hui dans la vigne\u201d. <sup>29 <\/sup>Le fils r\u00e9pond et lui dit : \u201cJe ne veux pas\u201d. Plus tard, il change d\u2019avis et il va travailler dans la vigne. <sup>30 <\/sup>Le p\u00e8re s\u2019approche du deuxi\u00e8me fils et lui dit la m\u00eame chose. Le fils r\u00e9pond et lui dit\u00a0: \u201cOui, seigneur, j\u2019y vais\u201d. Mais il ne va pas. <sup>31<\/sup> Lequel des deux fils a fait la volont\u00e9 du p\u00e8re ? \u00bb.<\/p> <p>(Les chefs religieux) lui disent : \u00ab Le premier \u00bb.<\/p> <p>J\u00e9sus leur dit : \u00ab\u00a0En v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis\u00a0: les collecteurs d\u2019imp\u00f4ts et les prostitu\u00e9es vous pr\u00e9c\u00e8dent dans le Royaume de Dieu. <sup>32<\/sup> En effet, Jean Baptiste est venu \u00e0 vous, vivant selon la justice, et vous ne lui avez pas fait confiance. Pourtant les collecteurs d\u2019imp\u00f4ts et les prostitu\u00e9es lui ont fait confiance. Vous avez bien vu cela, mais ensuite, vous n\u2019avez pas chang\u00e9 d\u2019avis pour lui faire confiance\u00a0\u00bb (<em>Matthieu<\/em> 21,28-32).<\/p> <p>Dans son intervention, J\u00e9sus pr\u00e9sente une situation familiale: un papa qui, d\u2019une fa\u00e7on d\u00e9licate, demande \u00e0 ses deux fils d\u2019aller travailler dans la vigne. Le premier fils est un rebelle, il refuse l\u2019invitation en disant: \u00abJe ne veux pas\u00bb (v. 29). Mais plus tard, peut-\u00eatre en regrettant d\u2019avoir r\u00e9agi durement, \u00abil change d\u2019avis et il va travailler dans la vigne\u00bb (v. 29).<\/p> <p>A la m\u00eame invitation de papa, le deuxi\u00e8me fils r\u00e9agit d\u2019une fa\u00e7on tr\u00e8s respectueuse<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a>, il lui manifeste un respect formel en l\u2019appelant \u00abseigneur\u00bb (v. 30). Mais, derri\u00e8re ce formalisme mis en sc\u00e8ne, voil\u00e0 le refus. Le comportement du premier fils est donc meilleur\u00a0; c\u2019est lui qui fait la volont\u00e9 du p\u00e8re. M\u00eame les autorit\u00e9s juives en sont convaincues.<\/p> <p>En partant de ce constat, J\u00e9sus jette son regard, maintenant, sur la r\u00e9alit\u00e9 qui l\u2019entoure. Les autorit\u00e9s juives ont refus\u00e9 le message du Baptiste: Jean a v\u00e9cu et il a montr\u00e9 le chemin d\u2019un juste comportement par rapport \u00e0 Dieu et \u00e0 la parole de Dieu<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a>. Mais eux, ils ne lui ont pas fait confiance et ils n\u2019ont pas chang\u00e9 leur comportement injuste. Bien diff\u00e9rente a \u00e9t\u00e9 la r\u00e9action des collecteurs d\u2019imp\u00f4ts et des prostitu\u00e9es. Et c\u2019est ainsi que ces personnes \u00abvous pr\u00e9c\u00e8dent dans le Royaume de Dieu\u00bb (v. 31).<\/p> <p>Et ce verbe au pr\u00e9sent, \u00ab\u00a0vous pr\u00e9c\u00e8dent\u00a0\u00bb, est une invitation urgente aussi pour nous aujourd\u2019hui. L\u2019\u00c9vangile ne nous demande pas de nous pr\u00e9senter comme des justes et de nous cacher derri\u00e8re les apparences et les formalismes. L\u2019\u00c9vangile nous demande un c\u0153ur capable d\u2019\u00e9couter et de changer pour accueillir la \u2018nouveaut\u00e9\u2019 annonc\u00e9e par J\u00e9sus. C\u2019est maintenant que nous sommes invit\u00e9(e)s \u00e0 faire la volont\u00e9 du P\u00e8re et \u00e0 entrer, aujourd\u2019hui m\u00eame, dans le Royaume.<\/p> <p>Avec des mots diff\u00e9rents, m\u00eame le Coran nous exhorte \u00e0 nous comporter de cette fa\u00e7on. En effet, nous lisons\u00a0:<br \/><sup>17<\/sup> Bonne nouvelle pour ceux qui s\u2019\u00e9cartent du culte des idoles et reviennent \u00e0 Dieu\u00a0! Annonce cette nouvelle \u00e0 mes serviteurs <sup>18<\/sup> qui \u00e9coutent mes paroles et se conforment \u00e0 ce qu\u2019elles contiennent de meilleur. Ce sont ceux-l\u00e0 que Dieu dirige. Ce sont ceux-l\u00e0 qui sont dou\u00e9s d'intelligence \u00bb (<em>Sourate<\/em> 39,17-18).<\/p> <p>Ces deux versets, comme d\u2019autres dans la sourate 39, nous invitent \u00e0 croire et \u00e0 pratiquer le bien\u00a0; une bonne nouvelle nous est annonc\u00e9e pour la vie future<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a>. Cette bonne nouvelle - soulign\u00e9e avec deux expressions li\u00e9es une \u00e0 l\u2019autre dans le verset 17<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a> - est pour les personnes qui abandonnent les fausses divinit\u00e9s et qui \u00abreviennent \u00e0 Dieu\u00bb. Cette bonne nouvelle, nous dit le verset suivant, est pour celles et ceux qui \u00e9coutent les paroles de Dieu et \u00ab\u00a0se conforment \u00e0 ce qu\u2019elles contiennent de meilleur\u00a0\u00bb ou, litt\u00e9ralement \u00absuivent le meilleur d\u2019elle\u00bb<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a>. Cette tournure met donc l\u2019accent sur le message le plus intense que la parole de Dieu nous apporte. Voil\u00e0 ce que le Coran nous invite \u00e0 faire, \u00e0 nous conformer \u00e0 la parole que Dieu nous adresse.<\/p> <p>M\u00eame si nous, de temps en temps, nous refusons la parole de Dieu qui nous invite \u00e0 \u00ab\u00a0travailler aujourd\u2019hui dans la vigne\u00a0\u00bb, nous devons faire comme ce fils dont J\u00e9sus nous parle dans l\u2019\u00c9vangile: \u00abPlus tard, il change d\u2019avis et il va travailler dans la vigne\u00bb (v. 29).<\/p> <p>Bon courage, ma ch\u00e8re, bon courage \u00e0 toi, mon ami\u00a0! Nous allons travailler ensemble.<\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Pour les variantes dans les manuscrits grecs de cette page, cf. F. De Carlo, <em>Vangelo di Matteo. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2016, p. 526s., note 66.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Ainsi O. Da Spinetoli, <em>Matteo. Il vangelo della chiesa<\/em>, Cittadella, Assisi (PG) 1983, p. 576.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Ici le mot \u00ab justice \u00bb indique la conformit\u00e9 \u00e0 la parole de Dieu. Ainsi\u00a0R. Manes, <em>Vangelo secondo Matteo. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 362.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cf. <em>Le Coran. Traduction fran\u00e7aise et commentaire<\/em>, par Si Hamza Boubakeur, Maisonneuve &amp; Larose, Paris, 1995, p. 1435.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Pour les deux expressions \u00ab\u00a0bonne nouvelle\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0annoncer une bonne nouvelle\u00a0\u00bb et leur utilisation fr\u00e9quente dans le Coran, cf. A. Godin et R. Foehrl\u00e9, <em>Coran th\u00e9matique. Classification th\u00e9matique des versets du Saint Coran<\/em>, \u00c9ditions Al-Qalam, Paris, 2004, p. 749-751.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> <em>Le Coran. Traduction fran\u00e7aise et commentaire<\/em>, par Si Hamza Boubakeur, Maisonneuve &amp; Larose, Paris, 1995, p. 1441.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Avent-2020-troisie\u0300me-s..pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15711","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15711"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15711\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15716,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15711\/revisions\/15716"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15570"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15711"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15711"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15711"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}