{"id":15899,"date":"2021-01-31T02:56:34","date_gmt":"2021-01-31T01:56:34","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=15899"},"modified":"2021-01-31T03:04:38","modified_gmt":"2021-01-31T02:04:38","slug":"eucharistie-31-janvier-2021","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2021\/01\/eucharistie-31-janvier-2021\/","title":{"rendered":"Eucharistie : 31 janvier 2021"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-15899\" data-postid=\"15899\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-15899 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_15899_row module_row_15899-1 tb_5m4p523\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_15899_column module_column_0 module_column_15899-1-0 tb_m55a523\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_a5b3532    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>4<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B<\/p>\n<h4><strong>\u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix&#8230;\u00a0!\u00a0\u00bb (<em>Psaume<\/em> 95,7)<br \/><br \/><\/strong><\/h4>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>Le mot \u00ab\u00a0deut\u00e9ronome\u00a0\u00bb signifie \u00ab\u00a0deuxi\u00e8me norme\u00a0\u00bb. En effet, dans ce livre nous lisons une nouvelle r\u00e9daction des normes qui doivent guider le peuple d\u2019Isra\u00ebl. Mais, au-dessus de toutes les normes, le Deut\u00e9ronome met le proph\u00e8te.<\/em><\/p>\n<p><em>Si les autres peuples cherchent \u00e0 entrer en communion avec la divinit\u00e9 \u00e0 travers certaines pratiques magiques, Isra\u00ebl aura un proph\u00e8te qui est au-dehors de toutes les institutions\u00a0: il est un don fait par Dieu \u00e0 son peuple<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>, un don en vue d\u2019\u00e9tablir une communion directe et privil\u00e9gi\u00e9e avec lui.<\/em><\/p>\n<p><em>A diff\u00e9rence du roi que le peuple devra placer sur soi (Dt 17,15), le proph\u00e8te est install\u00e9 par Dieu. En parlant au peuple comme \u00e0 un groupe \u00e9troitement uni comme une seule personne, Dieu lui-m\u00eame le rassure\u00a0: \u00ab\u00a0Un proph\u00e8te au milieu de toi, parmi tes fr\u00e8res, Yhwh ton Dieu fera se lever pour toi\u00a0\u00bb (18,15). Et ici la tournure \u00ab\u00a0fera se lever\u00a0\u00bb souligne la libert\u00e9 de Dieu. C\u2019est Dieu qui d\u00e9cide o\u00f9 et quand donner au peuple son proph\u00e8te<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Pour deux fois, le texte souligne la relation du proph\u00e8te avec le peuple. Le proph\u00e8te ne vient pas d\u2019un groupe pr\u00e9cis ou d\u2019une tribu\u00a0; il ne vient pas de la cour royale ou du temple et du culte<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>. Il est choisi &#8211; comme dit Mo\u00efse au peuple &#8211; \u00ab\u00a0au milieu de toi, parmi tes fr\u00e8res\u00a0\u00bb (v. 15). C\u2019est ce que Dieu avait d\u00e9j\u00e0 d\u00e9clar\u00e9 \u00e0 Mo\u00efse\u00a0: \u00ab\u00a0Un proph\u00e8te comme toi je ferai se lever, pour eux, du milieu de leurs fr\u00e8res\u00a0\u00bb (v. 18). Oui, le proph\u00e8te est membre du peuple, et sa fonction est celle de communiquer au peuple les paroles que Yhwh mettra sur sa bouche<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. Pour le proph\u00e8te vaut la promesse de Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0Et je donnerai mes paroles dans sa bouche. Et il leur dira tout ce que je lui ordonnerai\u00a0\u00bb (v. 18). Le proph\u00e8te parle de Dieu, mais il reste un fr\u00e8re parmi ses fr\u00e8res\u00a0; il reste, par amour de ses fr\u00e8res, attach\u00e9 \u00e0 leur histoire et solidaire avec leur destin\u00e9e<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Pour ce qui est du peuple, chacun est invit\u00e9 \u00e0 accueillir la parole annonc\u00e9e par ce proph\u00e8te. On ne devra pas se comporter comme les anc\u00eatres qui, \u00e0 la sortie d\u2019\u00c9gypte, au mont Horeb ou Sina\u00ef, avaient eu peur d\u2019\u00eatre \u00e0 la pr\u00e9sence de Dieu et de mourir \u00e0 cause d\u2019elle (v. 16). Tout au contraire\u00a0: au lieu de la peur, la confiance\u00a0! A ce proph\u00e8te, on devra faire confiance &#8211; pleine confiance &#8211; et mettre en pratique son message.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture du livre du Deut\u00e9ronome (18,15-20)<\/strong><\/p>\n<p>Mo\u00efse dit au peuple\u00a0:<\/p>\n<p><sup>15<\/sup> Un proph\u00e8te au milieu de toi, parmi tes fr\u00e8res, oui, un proph\u00e8te comme moi, Yhwh ton Dieu fera se lever pour toi\u00a0: et vous l\u2019\u00e9couterez.<\/p>\n<p><sup>16<\/sup> C\u2019est exactement ce que tu as demand\u00e9 \u00e0 Yhwh ton Dieu, le jour de l\u2019assembl\u00e9e au mont Horeb, quand tu disais\u00a0: \u00ab\u00a0Je ne veux plus continuer \u00e0 entendre la voix de Yhwh mon Dieu, ni voir ce grand feu : je ne veux pas mourir ! \u00bb<\/p>\n<p><sup>17<\/sup> Alors Yhwh m\u2019a dit : \u00ab Ils ont bien fait de dire cela. <sup>18<\/sup> Un proph\u00e8te comme toi je ferai se lever, pour eux, du milieu de leurs fr\u00e8res. Et je donnerai mes paroles dans sa bouche. Et il leur dira tout ce que je lui ordonnerai. <sup>19<\/sup> Et l\u2019homme qui n\u2019\u00e9coute pas mes paroles, celles que le proph\u00e8te dira en mon nom, \u00e0 cet homme moi-m\u00eame, je lui en demanderai compte. <sup>20<\/sup> Mais le proph\u00e8te qui ose dire en mon nom une parole que je ne lui ai pas ordonn\u00e9 de dire, ou qui parle au nom d\u2019autres dieux, alors c\u2019est le proph\u00e8te qui mourra\u00a0\u00bb.<br \/><br \/><\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Le psaume 95 est &#8211; tr\u00e8s probablement &#8211; un po\u00e8me compos\u00e9 apr\u00e8s le retour de l\u2019exil et la reconstruction du temple<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>. En effet, le po\u00e8me s\u2019ouvre avec une procession joyeuse vers le temple. <\/em><\/p>\n<p><em>Dans la premi\u00e8re strophe (vv. 1-2), une voix se l\u00e8ve\u00a0: elle nous invite avec un imp\u00e9ratif\u00a0: \u00ab\u00a0Allez\u00a0!\u00a0\u00bb. Et les autres verbes de cette strophe nous pr\u00e9parent \u00e0 une c\u00e9l\u00e9bration pleine de joie, une c\u00e9l\u00e9bration pour remercier Dieu, une c\u00e9l\u00e9bration en sa pr\u00e9sence, \u00ab\u00a0devant son visage\u00a0\u00bb (v. 2). La strophe nous dit aussi pourquoi remercier Dieu\u00a0: il est \u00ab\u00a0le rocher qui nous sauve\u00a0\u00bb. Et le mot \u00ab\u00a0rocher\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0\u00e7o\u00fbr\u00a0\u00bb en h\u00e9breu, dans la Bible \u00e9voque fr\u00e9quemment Dieu comme celui qui nous prot\u00e8ge, celui qui reste fid\u00e8le envers nous, celui dans lequel nous pouvons mettre toute notre confiance<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Voil\u00e0 le Dieu auquel nous voulons crier notre joie.<\/em><\/p>\n<p><em>La deuxi\u00e8me strophe (vv. 6-7c) s\u2019ouvre, elle aussi, avec un imp\u00e9ratif\u00a0: \u00ab\u00a0Venez\u00a0!\u00a0\u00bb. Le po\u00e8te nous invite \u00e0 entrer dans le temple et, surtout, \u00e0 vivre en profondeur notre relation \u00e0 Dieu. A travers des actions liturgiques comme celle de se \u00ab\u00a0mettre \u00e0 genoux devant Yhwh\u00a0\u00bb, nous sommes invit\u00e9(e)s \u00e0 reconna\u00eetre que c\u2019est lui celui qui \u00ab nous a faits\u00a0\u00bb. Il nous a faits et il continue de prendre soin de nous\u00a0: nous sommes son peuple, nous sommes \u00ab\u00a0le troupeau qu\u2019il conduit de sa main\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Avec l\u2019image du peuple et du troupeau, le po\u00e8te \u00e9voquait &#8211; sans le mentionner &#8211; le peuple d\u2019Isra\u00ebl. Mais dans la troisi\u00e8me strophe (7d-9), la r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 Isra\u00ebl et \u00e0 son histoire devient concr\u00e8te. En effet, lorsque la foule est d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9e dans le temple et elle est \u00e0 genou devant Yhwh, une voix se l\u00e8ve, inattendue<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. C\u2019est une voix qui crie sa d\u00e9ception, son immense tristesse\u00a0: \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix\u2026\u00a0! (v. 7d). Ce cri s\u2019ouvre avec le mot \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0hayy\u00f4m\u00a0\u00bb en h\u00e9breu. C\u2019est une invitation urgente\u00a0: on ne peut pas attendre demain pour r\u00e9agir. Il faut agir maintenant\u00a0! C\u2019est maintenant qu\u2019il faut \u00e9couter la voix du Seigneur\u00a0!<\/em><\/p>\n<p><em>Et cette exhortation na\u00eet d\u2019un regard en arri\u00e8re, vers les infid\u00e9lit\u00e9s et le manque de confiance d\u2019Isra\u00ebl par rapport \u00e0 Dieu. C\u2019est ce qui s\u2019est pass\u00e9 \u00e0 M\u00e9riba, comme le livre des Nombres (20,1-13) l\u2019a d\u00e9crit, et \u00e0 Massa, mot qui signifie \u2018\u00e9preuve\u2019 (Ex 17,7). Et pourtant\u2026 &#8211; comme Dieu d\u00e9clare avec tristesse &#8211; \u00ab\u00a0Pourtant, ils avaient vu ce que j\u2019avais fait\u00a0\u00bb (v. 9).<\/em><\/p>\n<p><em>Par rapport \u00e0 ces exp\u00e9riences n\u00e9gatives qu\u2019Isra\u00ebl a v\u00e9cues dans le d\u00e9sert, le psaume nous invite \u00e0 un comportement bien diff\u00e9rent\u00a0: \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix\u2026\u00a0! Ne durcissez pas votre c\u0153ur\u00a0\u00bb (vv. 7d-8).<\/em><\/p>\n<p><em>A travers cette \u00e9coute, \u00e0 travers cette ouverture du c\u0153ur, nous pouvons nous ouvrir \u00e0 l\u2019espoir. M\u00eame plong\u00e9(e)s dans la souffrance et dans des probl\u00e8mes qui nous apparaissent sans solution, nous pouvons ouvrir notre c\u0153ur \u00e0 la Parole de Dieu qui seule nous permettra d\u2019arriver, un jour, aupr\u00e8s de Dieu, dans lequel nous pourrons trouver &#8211; apr\u00e8s ce d\u00e9sert &#8211; le vrai \u00ab\u00a0repos\u00a0\u00bb (v. 11). Le Dieu qui a choisi les pauvres et les marginalis\u00e9(e)s pour faire d\u2019eux son peuple, ne les abandonne pas<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. Il ne nous abandonne pas.<\/em><\/p>\n<p><em>Faisons, de ce message de la troisi\u00e8me strophe, un refrain, une invitation que nous allons \u00e9couter dans la bouche de chacune de nos s\u0153urs, dans la bouche de chacun de nos fr\u00e8res, ce matin. C\u2019est une invitation pressante, urgente\u00a0:<\/em><\/p>\n<p><strong>Aujourd\u2019hui, ne fermez pas votre c\u0153ur,<br \/><\/strong><strong>mais \u00e9coutez la voix du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Psaume 95 (versets 1-2. 6-7abc. 7d-9)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Allez, crions notre joie pour Yhwh,<\/p>\n<p>acclamons le rocher qui nous sauve,<\/p>\n<p><sup>2<\/sup> pr\u00e9sentons-nous devant son visage pour le remercier,<\/p>\n<p>acclamons-le avec nos musiques.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Aujourd\u2019hui, ne fermez pas votre c\u0153ur,<\/strong><\/p>\n<p><strong>mais \u00e9coutez la voix du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> Venez, nous allons nous incliner, nous prosterner,<\/p>\n<p>nous mettre \u00e0 genoux devant Yhwh qui nous a faits !<\/p>\n<p><sup>7abc<\/sup> Oui, il est notre Dieu<\/p>\n<p>et nous sommes le peuple dont il est le berger<\/p>\n<p>et le troupeau qu\u2019il conduit de sa main.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Aujourd\u2019hui, ne fermez pas votre c\u0153ur,<\/strong><\/p>\n<p><strong>mais \u00e9coutez la voix du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>7d<\/sup> Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix\u2026\u00a0!<\/p>\n<p><sup>8<\/sup> Ne durcissez pas votre c\u0153ur comme vos anc\u00eatres \u00e0 M\u00e9riba,<\/p>\n<p>comme au jour (de l\u2019incident) de Massa dans le d\u00e9sert.<\/p>\n<p><sup>9<\/sup> L\u00e0, vos p\u00e8res m\u2019ont mis \u00e0 l\u2019\u00e9preuve, ils m\u2019ont provoqu\u00e9.<\/p>\n<p>Et pourtant, ils avaient vu ce que j\u2019avais fait.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Aujourd\u2019hui, ne fermez pas votre c\u0153ur,<\/strong><\/p>\n<p><strong>mais \u00e9coutez la voix du Seigneur.<br \/><br \/><\/strong><\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>Dimanche pass\u00e9, dans la Premi\u00e8re lettre aux Corinthiens, Paul insistait sur le pr\u00e9sent. Nous devons vivre le pr\u00e9sent en sachant que ce que nous vivons dans le monde n\u2019a rien de d\u00e9finitif. D\u00e9finitif est l\u2019avenir qui nous attend au moment du retour du Seigneur. Et, dans la page de ce matin, Paul revient sur ce m\u00eame sujet\u00a0: comment vivre le pr\u00e9sent\u00a0? En abordant ce sujet, Paul commence avec une d\u00e9claration\u00a0: \u00ab\u00a0je voudrais que vous soyez libres de tout souci\u00a0\u00bb (v. 32). Et dans la communaut\u00e9 de Corinthe, les soucis ne manquaient pas. En effet, des Corinthiens avaient \u00e9crit \u00e0 Paul pour lui dire les interrogatifs qui pr\u00e9occupaient les personnes mari\u00e9es et les c\u00e9libataires\u00a0: ces personnes s\u2019interrogeaient sur la meilleure fa\u00e7on de plaire au Seigneur<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>En poursuivant sa page, Paul r\u00e9pond directement \u00e0 la question\u00a0: on doit vivre le pr\u00e9sent en cherchant comment \u00ab\u00a0plaire au Seigneur\u00a0\u00bb. Et \u00ab\u00a0plaire au Seigneur\u00a0\u00bb signifie vivre en accord, en conformit\u00e9, avec la volont\u00e9 du Christ<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>. Cela est possible pour celui qui n\u2019est pas mari\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0Celui qui n\u2019est pas mari\u00e9 prend soin des affaires du Seigneur, il cherche comment plaire au Seigneur\u00a0\u00bb (v. 32). Une situation semblable est pour une femme qui n\u2019est pas mari\u00e9e ou pour une jeune fille\u00a0: elle \u00ab prend soin des affaires du Seigneur, car elle d\u00e9sire \u00eatre \u00e0 lui dans tout ce qu\u2019elle fait et pense\u00a0\u00bb (v. 34).<\/em><\/p>\n<p><em>Mais pour les hommes et les femmes qui se marient\u00a0? Apparemment, la situation est totalement diff\u00e9rente. Quant \u00e0 la femme qui est mari\u00e9e, elle \u00ab prend soin des affaires du monde, elle cherche comment plaire \u00e0 son mari\u00a0\u00bb (v. 34). Et ici la tournure \u00ab\u00a0plaire \u00e0 son mari\u00a0\u00bb signifie vivre en accord, en conformit\u00e9, avec son partenaire<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p>\n<p><em>Et pour ce qui est du mari, \u00ab celui qui est mari\u00e9 prend soin des affaires du monde, il cherche comment plaire \u00e0 sa femme et il est ainsi partag\u00e9 entre deux pr\u00e9occupations\u00a0\u00bb (vv. 33-34). Et ici les derniers mots sont tr\u00e8s importants. Paul ne dit pas que les personnes mari\u00e9es cherchent seulement \u00e0 vivre en accord avec leur partenaire. Les personnes mari\u00e9es s\u2019engagent, en m\u00eame temps, pour vivre en accord avec leur partenaire et pour plaire au Christ. Oui, il y a deux engagements, et l\u2019homme, comme la femme, \u00ab\u00a0est ainsi partag\u00e9 entre deux pr\u00e9occupations\u00a0\u00bb (v. 34). Bref\u00a0: deux engagements, deux engagements qui ne sont pas incompatibles<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>. Et Paul, qui est convaincu de la sup\u00e9riorit\u00e9 de la condition c\u00e9libataire<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a> et semble en vouloir r\u00e9diger un plaidoyer<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>, reconna\u00eet quand m\u00eame \u00e0 chaque croyant et croyante la responsabilit\u00e9 de d\u00e9cider \u00ab\u00a0ce qui convient le mieux\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a>. L\u2019important, pour l\u2019ap\u00f4tre, c\u2019est que les Corinthiens &#8211; chacun d\u2019apr\u00e8s ses propres convictions &#8211; demeurent \u00ab\u00a0totalement attach\u00e9s au service du Seigneur\u00a0\u00bb (v. 35). <\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture de la Premi\u00e8re lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (7,32-35)<\/strong><\/p>\n<p>Fr\u00e8res, <sup>32<\/sup> je voudrais que vous soyez libres de tout souci. Celui qui n\u2019est pas mari\u00e9 prend soin des affaires du Seigneur, il cherche comment plaire au Seigneur. <sup>33<\/sup> Mais celui qui est mari\u00e9 prend soin des affaires du monde, il cherche comment plaire \u00e0 sa femme <sup>34<\/sup> et il est ainsi partag\u00e9 entre deux pr\u00e9occupations. De m\u00eame, une femme qui n\u2019est pas mari\u00e9e ou une jeune fille prend soin des affaires du Seigneur, car elle d\u00e9sire \u00eatre \u00e0 lui dans tout ce qu\u2019elle fait et pense. Mais celle qui est mari\u00e9e prend soin des affaires du monde, elle cherche comment plaire \u00e0 son mari.<\/p>\n<p><sup>35<\/sup> Je vous dis cela pour votre bien et non pour vous imposer une contrainte ; je d\u00e9sire que vous fassiez ce qui convient le mieux, en demeurant totalement attach\u00e9s au service du Seigneur.<br \/><br \/><\/p>\n<h5>\u00c9vangile<\/h5>\n<p><em>Dans une des premi\u00e8res pages de son \u00c9vangile, Marc nous raconte une journ\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 Capharna\u00fcm. Dans cette journ\u00e9e, un sabbat, J\u00e9sus fr\u00e9quente des espaces diff\u00e9rents\u00a0: d\u2019abord la synagogue, ensuite la maison de Simon avec la gu\u00e9rison de la belle-m\u00e8re, puis, dans la soir\u00e9e, des gu\u00e9risons \u00e0 la porte de la ville, enfin la pri\u00e8re personnelle, le matin suivant, \u00ab\u00a0\u00e0 la nuit noire, dans un lieu d\u00e9sert\u00a0\u00bb <a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\"><strong>[17]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>La seconde partie de ce r\u00e9cit, on la lira dans une semaine. Pour ce matin, la liturgie nous propose la premi\u00e8re partie\u00a0: l\u2019activit\u00e9 de J\u00e9sus dans la synagogue. Le mot \u00ab\u00a0synagogue\u00a0\u00bb revient deux fois dans notre r\u00e9cit. Au verset 21, ce mot indique la construction dans laquelle les Juifs vont se r\u00e9unir pour la pri\u00e8re<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\"><strong>[18]<\/strong><\/a>. Mais au verset 23, Marc utilise l\u2019expression \u00ab\u00a0il y avait dans leur synagogue\u00a0\u00bb, et ici le terme \u00ab\u00a0leur\u00a0\u00bb renvoie aux scribes mentionn\u00e9s \u00e0 la fin du verset pr\u00e9c\u00e9dent. De cette fa\u00e7on, l\u2019\u00e9vang\u00e9liste veut souligner la distance &#8211; qui deviendra de plus en plus intense &#8211; entre J\u00e9sus et l\u2019institution juive<a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\"><strong>[19]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la synagogue, l\u2019action de J\u00e9sus est double\u00a0: il enseigne, et son enseignement \u00e9tonne les auditeurs. L\u2019inattendu surgit de sa prise de parole. On se demande d\u2019o\u00f9 vient cette parole, cet enseignement qui n\u2019est pas comme celui des scribes (v. 22). J\u00e9sus, dans son enseignement, est-il le proph\u00e8te des derniers temps, le proph\u00e8te annonc\u00e9 dans le Deut\u00e9ronome\u00a0?<\/em><\/p>\n<p><em>Toujours dans la synagogue, il y a aussi la lib\u00e9ration d\u2019un homme en \u00ab\u00a0esprit impur\u00a0\u00bb (v. 23). Le cri de ce personnage se compose de trois \u00e9l\u00e9ments\u00a0: \u00ab\u00a0Que te m\u00eales-tu \u00e0 nos affaires, J\u00e9sus le Nazar\u00e9en\u00a0? Es-tu venu pour nous perdre\u00a0? Je sais bien qui tu es : le Saint de Dieu\u00a0\u00bb (v. 24). La premi\u00e8re interrogation\u00a0&#8211; qui a des ant\u00e9c\u00e9dents dans l\u2019Ancien Testament &#8211; exprime un refus<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\"><strong>[20]<\/strong><\/a>\u00a0: le refus de n\u2019importe quelle relation avec J\u00e9sus. La seconde demande \u00e9voque la venue de J\u00e9sus\u00a0: il est venu pour vaincre et an\u00e9antir le pouvoir du mal. Cela trouve sa motivation dans l\u2019affirmation finale\u00a0: en effet, entre \u00ab\u00a0le Saint de Dieu\u00a0\u00bb (v. 24) et l\u2019esprit en question, il y a incompatibilit\u00e9. Et le Saint de Dieu va \u00ab\u00a0perdre\u00a0\u00bb (v. 24), va d\u00e9truire l\u2019esprit impur et lib\u00e9rer l\u2019homme.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 la r\u00e9action de J\u00e9sus, Marc l\u2019exprime avec le verbe \u00ab\u00a0\u00e9pitimao\u00a0\u00bb qui signifie \u00ab\u00a0commander s\u00e9v\u00e8rement\u00a0\u00bb (v. 25). C\u2019est un verbe que l\u2019Ancien Testament grec utilise pour pr\u00e9senter l\u2019action de Dieu qui s\u2019impose sur la puissance du mal (Za 3,2)<a href=\"#_ftn21\" name=\"_ftnref21\"><strong>[21]<\/strong><\/a>. Et Marc continue avec les mots de J\u00e9sus : \u00ab Tais-toi et sors de cet homme\u00a0! \u00bb. La parole de J\u00e9sus est efficace\u00a0: l\u2019esprit impur, secouant l\u2019homme violemment, sort de lui (v. 26). C\u2019est ainsi que J\u00e9sus lib\u00e8re cet homme et lui permet de retrouver soi-m\u00eame. <\/em><\/p>\n<p><em>Et Marc termine son r\u00e9cit en mentionnant la r\u00e9action des personnes dans la synagogue\u00a0: \u00ab tous furent \u00e9tonn\u00e9s\u00a0\u00bb (v. 27). C\u2019est l\u2019\u00e9tonnement devant la nouveaut\u00e9 de l\u2019enseignement donn\u00e9 par J\u00e9sus et devant sa parole efficace, efficace au point que m\u00eame les forces du mal lui ob\u00e9issent.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 nous, ce matin, mettons-nous parmi les gens qui, \u00e9coutant J\u00e9sus et voyant ce qu\u2019il fait, s\u2019interrogent, s\u2019interrogent sur son \u00ab\u00a0enseignement nouveau\u00a0\u00bb (v. 27), le seul qui peut vaincre le mal.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Marc (1,21-28)<\/strong><\/p>\n<p><sup>21<\/sup> J\u00e9sus et ses disciples entrent dans la ville de Capharna\u00fcm. Et aussit\u00f4t, le jour du sabbat, \u00e9tant entr\u00e9 dans la synagogue, il enseignait. <sup>22<\/sup> Et ceux qui l\u2019entendaient \u00e9taient frapp\u00e9s d\u2019\u00e9tonnement \u00e0 propos de son enseignement\u00a0; en effet, il les enseignait en homme qui a autorit\u00e9 et non pas comme les scribes.<\/p>\n<p><sup>23<\/sup> Et aussit\u00f4t, il y avait dans leur synagogue un homme tourment\u00e9 par un esprit impur\u00a0; et celui-ci poussa un cri <sup>24<\/sup> en disant\u00a0: \u00ab Que te m\u00eales-tu \u00e0 nos affaires, J\u00e9sus le Nazar\u00e9en\u00a0? Es-tu venu pour nous perdre\u00a0? Je sais bien qui tu es : le Saint de Dieu\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>25<\/sup> Et J\u00e9sus lui commanda s\u00e9v\u00e8rement : \u00ab Tais-toi et sors de cet homme\u00a0! \u00bb. <sup>26<\/sup> Et l\u2019esprit impur, secouant l\u2019homme violemment et criant d\u2019un grand cri, sortit de lui. <sup>27<\/sup> Et tous furent \u00e9tonn\u00e9s, de sorte qu\u2019ils s\u2019interrogeaient entre eux, disant\u00a0: \u00ab Qu\u2019est-ce que cela ? Un enseignement nouveau, plein d\u2019autorit\u00e9\u00a0! Il commande m\u00eame aux esprits impurs et ils lui ob\u00e9issent ! \u00bb <sup>28<\/sup> Et sa renomm\u00e9e sortit aussit\u00f4t partout, dans toute la r\u00e9gion de la Galil\u00e9e.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5>\n<p>A travers ton Esprit, P\u00e8re,<\/p>\n<p>tu nous fais \u00e9couter chaque jour ta voix\u00a0:<\/p>\n<p>que nos c\u0153urs ne soient pas des c\u0153urs de pierre.<\/p>\n<p>Que, fid\u00e8les \u00e0 ton service, nous puissions faire<\/p>\n<p>de notre vie une \u00e9coute ininterrompue de ta Parole.<\/p>\n<p>Amen<a href=\"#_ftn22\" name=\"_ftnref22\">[22]<\/a>.<\/p>\n<p>[David Maria Turoldo, pr\u00eatre et po\u00e8te, Italie\u00a0:1916-1992]<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* A un peuple qui consid\u00e9rait ta parole comme un feu mena\u00e7ant, le Deut\u00e9ronome annonce un proph\u00e8te, un fr\u00e8re, un homme \u00ab\u00a0du milieu de leurs fr\u00e8res\u00a0\u00bb. Donne-nous, Seigneur Dieu, d\u2019accepter la parole de J\u00e9sus\u00a0: il nous parle, il est notre fr\u00e8re aim\u00e9.<\/p>\n<p>* Les anc\u00eatres, nous dit le psaume, avaient le c\u0153ur endurci. Ils avaient vu l\u2019\u0153uvre de Dieu, un Dieu berger qui marche avec son peuple et le conduit de sa main. Et pourtant, ils ont \u00e9t\u00e9 infid\u00e8les \u00e0 Dieu. Et nous aujourd\u2019hui\u2026\u00a0?. Fais na\u00eetre en nous une r\u00e9ponse g\u00e9n\u00e9reuse \u00e0 l\u2019invitation\u00a0: \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix\u2026\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>* En parlant des personnes mari\u00e9es et de celles qui ne le sont pas, Paul souligne la libert\u00e9 de chaque individu\u00a0: \u00ab\u00a0que vous fassiez ce qui convient le mieux\u00a0\u00bb. Et si dans la premi\u00e8re partie il soulignait le contraste entre\u00a0\u00ab\u00a0plaire au Seigneur\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0plaire \u00e0 sa femme\u00a0\u00bb ou \u00e0 son mari, en terminant sa page ce contraste dispara\u00eet totalement\u00a0: chaque individu, les personnes mari\u00e9es aussi bien que les c\u00e9libataires, peuvent demeurer \u00ab\u00a0totalement attach\u00e9s au service du Seigneur\u00a0\u00bb. Aide-nous \u00e0 prendre conscience, Seigneur, que &#8211; en nous engageant avec notre partenaire &#8211; nous te rencontrons et nous sommes \u00e0 ton service, Seigneur.<\/p>\n<p>* J\u00e9sus, nous avons besoin de ton enseignement, \u00ab\u00a0un enseignement nouveau\u00a0\u00bb qui nous conduit \u00e0 Dieu. Et ton enseignement nous arrive aussi \u00e0 travers ton comportement. Le comportement d\u2019un homme qui prend soin d\u2019une personne malade et la gu\u00e9rit. Que ton enseignement et ton comportement nous guident jour apr\u00e8s jour.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/31-janvier-2021-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Cf. G. Papola, <em>Deuteronomio. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (MI), 2011, p. 220.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Ainsi E. Otto, <em>Deuteronomium 12-34. Erster Teilband\u00a0: 12,1-23,15<\/em>, Herder, Freiburg . Basel . Wien, 2016, p. 1497.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. G. Braulik, <em>Deuteronomium. II: 16,18-34,12<\/em>, Echter Verlag, W\u00fcrzburg, 1992, p. 135.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Ainsi S. Paganini, <em>Deuteronomio. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2011, p. 299.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> G. Papola, <em>Deuteronomio. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (MI), 2011, p. 221.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. II (Salmi 51-100)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 979.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. A.S. van der Woude, \u00e0 la voix <em>\u00ab\u00a0Roccia\u00a0\u00bb<\/em>, dans E. Jenni \u2013 C. Westermann, <em>Dizionario teologico dell\u2019Antico Testamento. Volume II<\/em>, Marietti, Torino, 1982, col. 488.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Ainsi B. Maggioni, <em>Davanti a Dio. I salmi 76-150<\/em>, Vita e pensiero, Milano, 2002, p. 88.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. M. Girard, <em>Les psaumes red\u00e9couverts. De la structure au sens (Ps 51-100)<\/em>, Bellarmin, Montr\u00e9al, 1994, p. 577.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. G. Barbaglio, <em>La Prima lettera ai Corinzi. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1995, p. 359.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Ainsi A. Lindemann, <em>Der erste Korintherbrief<\/em>, Mohr \u2013 Siebeck, T\u00fcbingen 2000, p. 180.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> C\u2019est toujours A. Lindemann dans <em>Der erste Korintherbrief<\/em>, Mohr \u2013 Siebeck, T\u00fcbingen 2000, p. 180.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. G. Barbaglio, <em>La Prima lettera ai Corinzi. <\/em><em>Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1995, p. 360.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Cf. C. Senft, <em>La premi\u00e8re \u00e9p\u00eetre de saint Paul aux Corinthiens<\/em>, 2<sup>e<\/sup> \u00e9d. corr. et augm., Labor et Fides, Gen\u00e8ve, 1990, p. 104.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Ainsi D. Zeller, <em>Der erste Brief an die Korinther, \u00fcbersetzt und erkl\u00e4rt<\/em>, Vandenhoeck &amp; Ruprecht, G\u00f6ttingen, 2010, p. 264.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Cf. R. Somerville, <em>La premi\u00e8re \u00e9p\u00eetre de Paul aux Corinthiens<\/em>, Edifac, Vaux-sur-Seine, 2001, p. 242.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> Cf. A. Guida, <em>Vangelo secondo Marco. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 523.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Dans la Bible et aussi en dehors de la Bible, le mot grec \u00ab\u00a0proseuch\u00ea\u00a0\u00bb est utilis\u00e9 pour parler de la pri\u00e8re mais aussi pour indiquer la \u00ab\u00a0synagogue\u00a0\u00bb (cf. <em>At<\/em> 16,13.16). Cf. H. Balz, \u00ab Proseuchomai \/ Proseuch\u00ea \u00bb, dans <em>Dizionario esegetico del Nuovo Testamento<\/em>, a cura di H. Balz et G. Schneider, Paideia, Brescia, 2004, vol. II, coll. 1135-1149.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> Cf. J. Mateos \u2013 F. Camacho, <em>Il vangelo di Marco. Analisi linguistica e commento<\/em> <em>esegetico. Vol. 1<\/em>, Cittadella, Assisi, 2010, p. 143, note 2.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> J. Gnilka, <em>Marco<\/em>, Cittadella editrice, Assisi, 1987, p. 96.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> Cf. E. Stauffer, \u00ab\u00a0\u00e9pitimao\u00a0\u00bb dans <em>Grande lessico del Nuovo Testamento<\/em>, fondato da G. Kittel, continuato da G. Friedrich, Vol. III, Paideia, Brescia, 1967, col. 799.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> D. M. Turoldo &#8211; G. Ravasi, <em>\u00ab Lungo i fiumi \u00bb. I salmi. Traduzione poetica e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo, 1987, p. 325.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>4\u00e8me dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix&#8230;\u00a0!\u00a0\u00bb (Psaume 95,7) Premi\u00e8re lecture Le mot \u00ab\u00a0deut\u00e9ronome\u00a0\u00bb signifie \u00ab\u00a0deuxi\u00e8me norme\u00a0\u00bb. En effet, dans ce livre nous lisons une nouvelle r\u00e9daction des normes qui doivent guider le peuple d\u2019Isra\u00ebl. Mais, au-dessus de toutes les normes, le Deut\u00e9ronome met le proph\u00e8te. Si les [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":15818,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,189],"tags":[42],"class_list":["post-15899","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2021","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>4<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B<\/p> <h4><strong>\u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix...\u00a0!\u00a0\u00bb (<em>Psaume<\/em> 95,7)<br \/><br \/><\/strong><\/h4> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>Le mot \u00ab\u00a0deut\u00e9ronome\u00a0\u00bb signifie \u00ab\u00a0deuxi\u00e8me norme\u00a0\u00bb. En effet, dans ce livre nous lisons une nouvelle r\u00e9daction des normes qui doivent guider le peuple d\u2019Isra\u00ebl. Mais, au-dessus de toutes les normes, le Deut\u00e9ronome met le proph\u00e8te.<\/em><\/p> <p><em>Si les autres peuples cherchent \u00e0 entrer en communion avec la divinit\u00e9 \u00e0 travers certaines pratiques magiques, Isra\u00ebl aura un proph\u00e8te qui est au-dehors de toutes les institutions\u00a0: il est un don fait par Dieu \u00e0 son peuple<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>, un don en vue d\u2019\u00e9tablir une communion directe et privil\u00e9gi\u00e9e avec lui.<\/em><\/p> <p><em>A diff\u00e9rence du roi que le peuple devra placer sur soi (Dt 17,15), le proph\u00e8te est install\u00e9 par Dieu. En parlant au peuple comme \u00e0 un groupe \u00e9troitement uni comme une seule personne, Dieu lui-m\u00eame le rassure\u00a0: \u00ab\u00a0Un proph\u00e8te au milieu de toi, parmi tes fr\u00e8res, Yhwh ton Dieu fera se lever pour toi\u00a0\u00bb (18,15). Et ici la tournure \u00ab\u00a0fera se lever\u00a0\u00bb souligne la libert\u00e9 de Dieu. C\u2019est Dieu qui d\u00e9cide o\u00f9 et quand donner au peuple son proph\u00e8te<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Pour deux fois, le texte souligne la relation du proph\u00e8te avec le peuple. Le proph\u00e8te ne vient pas d\u2019un groupe pr\u00e9cis ou d\u2019une tribu\u00a0; il ne vient pas de la cour royale ou du temple et du culte<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>. Il est choisi - comme dit Mo\u00efse au peuple - \u00ab\u00a0au milieu de toi, parmi tes fr\u00e8res\u00a0\u00bb (v. 15). C\u2019est ce que Dieu avait d\u00e9j\u00e0 d\u00e9clar\u00e9 \u00e0 Mo\u00efse\u00a0: \u00ab\u00a0Un proph\u00e8te comme toi je ferai se lever, pour eux, du milieu de leurs fr\u00e8res\u00a0\u00bb (v. 18). Oui, le proph\u00e8te est membre du peuple, et sa fonction est celle de communiquer au peuple les paroles que Yhwh mettra sur sa bouche<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. Pour le proph\u00e8te vaut la promesse de Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0Et je donnerai mes paroles dans sa bouche. Et il leur dira tout ce que je lui ordonnerai\u00a0\u00bb (v. 18). Le proph\u00e8te parle de Dieu, mais il reste un fr\u00e8re parmi ses fr\u00e8res\u00a0; il reste, par amour de ses fr\u00e8res, attach\u00e9 \u00e0 leur histoire et solidaire avec leur destin\u00e9e<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Pour ce qui est du peuple, chacun est invit\u00e9 \u00e0 accueillir la parole annonc\u00e9e par ce proph\u00e8te. On ne devra pas se comporter comme les anc\u00eatres qui, \u00e0 la sortie d\u2019\u00c9gypte, au mont Horeb ou Sina\u00ef, avaient eu peur d\u2019\u00eatre \u00e0 la pr\u00e9sence de Dieu et de mourir \u00e0 cause d\u2019elle (v. 16). Tout au contraire\u00a0: au lieu de la peur, la confiance\u00a0! A ce proph\u00e8te, on devra faire confiance - pleine confiance - et mettre en pratique son message.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture du livre du Deut\u00e9ronome (18,15-20)<\/strong><\/p> <p>Mo\u00efse dit au peuple\u00a0:<\/p> <p><sup>15<\/sup> Un proph\u00e8te au milieu de toi, parmi tes fr\u00e8res, oui, un proph\u00e8te comme moi, Yhwh ton Dieu fera se lever pour toi\u00a0: et vous l\u2019\u00e9couterez.<\/p> <p><sup>16<\/sup> C\u2019est exactement ce que tu as demand\u00e9 \u00e0 Yhwh ton Dieu, le jour de l\u2019assembl\u00e9e au mont Horeb, quand tu disais\u00a0: \u00ab\u00a0Je ne veux plus continuer \u00e0 entendre la voix de Yhwh mon Dieu, ni voir ce grand feu : je ne veux pas mourir ! \u00bb<\/p> <p><sup>17<\/sup> Alors Yhwh m\u2019a dit : \u00ab Ils ont bien fait de dire cela. <sup>18<\/sup> Un proph\u00e8te comme toi je ferai se lever, pour eux, du milieu de leurs fr\u00e8res. Et je donnerai mes paroles dans sa bouche. Et il leur dira tout ce que je lui ordonnerai. <sup>19<\/sup> Et l\u2019homme qui n\u2019\u00e9coute pas mes paroles, celles que le proph\u00e8te dira en mon nom, \u00e0 cet homme moi-m\u00eame, je lui en demanderai compte. <sup>20<\/sup> Mais le proph\u00e8te qui ose dire en mon nom une parole que je ne lui ai pas ordonn\u00e9 de dire, ou qui parle au nom d\u2019autres dieux, alors c\u2019est le proph\u00e8te qui mourra\u00a0\u00bb.<br \/><br \/><\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Le psaume 95 est - tr\u00e8s probablement - un po\u00e8me compos\u00e9 apr\u00e8s le retour de l\u2019exil et la reconstruction du temple<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>. En effet, le po\u00e8me s\u2019ouvre avec une procession joyeuse vers le temple. <\/em><\/p> <p><em>Dans la premi\u00e8re strophe (vv. 1-2), une voix se l\u00e8ve\u00a0: elle nous invite avec un imp\u00e9ratif\u00a0: \u00ab\u00a0Allez\u00a0!\u00a0\u00bb. Et les autres verbes de cette strophe nous pr\u00e9parent \u00e0 une c\u00e9l\u00e9bration pleine de joie, une c\u00e9l\u00e9bration pour remercier Dieu, une c\u00e9l\u00e9bration en sa pr\u00e9sence, \u00ab\u00a0devant son visage\u00a0\u00bb (v. 2). La strophe nous dit aussi pourquoi remercier Dieu\u00a0: il est \u00ab\u00a0le rocher qui nous sauve\u00a0\u00bb. Et le mot \u00ab\u00a0rocher\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0\u00e7o\u00fbr\u00a0\u00bb en h\u00e9breu, dans la Bible \u00e9voque fr\u00e9quemment Dieu comme celui qui nous prot\u00e8ge, celui qui reste fid\u00e8le envers nous, celui dans lequel nous pouvons mettre toute notre confiance<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Voil\u00e0 le Dieu auquel nous voulons crier notre joie.<\/em><\/p> <p><em>La deuxi\u00e8me strophe (vv. 6-7c) s\u2019ouvre, elle aussi, avec un imp\u00e9ratif\u00a0: \u00ab\u00a0Venez\u00a0!\u00a0\u00bb. Le po\u00e8te nous invite \u00e0 entrer dans le temple et, surtout, \u00e0 vivre en profondeur notre relation \u00e0 Dieu. A travers des actions liturgiques comme celle de se \u00ab\u00a0mettre \u00e0 genoux devant Yhwh\u00a0\u00bb, nous sommes invit\u00e9(e)s \u00e0 reconna\u00eetre que c\u2019est lui celui qui \u00ab nous a faits\u00a0\u00bb. Il nous a faits et il continue de prendre soin de nous\u00a0: nous sommes son peuple, nous sommes \u00ab\u00a0le troupeau qu\u2019il conduit de sa main\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Avec l\u2019image du peuple et du troupeau, le po\u00e8te \u00e9voquait - sans le mentionner - le peuple d\u2019Isra\u00ebl. Mais dans la troisi\u00e8me strophe (7d-9), la r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 Isra\u00ebl et \u00e0 son histoire devient concr\u00e8te. En effet, lorsque la foule est d\u00e9j\u00e0 entr\u00e9e dans le temple et elle est \u00e0 genou devant Yhwh, une voix se l\u00e8ve, inattendue<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. C\u2019est une voix qui crie sa d\u00e9ception, son immense tristesse\u00a0: \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix\u2026\u00a0! (v. 7d). Ce cri s\u2019ouvre avec le mot \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0hayy\u00f4m\u00a0\u00bb en h\u00e9breu. C\u2019est une invitation urgente\u00a0: on ne peut pas attendre demain pour r\u00e9agir. Il faut agir maintenant\u00a0! C\u2019est maintenant qu\u2019il faut \u00e9couter la voix du Seigneur\u00a0!<\/em><\/p> <p><em>Et cette exhortation na\u00eet d\u2019un regard en arri\u00e8re, vers les infid\u00e9lit\u00e9s et le manque de confiance d\u2019Isra\u00ebl par rapport \u00e0 Dieu. C\u2019est ce qui s\u2019est pass\u00e9 \u00e0 M\u00e9riba, comme le livre des Nombres (20,1-13) l\u2019a d\u00e9crit, et \u00e0 Massa, mot qui signifie \u2018\u00e9preuve\u2019 (Ex 17,7). Et pourtant\u2026 - comme Dieu d\u00e9clare avec tristesse - \u00ab\u00a0Pourtant, ils avaient vu ce que j\u2019avais fait\u00a0\u00bb (v. 9).<\/em><\/p> <p><em>Par rapport \u00e0 ces exp\u00e9riences n\u00e9gatives qu\u2019Isra\u00ebl a v\u00e9cues dans le d\u00e9sert, le psaume nous invite \u00e0 un comportement bien diff\u00e9rent\u00a0: \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix\u2026\u00a0! Ne durcissez pas votre c\u0153ur\u00a0\u00bb (vv. 7d-8).<\/em><\/p> <p><em>A travers cette \u00e9coute, \u00e0 travers cette ouverture du c\u0153ur, nous pouvons nous ouvrir \u00e0 l\u2019espoir. M\u00eame plong\u00e9(e)s dans la souffrance et dans des probl\u00e8mes qui nous apparaissent sans solution, nous pouvons ouvrir notre c\u0153ur \u00e0 la Parole de Dieu qui seule nous permettra d\u2019arriver, un jour, aupr\u00e8s de Dieu, dans lequel nous pourrons trouver - apr\u00e8s ce d\u00e9sert - le vrai \u00ab\u00a0repos\u00a0\u00bb (v. 11). Le Dieu qui a choisi les pauvres et les marginalis\u00e9(e)s pour faire d\u2019eux son peuple, ne les abandonne pas<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. Il ne nous abandonne pas.<\/em><\/p> <p><em>Faisons, de ce message de la troisi\u00e8me strophe, un refrain, une invitation que nous allons \u00e9couter dans la bouche de chacune de nos s\u0153urs, dans la bouche de chacun de nos fr\u00e8res, ce matin. C\u2019est une invitation pressante, urgente\u00a0:<\/em><\/p> <p><strong>Aujourd\u2019hui, ne fermez pas votre c\u0153ur,<br \/><\/strong><strong>mais \u00e9coutez la voix du Seigneur.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Psaume 95 (versets 1-2. 6-7abc. 7d-9)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Allez, crions notre joie pour Yhwh,<\/p> <p>acclamons le rocher qui nous sauve,<\/p> <p><sup>2<\/sup> pr\u00e9sentons-nous devant son visage pour le remercier,<\/p> <p>acclamons-le avec nos musiques.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Aujourd\u2019hui, ne fermez pas votre c\u0153ur,<\/strong><\/p> <p><strong>mais \u00e9coutez la voix du Seigneur.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>6<\/sup> Venez, nous allons nous incliner, nous prosterner,<\/p> <p>nous mettre \u00e0 genoux devant Yhwh qui nous a faits !<\/p> <p><sup>7abc<\/sup> Oui, il est notre Dieu<\/p> <p>et nous sommes le peuple dont il est le berger<\/p> <p>et le troupeau qu\u2019il conduit de sa main.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Aujourd\u2019hui, ne fermez pas votre c\u0153ur,<\/strong><\/p> <p><strong>mais \u00e9coutez la voix du Seigneur.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>7d<\/sup> Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix\u2026\u00a0!<\/p> <p><sup>8<\/sup> Ne durcissez pas votre c\u0153ur comme vos anc\u00eatres \u00e0 M\u00e9riba,<\/p> <p>comme au jour (de l\u2019incident) de Massa dans le d\u00e9sert.<\/p> <p><sup>9<\/sup> L\u00e0, vos p\u00e8res m\u2019ont mis \u00e0 l\u2019\u00e9preuve, ils m\u2019ont provoqu\u00e9.<\/p> <p>Et pourtant, ils avaient vu ce que j\u2019avais fait.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Aujourd\u2019hui, ne fermez pas votre c\u0153ur,<\/strong><\/p> <p><strong>mais \u00e9coutez la voix du Seigneur.<br \/><br \/><\/strong><\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>Dimanche pass\u00e9, dans la Premi\u00e8re lettre aux Corinthiens, Paul insistait sur le pr\u00e9sent. Nous devons vivre le pr\u00e9sent en sachant que ce que nous vivons dans le monde n\u2019a rien de d\u00e9finitif. D\u00e9finitif est l\u2019avenir qui nous attend au moment du retour du Seigneur. Et, dans la page de ce matin, Paul revient sur ce m\u00eame sujet\u00a0: comment vivre le pr\u00e9sent\u00a0? En abordant ce sujet, Paul commence avec une d\u00e9claration\u00a0: \u00ab\u00a0je voudrais que vous soyez libres de tout souci\u00a0\u00bb (v. 32). Et dans la communaut\u00e9 de Corinthe, les soucis ne manquaient pas. En effet, des Corinthiens avaient \u00e9crit \u00e0 Paul pour lui dire les interrogatifs qui pr\u00e9occupaient les personnes mari\u00e9es et les c\u00e9libataires\u00a0: ces personnes s\u2019interrogeaient sur la meilleure fa\u00e7on de plaire au Seigneur<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>En poursuivant sa page, Paul r\u00e9pond directement \u00e0 la question\u00a0: on doit vivre le pr\u00e9sent en cherchant comment \u00ab\u00a0plaire au Seigneur\u00a0\u00bb. Et \u00ab\u00a0plaire au Seigneur\u00a0\u00bb signifie vivre en accord, en conformit\u00e9, avec la volont\u00e9 du Christ<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>. Cela est possible pour celui qui n\u2019est pas mari\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0Celui qui n\u2019est pas mari\u00e9 prend soin des affaires du Seigneur, il cherche comment plaire au Seigneur\u00a0\u00bb (v. 32). Une situation semblable est pour une femme qui n\u2019est pas mari\u00e9e ou pour une jeune fille\u00a0: elle \u00ab prend soin des affaires du Seigneur, car elle d\u00e9sire \u00eatre \u00e0 lui dans tout ce qu\u2019elle fait et pense\u00a0\u00bb (v. 34).<\/em><\/p> <p><em>Mais pour les hommes et les femmes qui se marient\u00a0? Apparemment, la situation est totalement diff\u00e9rente. Quant \u00e0 la femme qui est mari\u00e9e, elle \u00ab prend soin des affaires du monde, elle cherche comment plaire \u00e0 son mari\u00a0\u00bb (v. 34). Et ici la tournure \u00ab\u00a0plaire \u00e0 son mari\u00a0\u00bb signifie vivre en accord, en conformit\u00e9, avec son partenaire<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p> <p><em>Et pour ce qui est du mari, \u00ab celui qui est mari\u00e9 prend soin des affaires du monde, il cherche comment plaire \u00e0 sa femme et il est ainsi partag\u00e9 entre deux pr\u00e9occupations\u00a0\u00bb (vv. 33-34). Et ici les derniers mots sont tr\u00e8s importants. Paul ne dit pas que les personnes mari\u00e9es cherchent seulement \u00e0 vivre en accord avec leur partenaire. Les personnes mari\u00e9es s\u2019engagent, en m\u00eame temps, pour vivre en accord avec leur partenaire et pour plaire au Christ. Oui, il y a deux engagements, et l\u2019homme, comme la femme, \u00ab\u00a0est ainsi partag\u00e9 entre deux pr\u00e9occupations\u00a0\u00bb (v. 34). Bref\u00a0: deux engagements, deux engagements qui ne sont pas incompatibles<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>. Et Paul, qui est convaincu de la sup\u00e9riorit\u00e9 de la condition c\u00e9libataire<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a> et semble en vouloir r\u00e9diger un plaidoyer<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>, reconna\u00eet quand m\u00eame \u00e0 chaque croyant et croyante la responsabilit\u00e9 de d\u00e9cider \u00ab\u00a0ce qui convient le mieux\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a>. L\u2019important, pour l\u2019ap\u00f4tre, c\u2019est que les Corinthiens - chacun d\u2019apr\u00e8s ses propres convictions - demeurent \u00ab\u00a0totalement attach\u00e9s au service du Seigneur\u00a0\u00bb (v. 35). <\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture de la Premi\u00e8re lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (7,32-35)<\/strong><\/p> <p>Fr\u00e8res, <sup>32<\/sup> je voudrais que vous soyez libres de tout souci. Celui qui n\u2019est pas mari\u00e9 prend soin des affaires du Seigneur, il cherche comment plaire au Seigneur. <sup>33<\/sup> Mais celui qui est mari\u00e9 prend soin des affaires du monde, il cherche comment plaire \u00e0 sa femme <sup>34<\/sup> et il est ainsi partag\u00e9 entre deux pr\u00e9occupations. De m\u00eame, une femme qui n\u2019est pas mari\u00e9e ou une jeune fille prend soin des affaires du Seigneur, car elle d\u00e9sire \u00eatre \u00e0 lui dans tout ce qu\u2019elle fait et pense. Mais celle qui est mari\u00e9e prend soin des affaires du monde, elle cherche comment plaire \u00e0 son mari.<\/p> <p><sup>35<\/sup> Je vous dis cela pour votre bien et non pour vous imposer une contrainte ; je d\u00e9sire que vous fassiez ce qui convient le mieux, en demeurant totalement attach\u00e9s au service du Seigneur.<br \/><br \/><\/p> <h5>\u00c9vangile<\/h5> <p><em>Dans une des premi\u00e8res pages de son \u00c9vangile, Marc nous raconte une journ\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 Capharna\u00fcm. Dans cette journ\u00e9e, un sabbat, J\u00e9sus fr\u00e9quente des espaces diff\u00e9rents\u00a0: d\u2019abord la synagogue, ensuite la maison de Simon avec la gu\u00e9rison de la belle-m\u00e8re, puis, dans la soir\u00e9e, des gu\u00e9risons \u00e0 la porte de la ville, enfin la pri\u00e8re personnelle, le matin suivant, \u00ab\u00a0\u00e0 la nuit noire, dans un lieu d\u00e9sert\u00a0\u00bb <a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\"><strong>[17]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>La seconde partie de ce r\u00e9cit, on la lira dans une semaine. Pour ce matin, la liturgie nous propose la premi\u00e8re partie\u00a0: l\u2019activit\u00e9 de J\u00e9sus dans la synagogue. Le mot \u00ab\u00a0synagogue\u00a0\u00bb revient deux fois dans notre r\u00e9cit. Au verset 21, ce mot indique la construction dans laquelle les Juifs vont se r\u00e9unir pour la pri\u00e8re<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\"><strong>[18]<\/strong><\/a>. Mais au verset 23, Marc utilise l\u2019expression \u00ab\u00a0il y avait dans leur synagogue\u00a0\u00bb, et ici le terme \u00ab\u00a0leur\u00a0\u00bb renvoie aux scribes mentionn\u00e9s \u00e0 la fin du verset pr\u00e9c\u00e9dent. De cette fa\u00e7on, l\u2019\u00e9vang\u00e9liste veut souligner la distance - qui deviendra de plus en plus intense - entre J\u00e9sus et l\u2019institution juive<a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\"><strong>[19]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Dans la synagogue, l\u2019action de J\u00e9sus est double\u00a0: il enseigne, et son enseignement \u00e9tonne les auditeurs. L\u2019inattendu surgit de sa prise de parole. On se demande d\u2019o\u00f9 vient cette parole, cet enseignement qui n\u2019est pas comme celui des scribes (v. 22). J\u00e9sus, dans son enseignement, est-il le proph\u00e8te des derniers temps, le proph\u00e8te annonc\u00e9 dans le Deut\u00e9ronome\u00a0?<\/em><\/p> <p><em>Toujours dans la synagogue, il y a aussi la lib\u00e9ration d\u2019un homme en \u00ab\u00a0esprit impur\u00a0\u00bb (v. 23). Le cri de ce personnage se compose de trois \u00e9l\u00e9ments\u00a0: \u00ab\u00a0Que te m\u00eales-tu \u00e0 nos affaires, J\u00e9sus le Nazar\u00e9en\u00a0? Es-tu venu pour nous perdre\u00a0? Je sais bien qui tu es : le Saint de Dieu\u00a0\u00bb (v. 24). La premi\u00e8re interrogation\u00a0- qui a des ant\u00e9c\u00e9dents dans l\u2019Ancien Testament - exprime un refus<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\"><strong>[20]<\/strong><\/a>\u00a0: le refus de n\u2019importe quelle relation avec J\u00e9sus. La seconde demande \u00e9voque la venue de J\u00e9sus\u00a0: il est venu pour vaincre et an\u00e9antir le pouvoir du mal. Cela trouve sa motivation dans l\u2019affirmation finale\u00a0: en effet, entre \u00ab\u00a0le Saint de Dieu\u00a0\u00bb (v. 24) et l\u2019esprit en question, il y a incompatibilit\u00e9. Et le Saint de Dieu va \u00ab\u00a0perdre\u00a0\u00bb (v. 24), va d\u00e9truire l\u2019esprit impur et lib\u00e9rer l\u2019homme.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 la r\u00e9action de J\u00e9sus, Marc l\u2019exprime avec le verbe \u00ab\u00a0\u00e9pitimao\u00a0\u00bb qui signifie \u00ab\u00a0commander s\u00e9v\u00e8rement\u00a0\u00bb (v. 25). C\u2019est un verbe que l\u2019Ancien Testament grec utilise pour pr\u00e9senter l\u2019action de Dieu qui s\u2019impose sur la puissance du mal (Za 3,2)<a href=\"#_ftn21\" name=\"_ftnref21\"><strong>[21]<\/strong><\/a>. Et Marc continue avec les mots de J\u00e9sus : \u00ab Tais-toi et sors de cet homme\u00a0! \u00bb. La parole de J\u00e9sus est efficace\u00a0: l\u2019esprit impur, secouant l\u2019homme violemment, sort de lui (v. 26). C\u2019est ainsi que J\u00e9sus lib\u00e8re cet homme et lui permet de retrouver soi-m\u00eame. <\/em><\/p> <p><em>Et Marc termine son r\u00e9cit en mentionnant la r\u00e9action des personnes dans la synagogue\u00a0: \u00ab tous furent \u00e9tonn\u00e9s\u00a0\u00bb (v. 27). C\u2019est l\u2019\u00e9tonnement devant la nouveaut\u00e9 de l\u2019enseignement donn\u00e9 par J\u00e9sus et devant sa parole efficace, efficace au point que m\u00eame les forces du mal lui ob\u00e9issent.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 nous, ce matin, mettons-nous parmi les gens qui, \u00e9coutant J\u00e9sus et voyant ce qu\u2019il fait, s\u2019interrogent, s\u2019interrogent sur son \u00ab\u00a0enseignement nouveau\u00a0\u00bb (v. 27), le seul qui peut vaincre le mal.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Marc (1,21-28)<\/strong><\/p> <p><sup>21<\/sup> J\u00e9sus et ses disciples entrent dans la ville de Capharna\u00fcm. Et aussit\u00f4t, le jour du sabbat, \u00e9tant entr\u00e9 dans la synagogue, il enseignait. <sup>22<\/sup> Et ceux qui l\u2019entendaient \u00e9taient frapp\u00e9s d\u2019\u00e9tonnement \u00e0 propos de son enseignement\u00a0; en effet, il les enseignait en homme qui a autorit\u00e9 et non pas comme les scribes.<\/p> <p><sup>23<\/sup> Et aussit\u00f4t, il y avait dans leur synagogue un homme tourment\u00e9 par un esprit impur\u00a0; et celui-ci poussa un cri <sup>24<\/sup> en disant\u00a0: \u00ab Que te m\u00eales-tu \u00e0 nos affaires, J\u00e9sus le Nazar\u00e9en\u00a0? Es-tu venu pour nous perdre\u00a0? Je sais bien qui tu es : le Saint de Dieu\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>25<\/sup> Et J\u00e9sus lui commanda s\u00e9v\u00e8rement : \u00ab Tais-toi et sors de cet homme\u00a0! \u00bb. <sup>26<\/sup> Et l\u2019esprit impur, secouant l\u2019homme violemment et criant d\u2019un grand cri, sortit de lui. <sup>27<\/sup> Et tous furent \u00e9tonn\u00e9s, de sorte qu\u2019ils s\u2019interrogeaient entre eux, disant\u00a0: \u00ab Qu\u2019est-ce que cela ? Un enseignement nouveau, plein d\u2019autorit\u00e9\u00a0! Il commande m\u00eame aux esprits impurs et ils lui ob\u00e9issent ! \u00bb <sup>28<\/sup> Et sa renomm\u00e9e sortit aussit\u00f4t partout, dans toute la r\u00e9gion de la Galil\u00e9e.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5> <p>A travers ton Esprit, P\u00e8re,<\/p> <p>tu nous fais \u00e9couter chaque jour ta voix\u00a0:<\/p> <p>que nos c\u0153urs ne soient pas des c\u0153urs de pierre.<\/p> <p>Que, fid\u00e8les \u00e0 ton service, nous puissions faire<\/p> <p>de notre vie une \u00e9coute ininterrompue de ta Parole.<\/p> <p>Amen<a href=\"#_ftn22\" name=\"_ftnref22\">[22]<\/a>.<\/p> <p>[David Maria Turoldo, pr\u00eatre et po\u00e8te, Italie\u00a0:1916-1992]<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* A un peuple qui consid\u00e9rait ta parole comme un feu mena\u00e7ant, le Deut\u00e9ronome annonce un proph\u00e8te, un fr\u00e8re, un homme \u00ab\u00a0du milieu de leurs fr\u00e8res\u00a0\u00bb. Donne-nous, Seigneur Dieu, d\u2019accepter la parole de J\u00e9sus\u00a0: il nous parle, il est notre fr\u00e8re aim\u00e9.<\/p> <p>* Les anc\u00eatres, nous dit le psaume, avaient le c\u0153ur endurci. Ils avaient vu l\u2019\u0153uvre de Dieu, un Dieu berger qui marche avec son peuple et le conduit de sa main. Et pourtant, ils ont \u00e9t\u00e9 infid\u00e8les \u00e0 Dieu. Et nous aujourd\u2019hui\u2026\u00a0?. Fais na\u00eetre en nous une r\u00e9ponse g\u00e9n\u00e9reuse \u00e0 l\u2019invitation\u00a0: \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, si vous \u00e9coutiez sa voix\u2026\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/p> <p>* En parlant des personnes mari\u00e9es et de celles qui ne le sont pas, Paul souligne la libert\u00e9 de chaque individu\u00a0: \u00ab\u00a0que vous fassiez ce qui convient le mieux\u00a0\u00bb. Et si dans la premi\u00e8re partie il soulignait le contraste entre\u00a0\u00ab\u00a0plaire au Seigneur\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0plaire \u00e0 sa femme\u00a0\u00bb ou \u00e0 son mari, en terminant sa page ce contraste dispara\u00eet totalement\u00a0: chaque individu, les personnes mari\u00e9es aussi bien que les c\u00e9libataires, peuvent demeurer \u00ab\u00a0totalement attach\u00e9s au service du Seigneur\u00a0\u00bb. Aide-nous \u00e0 prendre conscience, Seigneur, que - en nous engageant avec notre partenaire - nous te rencontrons et nous sommes \u00e0 ton service, Seigneur.<\/p> <p>* J\u00e9sus, nous avons besoin de ton enseignement, \u00ab\u00a0un enseignement nouveau\u00a0\u00bb qui nous conduit \u00e0 Dieu. Et ton enseignement nous arrive aussi \u00e0 travers ton comportement. Le comportement d\u2019un homme qui prend soin d\u2019une personne malade et la gu\u00e9rit. Que ton enseignement et ton comportement nous guident jour apr\u00e8s jour.<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/31-janvier-2021-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Cf. G. Papola, <em>Deuteronomio. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (MI), 2011, p. 220.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Ainsi E. Otto, <em>Deuteronomium 12-34. Erster Teilband\u00a0: 12,1-23,15<\/em>, Herder, Freiburg . Basel . Wien, 2016, p. 1497.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. G. Braulik, <em>Deuteronomium. II: 16,18-34,12<\/em>, Echter Verlag, W\u00fcrzburg, 1992, p. 135.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Ainsi S. Paganini, <em>Deuteronomio. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2011, p. 299.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> G. Papola, <em>Deuteronomio. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (MI), 2011, p. 221.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. II (Salmi 51-100)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 979.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. A.S. van der Woude, \u00e0 la voix <em>\u00ab\u00a0Roccia\u00a0\u00bb<\/em>, dans E. Jenni \u2013 C. Westermann, <em>Dizionario teologico dell\u2019Antico Testamento. Volume II<\/em>, Marietti, Torino, 1982, col. 488.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Ainsi B. Maggioni, <em>Davanti a Dio. I salmi 76-150<\/em>, Vita e pensiero, Milano, 2002, p. 88.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. M. Girard, <em>Les psaumes red\u00e9couverts. De la structure au sens (Ps 51-100)<\/em>, Bellarmin, Montr\u00e9al, 1994, p. 577.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. G. Barbaglio, <em>La Prima lettera ai Corinzi. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1995, p. 359.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Ainsi A. Lindemann, <em>Der erste Korintherbrief<\/em>, Mohr \u2013 Siebeck, T\u00fcbingen 2000, p. 180.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> C\u2019est toujours A. Lindemann dans <em>Der erste Korintherbrief<\/em>, Mohr \u2013 Siebeck, T\u00fcbingen 2000, p. 180.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. G. Barbaglio, <em>La Prima lettera ai Corinzi. <\/em><em>Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1995, p. 360.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Cf. C. Senft, <em>La premi\u00e8re \u00e9p\u00eetre de saint Paul aux Corinthiens<\/em>, 2<sup>e<\/sup> \u00e9d. corr. et augm., Labor et Fides, Gen\u00e8ve, 1990, p. 104.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Ainsi D. Zeller, <em>Der erste Brief an die Korinther, \u00fcbersetzt und erkl\u00e4rt<\/em>, Vandenhoeck &amp; Ruprecht, G\u00f6ttingen, 2010, p. 264.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Cf. R. Somerville, <em>La premi\u00e8re \u00e9p\u00eetre de Paul aux Corinthiens<\/em>, Edifac, Vaux-sur-Seine, 2001, p. 242.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> Cf. A. Guida, <em>Vangelo secondo Marco. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 523.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Dans la Bible et aussi en dehors de la Bible, le mot grec \u00ab\u00a0proseuch\u00ea\u00a0\u00bb est utilis\u00e9 pour parler de la pri\u00e8re mais aussi pour indiquer la \u00ab\u00a0synagogue\u00a0\u00bb (cf. <em>At<\/em> 16,13.16). Cf. H. Balz, \u00ab Proseuchomai \/ Proseuch\u00ea \u00bb, dans <em>Dizionario esegetico del Nuovo Testamento<\/em>, a cura di H. Balz et G. Schneider, Paideia, Brescia, 2004, vol. II, coll. 1135-1149.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> Cf. J. Mateos \u2013 F. Camacho, <em>Il vangelo di Marco. Analisi linguistica e commento<\/em> <em>esegetico. Vol. 1<\/em>, Cittadella, Assisi, 2010, p. 143, note 2.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> J. Gnilka, <em>Marco<\/em>, Cittadella editrice, Assisi, 1987, p. 96.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> Cf. E. Stauffer, \u00ab\u00a0\u00e9pitimao\u00a0\u00bb dans <em>Grande lessico del Nuovo Testamento<\/em>, fondato da G. Kittel, continuato da G. Friedrich, Vol. III, Paideia, Brescia, 1967, col. 799.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> D. M. Turoldo - G. Ravasi, <em>\u00ab Lungo i fiumi \u00bb. I salmi. Traduzione poetica e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo, 1987, p. 325.<\/p> <p>\u00a0<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15899","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15899"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15899\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15903,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15899\/revisions\/15903"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15818"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15899"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15899"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15899"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}