{"id":15988,"date":"2021-03-07T01:23:16","date_gmt":"2021-03-07T00:23:16","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=15988"},"modified":"2021-03-07T01:43:24","modified_gmt":"2021-03-07T00:43:24","slug":"eucharistie-7-mars-2021","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2021\/03\/eucharistie-7-mars-2021\/","title":{"rendered":"Eucharistie: 7 mars 2021"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-15988\" data-postid=\"15988\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-15988 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_15988_row module_row_15988-1 tb_zlfn785\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_15988_column module_column_0 module_column_15988-1-0 tb_s9ks785\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_c6wi794    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>3\u00e8me dimanche de Car\u00eame \u2014 Ann\u00e9e B<br \/><br \/><\/p>\n<h4>La parole de Dieu nous \u00abredonne la force de vivre\u00bb (<em>Psaume<\/em> 19,8)<\/h4>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>Le livre de l\u2019Exode nous pr\u00e9sente Dieu qui fait sortir Isra\u00ebl de l\u2019\u00c9gypte et, au mont Sina\u00ef, fait alliance avec son peuple. Dans ce contexte de l\u2019alliance, Dieu se r\u00e9v\u00e8le en donnant le d\u00e9calogue, les \u2018dix commandements\u2019. En effet, celui qui &#8211; avec la sortie de l\u2019\u00c9gypte &#8211; a donn\u00e9 vie et libert\u00e9 \u00e0 son peuple, maintenant lui donne aussi une parole qui trace un chemin<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>La structure de notre page est simple. D\u2019abord, Dieu se pr\u00e9sente et \u00e9voque son action\u00a0: \u00ab Moi je suis Yhwh ton Dieu, qui t\u2019ai fait sortir du pays d\u2019\u00c9gypte, de la maison des esclaves\u00a0\u00bb (v. 2). Ici, et jusqu\u2019au verset 6, Dieu s\u2019exprime avec la premi\u00e8re personne du singulier et interpelle Isra\u00ebl surtout avec la deuxi\u00e8me personne du singulier. L\u2019argument de cette section est la relation entre Dieu et son peuple. Dieu se pr\u00e9sente comme \u00ab\u00a0passionn\u00e9\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0q\u00e2n\u00e2\u2019\u00a0\u00bb en h\u00e9breu (v. 5)<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>\u00a0: il est un Dieu sensible\u00a0; il n\u2019est pas indiff\u00e9rent vis-\u00e0-vis de ceux qui le \u00ab\u00a0d\u00e9testent\u00a0\u00bb (v. 5) et vis-\u00e0-vis de ceux qui l\u2019\u00ab\u00a0aiment\u00a0\u00bb (v. 6). En effet, il tient compte (v. 5) de nos sentiments envers lui, de nos attitudes n\u00e9gatives et surtout de nos attitudes positives\u00a0: une \u00e9ventuelle attitude n\u00e9gative de notre part aura du poids aussi sur nos enfants \u00ab\u00a0jusqu\u2019\u00e0 la troisi\u00e8me ou la quatri\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration\u00a0\u00bb (v. 5). Au contraire, pour les personnes qui l\u2019aiment et prennent soin de ses commandements, Dieu nous assure\u00a0: \u00ab\u00a0j\u2019agis avec amour pendant des milliers de g\u00e9n\u00e9rations pour ceux qui m\u2019aiment et qui prennent soin de mes commandements\u00a0\u00bb (v. 6).<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la deuxi\u00e8me section (vv. 7-12), Dieu continue \u00e0 interpeller le peuple en utilisant la deuxi\u00e8me personne du singulier. Mais, \u00e0 diff\u00e9rence des versets pr\u00e9c\u00e9dents, maintenant Dieu parle de lui-m\u00eame \u00e0 la troisi\u00e8me personne du singulier. Ici, l\u2019accent est sur le respect du \u00ab\u00a0nom\u00a0\u00bb de Yhwh, le respect de sa personne, de sa pr\u00e9sence et de son action, de son amour pour le peuple. Et ce respect se concr\u00e9tise, en particulier, dans le respect du sabbat, le sabbat qui est \u00ab\u00a0le sabbat pour Yhwh ton Dieu\u00a0\u00bb (v. 10). Mais, dans cette section, le respect pour Dieu implique en m\u00eame temps, le respect des autres\u00a0: et les personnes qui ne jouissent pas de tous les droits, comme les esclaves, les \u00e9trangers, et aussi le b\u00e9tail, y participent. En effet, \u00ab\u00a0le septi\u00e8me jour, c\u2019est le sabbat pour Yhwh ton Dieu. Tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ta vache, ni l\u2019\u00e9tranger qui est aux portes de ta ville\u00a0\u00bb (v 10). Le \u00ab\u00a0sabbat pour Yhwh\u00a0\u00bb devient donc, pour le monde tout entier, un chant, un chant de lib\u00e9ration adress\u00e9 \u00e0 Dieu.<\/em><\/p>\n<p><em>La troisi\u00e8me section (vv. 13-17) de notre page ne fait plus mention de Dieu et se limite aux relations avec le prochain\u00a0: ici, il y a une succession de six imp\u00e9ratifs n\u00e9gatifs, toujours \u00e0 la deuxi\u00e8me personne du singulier. Il faut \u00e9viter le meurtre, l\u2019adult\u00e8re, le vol, le faux t\u00e9moignage. Enfin, le dernier verset, va encore plus en profondeur\u00a0: ici nous lisons deux fois le verbe \u00ab\u00a0h\u00e2mad\u00a0\u00bb qui signifie \u00ab\u00a0convoiter\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0d\u00e9sirer\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0avoir envie de\u00bb. Le texte nous demande d\u2019\u00e9viter des actes concrets mais aussi des projets et des d\u00e9sirs qui d\u00e9truisent le tissu social\u00a0: \u00ab\u00a0Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain\u00a0; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni sa vache, ni son \u00e2ne, ni rien qui soit \u00e0 ton prochain\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>En r\u00e9sumant\u00a0: le d\u00e9calogue, les \u2018dix commandements\u2019 que nous lisons dans le livre de l\u2019Exode nous r\u00e9v\u00e8lent le Seigneur, le Seigneur mentionn\u00e9 dix fois\u00a0: cinq fois comme \u00ab\u00a0Yhwh ton Dieu\u00a0\u00bb (vv. 2. 5. 7. 10. 12), trois fois comme \u00ab\u00a0Yhwh\u00a0\u00bb (vv. 7. 11. 11), deux fois comme \u00ab\u00a0Dieu\u00a0\u00bb (vv. 1.5). Dans ces commandements, d\u00e8s la premi\u00e8re phrase c\u2019est Dieu qui se r\u00e9v\u00e8le\u00a0: \u00ab\u00a0Moi je suis Yhwh ton Dieu, qui t\u2019ai fait sortir du pays d\u2019\u00c9gypte, de la maison des esclaves\u00a0\u00bb (v. 2). Et cette r\u00e9v\u00e9lation de Dieu nous ouvre, progressivement, au prochain. Et l\u2019expression \u00ab\u00a0ton prochain\u00a0\u00bb, le prochain qu\u2019on doit respecter, sera le dernier mot de notre texte<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>.<br \/><br \/><\/em><\/p>\n<p><strong>Lecture du livre de l\u2019Exode (20,1-17)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Et pronon\u00e7a, Dieu, toutes ces paroles en disant :<\/p>\n<p><sup>2<\/sup> \u00ab Moi je suis Yhwh ton Dieu, qui t\u2019ai fait sortir du pays d\u2019\u00c9gypte, de la maison des esclaves : <sup>3<\/sup> tu n\u2019auras pas d\u2019autres dieux devant moi. <sup>4<\/sup> Tu ne te feras pas de statue, aucun objet qui repr\u00e9sente ce qui est au ciel l\u00e0-haut, sur terre ici-bas ou dans l\u2019eau sous la terre. <sup>5<\/sup> Tu ne te mettras pas \u00e0 genoux devant ces dieux, tu ne les serviras pas. Car moi je suis Yhwh ton Dieu, un Dieu passionn\u00e9. De la faute des p\u00e8res, j\u2019en tiens compte aussi avec leurs enfants, jusqu\u2019\u00e0 la troisi\u00e8me ou la quatri\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration, pour ceux qui me d\u00e9testent. <sup>6<\/sup> Mais j\u2019agis avec amour pendant des milliers de g\u00e9n\u00e9rations pour ceux qui m\u2019aiment et qui prennent soin de mes commandements.<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Tu ne prononceras pas le nom de Yhwh ton Dieu pour tromper quelqu\u2019un, car Yhwh ne tiendra pas pour innocent celui qui prononce son nom pour tromper. <sup>8<\/sup> Que du jour du sabbat on fasse m\u00e9moire pour en faire un jour sacr\u00e9. <sup>9<\/sup> Pendant six jours tu travailleras et tu feras tout ton ouvrage. <sup>10<\/sup> Mais le septi\u00e8me jour, c\u2019est le sabbat pour Yhwh ton Dieu. Tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ta vache, ni l\u2019\u00e9tranger qui est aux portes de ta ville. <sup>11<\/sup> Car en six jours, Yhwh a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu\u2019ils contiennent, mais il s\u2019est repos\u00e9 le septi\u00e8me jour. C\u2019est pourquoi a b\u00e9ni, Yhwh, le jour du sabbat et l\u2019a consacr\u00e9.<sup>12<\/sup> Respecte ton p\u00e8re et ta m\u00e8re, afin que tes jours se prolongent sur la terre que Yhwh ton Dieu te donne.<\/p>\n<p><sup>13<\/sup> Tu ne commettras pas de meurtre. <sup>14<\/sup> Tu ne commettras pas d\u2019adult\u00e8re. <sup>15<\/sup> Tu ne commettras pas de vol. <sup>16<\/sup> Tu ne prononceras pas de faux t\u00e9moignage contre ton prochain. <sup>17<\/sup> Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni sa vache, ni son \u00e2ne, ni rien qui soit \u00e0 ton prochain\u00a0\u00bb.<br \/><br \/><\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Le psaume 19 est compos\u00e9 de trois parties<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a><\/em><em>. Dans la premi\u00e8re (vv. 1-7), le po\u00e8te chante l\u2019\u0153uvre de Dieu dans la cr\u00e9ation tout enti\u00e8re\u00a0: elle nous manifeste la grandeur de Dieu. Le jour r\u00e9v\u00e8le cette grandeur au jour suivant, et de m\u00eame chaque nuit \u00e0 la nuit qui suit. Et le message livr\u00e9 par la cr\u00e9ation peut \u00eatre compris par chaque personne.<\/em><\/p>\n<p><em>La deuxi\u00e8me partie du psaume, celle qu\u2019on va \u00e9couter dans un instant (vv. 8-11), se compose de quatre strophes. Dans cette partie, le po\u00e8te \u00e9voque le message que Dieu adresse, personnellement, aux humains, \u00e0 chaque croyant et \u00e0 tout son peuple. Pour parler de ce message, l\u2019auteur utilise &#8211; dans les trois premi\u00e8res strophes &#8211; six termes diff\u00e9rents\u00a0: instruction et t\u00e9moignage, pr\u00e9ceptes et commandement, parole<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a><\/em><em> et d\u00e9cisions. Chacun de ces termes re\u00e7oit d\u2019abord un qualificatif qui le caract\u00e9rise\u00a0; la suite de la phrase nous dit ce que le message de Dieu apporte au croyant<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a><\/em><em>\u00a0: <\/em><em>il redonne la force de vivre, il rend sage, il donne la joie au c\u0153ur et illumine les yeux. Enfin, dans la troisi\u00e8me et dans la quatri\u00e8me strophe de cette partie (v. 10-11), le po\u00e8te souligne les caract\u00e9ristiques de la parole de Dieu et des normes que Dieu nous communique. Elles sont la r\u00e9alit\u00e9 la plus importante qu\u2019un humain puisse d\u00e9sirer\u00a0:\u00ab\u00a0elles sont plus d\u00e9sirables que l\u2019or, elles sont plus d\u00e9licieuses que le miel\u00a0\u00bb. <\/em><\/p>\n<p><em>Dans la troisi\u00e8me partie (vv. 12-15) qu\u2019on ne lira pas ce matin, le po\u00e8te dit sa r\u00e9action devant le message de Dieu. Il est \u00e9clair\u00e9 par ce message et il peut se mettre au service de Dieu. Il devient, dit-il \u00e0 Dieu, \u00ab\u00a0ton serviteur\u00a0\u00bb. Certes, il peut commettre des erreurs involontaires, et il en demande pardon \u00e0 Dieu. Pour le reste, il demande \u00e0 Dieu de ne pas le laisser tomber dans l\u2019orgueil\u00a0; c\u2019est ainsi qu\u2019il sera \u00ab\u00a0innocent d\u2019une abondante r\u00e9bellion\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 nous, ce matin, en \u00e9coutant ce que le po\u00e8te nous dit \u00e0 propos de la parole de Dieu, une parole qui nous \u00ab\u00a0redonne la force de vivre\u00a0\u00bb (v. 8), nous pouvons intervenir avec les mots qu\u2019on trouve dans l\u2019\u00c9vangile de Jean. Il s\u2019agit des mots de Simon Pierre, qui a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent lorsque J\u00e9sus a multipli\u00e9 les pains et a parl\u00e9 du pain de la vie. Pierre lui dira (en Jean 6,68)\u00a0: <\/em><\/p>\n<p><strong>Seigneur, tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle. <\/strong><\/p>\n<p><em>Et ce sera notre refrain \u00e0 la fin de chaque strophe du psaume.<\/em><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Psaume 19 (versets 8-11)<\/strong><\/p>\n<p><sup>8<\/sup> L\u2019<strong>instruction<\/strong> de Yhwh est parfaite,<\/p>\n<p>elle redonne la force de vivre.<\/p>\n<p>Le <strong>t\u00e9moignage<\/strong> de Yhwh est digne de confiance,<\/p>\n<p>il rend sage une personne simple.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:<\/em><strong> Seigneur, tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle. <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><sup>9<\/sup> Les <strong>pr\u00e9ceptes<\/strong> de Yhwh sont droits,<\/p>\n<p>ils rendent le c\u0153ur joyeux.<\/p>\n<p>Le <strong>commandement<\/strong> de Yhwh donne la lumi\u00e8re,<\/p>\n<p>il illumine les yeux.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:<\/em><strong> Seigneur, tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle. <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><sup>10<\/sup> La <strong>parole<\/strong> de Yhwh est pure et sans tache,<\/p>\n<p>elle reste sans cesse valable.<\/p>\n<p>Les <strong>d\u00e9cisions<\/strong> de Yhwh sont vraies,<\/p>\n<p>toutes, elles sont justes.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:<\/em><strong> Seigneur, tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle. <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><sup>11 <\/sup>Elles sont plus d\u00e9sirables que l\u2019or,<\/p>\n<p>que beaucoup d\u2019or pur,<\/p>\n<p>elles sont plus d\u00e9licieuses que le miel,<\/p>\n<p>que le miel le plus doux.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:<\/em><strong> Seigneur, tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle. <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>Ce matin, la deuxi\u00e8me lecture est une des premi\u00e8res pages de la Premi\u00e8re lettre de Paul aux Corinthiens. Ici, Paul nous parle du Christ crucifi\u00e9\u00a0: il est le centre de la pr\u00e9dication, d\u2019une annonce publique<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a> apport\u00e9e par les ap\u00f4tres. Paul l\u2019affirme \u00e0 pleines lettres\u00a0: \u00ab\u00a0quant \u00e0 nous, nous proclamons un Messie crucifi\u00e9\u00a0\u00bb (v. 23). Mais cette annonce rencontre des r\u00e9sistances\u00a0; en effet, \u00ab\u00a0les Juifs demandent des signes (miraculeux), et les Grecs recherchent la sagesse\u00a0\u00bb (v. 22). A propos des Juifs, Paul parle de \u00ab\u00a0s\u00eameia\u00a0\u00bb, un mot qui &#8211; dans la litt\u00e9rature et dans les papyrus grecs &#8211; signifie \u00ab\u00a0signes\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0preuves\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>, des preuves \u00e0 travers lesquelles les Juifs veulent d\u00e9couvrir la puissance de Dieu et son intervention dans l\u2019histoire<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. Pour ce qui en est des Grecs, leur point de r\u00e9f\u00e9rence sont les ressources de la pens\u00e9e, donc la sagesse<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>. Et c\u2019est dans ce domaine de sagesse qu\u2019ils cherchent Dieu.<\/em><\/p>\n<p><em>Par rapport \u00e0 cette attitude des Juifs et des Grecs, le message qui \u00e9voque la croix devient un \u00ab\u00a0scandale\u00a0\u00bb, donc un obstacle qui provoque la chute des Juifs\u00a0; au contraire, pour les Grecs ce m\u00eame message appara\u00eet comme une vraie folie (v. 23). <\/em><\/p>\n<p><em>Mais, parmi les Juifs comme parmi les Grecs, il y a des personnes que Dieu a appel\u00e9es. Eh bien\u00a0: pour ces personnes J\u00e9sus, crucifi\u00e9, qui reste un signe de faiblesse et de folie, incarne l\u2019agir de Dieu, son agir puissant et plein de sagesse<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Enfin le dernier verset. La mort de J\u00e9sus sur la croix, un \u00e9v\u00e9nement que les humains consid\u00e8rent comme folie et faiblesse, est l\u2019expression d\u2019une sagesse et d\u2019une puissance qui d\u00e9passent toute sagesse et toute puissance humaine<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>. \u00c9coutons.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture de la Premi\u00e8re lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (1,22-25)<\/strong><\/p>\n<p>Fr\u00e8res, <sup>22<\/sup> les Juifs demandent des signes (miraculeux), et les Grecs recherchent la sagesse\u00a0; <sup>23<\/sup> quant \u00e0 nous, nous proclamons un Messie crucifi\u00e9, un scandale pour les Juifs et une folie pour les pa\u00efens. <sup>24<\/sup> Mais pour ceux que Dieu appelle, qu\u2019ils soient juifs ou grecs, ce Messie, ce Christ, est puissance de Dieu et sagesse de Dieu.<\/p>\n<p><sup>25<\/sup> Oui, la folie de Dieu est plus sage que la sagesse des humains, et la faiblesse de Dieu est plus forte que la force des humains.<br \/><br \/><\/p>\n<h5>\u00c9vangile<\/h5>\n<p><em>La premi\u00e8re partie de l\u2019\u00c9vangile de Jean est le \u00ab\u00a0Livre des signes\u00a0\u00bb. En effet, le narrateur nous pr\u00e9sente des actions de J\u00e9sus, des actions qui sont les signes de la nouveaut\u00e9 radicale apport\u00e9e par J\u00e9sus.<\/em><\/p>\n<p><em>Une de ces actions-signes est la purification du temple. En chassant les vendeurs qui faisaient leurs commerces dans le temple, J\u00e9sus d\u00e9nonce les abus, qu\u2019on faisait (et qu\u2019on fait parfois encore aujourd\u2019hui), de la religion et du culte pour gagner de l\u2019argent. L\u2019action de J\u00e9sus devient ainsi un signe, un geste porteur d\u2019un message\u00a0: il ne faut pas faire de \u00ab\u00a0la maison de mon P\u00e8re une maison de commerce\u00a0\u00bb (v. 16). Derri\u00e8re l\u2019action de J\u00e9sus et l\u2019explication qu\u2019il en donne, il y a probablement une r\u00e9f\u00e9rence au proph\u00e8te Zacharie qui annon\u00e7ait\u00a0: \u00ab\u00a0Il n\u2019y aura plus de marchands dans la maison de Yhwh le tout-puissant, en ce jour-l\u00e0\u00a0\u00bb (Za 14,21)<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>. Mais, en commentant son action, J\u00e9sus utilise une expression diff\u00e9rente\u00a0: il pr\u00e9sente le temple comme \u00ab\u00a0la maison de mon P\u00e8re\u00a0\u00bb. De cette fa\u00e7on, J\u00e9sus signale d\u2019embl\u00e9e le caract\u00e8re unique de sa relation avec Dieu<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p>\n<p><em>La m\u00eame action de purifier le temple devient aussi un signe qui permettra &#8211; aux disciples apr\u00e8s la P\u00e2que et aussi \u00e0 nous &#8211; de d\u00e9couvrir l\u2019identit\u00e9 de J\u00e9sus. Jean nous le dit en \u00e9crivant\u00a0: \u00ab\u00a0Ses disciples se rappel\u00e8rent qu\u2019il est \u00e9crit : L\u2019amour que j\u2019ai pour ta maison me d\u00e9vorera\u00a0\u00bb (v. 17). Ici, Jean cite le psaume 69,10<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>, une pri\u00e8re ardente d\u2019un fid\u00e8le qui, pers\u00e9cut\u00e9 injustement et mis \u00e0 l\u2019\u00e9cart, met son espoir seulement en Dieu. Ce fid\u00e8le est pris par la \u00ab\u00a0qine\u2019\u00e2h\u00a0\u00bb, donc le \u00ab\u00a0z\u00e8le\u00a0\u00bb, une passion ardente pour le service au temple. Et ce z\u00e8le, cette passion le d\u00e9vore. Avec cette r\u00e9f\u00e9rence au psaume, l\u2019\u00e9vang\u00e9liste nous montre que J\u00e9sus n\u2019est pas un r\u00e9formateur quelconque. J\u00e9sus accomplit cette action parce que le z\u00e8le pour la maison de Dieu\u00a0et pour la cause de Dieu le d\u00e9vore. Et, par son engagement pour Dieu, J\u00e9sus sera d\u00e9vor\u00e9 aussi au futur<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a>, dans sa mort pour la cause de Dieu. C\u2019est en regardant en avant, que Jean peut appliquer \u00e0 J\u00e9sus la phrase\u00a0: \u00ab\u00a0L\u2019amour que j\u2019ai pour ta maison me d\u00e9vorera\u00a0\u00bb (v. 17).<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s avoir chass\u00e9 du temple les vendeurs, les Juifs demandent \u00e0 J\u00e9sus \u00ab\u00a0quel signe\u00a0\u00bb (v. 18) l\u2019a autoris\u00e9 \u00e0 accomplir cette action. J\u00e9sus r\u00e9pond\u00a0: \u00ab\u00a0D\u00e9truisez ce temple et en trois jours je le rel\u00e8verai\u00a0\u00bb (v. 19). Le temple purifi\u00e9 et d\u00e9di\u00e9 seulement \u00e0 Dieu devient un signe d\u2019un corps d\u00e9truit par les Juifs et relev\u00e9, relev\u00e9 d\u2019entre les morts, par l\u2019action surprenante de Dieu le matin de P\u00e2ques. C\u2019est ainsi que le temple &#8211; pour ses disciples et aussi pour nous aujourd\u2019hui &#8211; est \u00ab\u00a0son corps\u00a0\u00bb (v. 21), sa pr\u00e9sence parmi nous.<\/em><\/p>\n<p><em>La page sur la purification du temple se termine en soulignant la foi des disciples, la foi dans la parole de J\u00e9sus et nourrie par l\u2019\u00c9criture Sainte\u00a0: \u00ab\u00a0ils crurent \u00e0 l\u2019\u00c9criture et \u00e0 la parole que J\u00e9sus avait dite\u00a0\u00bb (v. 22).<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s ce r\u00e9cit que Jean situe au moment o\u00f9 J\u00e9sus arrive \u00e0 J\u00e9rusalem, nous avons une nouvelle sc\u00e8ne (vv. 23-25) qui se v\u00e9rifie plus tard, pendant que J\u00e9sus \u00ab\u00a0\u00e9tait \u00e0 J\u00e9rusalem, \u00e0 la f\u00eate de la P\u00e2que\u00a0\u00bb (v. 23). Ici, Jean nous parle de nombreuses personnes qui \u00ab\u00a0crurent en son nom, \u00e0 la vue des signes \u00e9tonnants qu\u2019il faisait\u00a0\u00bb (v.23). Avec les derniers mots de la phrase, Jean nous fait comprendre que la foi de ces personnes n\u2019est pas une vraie foi. Elle est une foi illusoire, car elle repose sur la seule vision des miracles, des signes que J\u00e9sus accomplissait<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\"><strong>[17]<\/strong><\/a>. En effet, les miracles que J\u00e9sus accomplit ne sont pas simplement une confirmation d\u2019une attente messianique\u00a0; ces miracles \u00e9voquent Dieu qui prend soin des humains et donne aux humains une vie nouvelle<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\"><strong>[18]<\/strong><\/a>, il les fait na\u00eetre \u00e0 nouveau, comme J\u00e9sus l\u2019expliquera \u00e0 Nicod\u00e8me dans la prochaine page de l\u2019\u00c9vangile (Jn 3,1ss). Devant la foi de ces personnes qui cherchaient seulement des actions spectaculaires mais ne s\u2019ouvraient pas \u00e0 ce chemin qui conduit \u00e0 une v\u00e9ritable connaissance de J\u00e9sus<a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\"><strong>[19]<\/strong><\/a>, J\u00e9sus r\u00e9agit\u00a0: \u00ab J\u00e9sus, lui, ne se fiait pas \u00e0 eux, car il les connaissait tous\u00a0: lui-m\u00eame, en effet, connaissait ce qu\u2019il y a dans l\u2019\u00eatre humain\u00a0\u00bb (vv. 24s)<br \/><br \/><\/em><\/p>\n<p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Jean (2,13-25)<\/strong><\/p>\n<p><sup>13<\/sup> Et proche \u00e9tait la P\u00e2que des Juifs, et J\u00e9sus monta \u00e0 J\u00e9rusalem. <sup>14<\/sup> Et il trouva dans le sanctuaire les vendeurs de b\u0153ufs et de brebis et de colombes, et les changeurs de monnaie assis (\u00e0 leurs tables). <sup>15<\/sup> Et, faisant un fouet de cordes, il les chassa tous hors du sanctuaire, et les brebis et les b\u0153ufs aussi\u00a0; et il jeta par terre la monnaie des changeurs et renversa leurs tables, <sup>16<\/sup> et aux vendeurs de colombes il dit : \u00ab\u00a0Enlevez cela d\u2019ici. Cessez de faire de la maison de mon P\u00e8re une maison de commerce\u00a0\u00bb. <sup>17<\/sup> Ses disciples se rappel\u00e8rent qu\u2019il est \u00e9crit : \u00ab L\u2019amour que j\u2019ai pour ta maison me d\u00e9vorera\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>18<\/sup> R\u00e9agirent donc, les Juifs, et ils lui dirent : \u00ab\u00a0Quel signe nous montres-tu pour faire ces choses ?\u00a0\u00bb. <sup>19<\/sup> R\u00e9pondit, J\u00e9sus, et il leur dit\u00a0: \u00ab\u00a0D\u00e9truisez ce temple et en trois jours je le rel\u00e8verai\u00a0\u00bb. <sup>20<\/sup> Dirent donc les Juifs\u00a0: \u00ab\u00a0En quarante-six ans a \u00e9t\u00e9 construit ce temple, et toi, en trois jours tu le rel\u00e8veras\u00a0?\u00a0\u00bb. <sup>21<\/sup> Mais lui, il parlait du temple de son corps. <sup>22<\/sup> Quand donc il fut relev\u00e9 d\u2019entre les morts, ses disciples se rappel\u00e8rent qu\u2019il avait dit cela, et ils crurent \u00e0 l\u2019\u00c9criture et \u00e0 la parole que J\u00e9sus avait dite.<\/p>\n<p><sup>23<\/sup> Pendant qu\u2019il \u00e9tait \u00e0 J\u00e9rusalem, \u00e0 la f\u00eate de la P\u00e2que, beaucoup crurent en son nom, \u00e0 la vue des signes \u00e9tonnants qu\u2019il faisait. <sup>24<\/sup> Mais J\u00e9sus, lui, ne se fiait pas \u00e0 eux, car il les connaissait tous, <sup>25<\/sup> et il n\u2019avait nul besoin qu\u2019on lui pr\u00e9sente un t\u00e9moignage au sujet de l\u2019\u00eatre humain : lui-m\u00eame, en effet, connaissait ce qu\u2019il y a dans l\u2019\u00eatre humain.<br \/><br \/><\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture\u00a0\u00a0<\/h5>\n<p>L\u2019oiseau vigilant nous r\u00e9veille<\/p>\n<p>et ses chants semblent chasser la nuit :<\/p>\n<p>J\u00e9sus se fait entendre et appelle \u00e0 la vie<\/p>\n<p>o\u00f9 son jour nous conduit.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Ouvrons donc l\u2019\u0153il \u00e0 sa lumi\u00e8re,<\/p>\n<p>levons vers lui nos regards surpris :<\/p>\n<p>le temple est d\u00e9pass\u00e9,<\/p>\n<p>\u00e0 sa place il y a le ressuscit\u00e9<\/p>\n<p>pr\u00e9sent dans sa communaut\u00e9.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Gloire \u00e0 toi, Trinit\u00e9 profonde,<\/p>\n<p>P\u00e8re, Fils et Saint Esprit :<\/p>\n<p>qu\u2019on t\u2019adore toujours<\/p>\n<p>tant que l\u2019astre des temps \u00e9clairera le monde<\/p>\n<p>et quand les si\u00e8cles m\u00eames<\/p>\n<p>auront fini leur cours.<\/p>\n<p>Amen<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\">[20]<\/a>.<\/p>\n<p>[Jean Racine, \u00e9crivain fran\u00e7ais (1639-1699)\u00a0: Lettre \u00e0 Mademoiselle Vitart]<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les\u00a0\u00a0<\/h5>\n<p>* La structure de la premi\u00e8re lecture nous a vraiment surprises et surpris\u00a0: la page s\u2019ouvre en parlant de Dieu qui se r\u00e9v\u00e8le comme source de notre libert\u00e9, et cette r\u00e9v\u00e9lation nous ouvre envers les autres et nous pousse \u00e0 respecter les autres, \u00e0 les respecter dans leur personne, dans leurs relations, dans leurs biens. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 accueillir ta parole et \u00e0 la mettre en pratique, jour apr\u00e8s jour.<\/p>\n<p>* Le po\u00e8te du psaume nous aide \u00e0 d\u00e9passer une conception trop \u00e9troite des mots \u00ab\u00a0pr\u00e9cepte\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0commandement\u00a0\u00bb. Ces termes doivent \u00eatre compris \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de ton \u00ab\u00a0instruction\u00a0\u00bb et du \u00ab\u00a0t\u00e9moignage\u00a0\u00bb que tu nous donnes, chaque jour, de ton amour. Et les commandements que tu as d\u00e9cid\u00e9 de nous donner ne sont pas un poids sur nos \u00e9paules, ils sont des paroles \u00ab\u00a0plus d\u00e9licieuses que le miel, que le miel le plus doux\u00a0\u00bb. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 vivre tes commandements comme des exp\u00e9riences de joie.<\/p>\n<p>* Dans sa lettre, l\u2019ap\u00f4tre Paul nous aide \u00e0 d\u00e9couvrir le sens de ta mort, J\u00e9sus notre fr\u00e8re. Ta mort est \u00ab\u00a0un scandale pour les Juifs et une folie pour les pa\u00efens\u00a0\u00bb. Oui, ta mort est un \u00e9v\u00e9nement qui nous d\u00e9passe, totalement. Elle est \u00ab\u00a0la folie de Dieu\u00a0\u00bb, elle est la manifestation de son amour qui va au-del\u00e0 de ce que nous pouvons concevoir dans notre \u00ab\u00a0sagesse\u00a0\u00bb. Aide-nous, J\u00e9sus, \u00e0 d\u00e9couvrir ta pr\u00e9sence dans notre vie, ta pr\u00e9sence et les signes de l\u2019amour de celui qui est ton P\u00e8re et notre P\u00e8re.<\/p>\n<p>* Seigneur, permet-nous de savoir regarder en avant, encourag\u00e9(e)s par la mort et la r\u00e9surrection de ton Fils. Que le Christ ressuscit\u00e9 nous ouvre les yeux pour voir la mort &#8211; celle de nos ami(e)s et notre propre mort &#8211; avec des yeux diff\u00e9rents : la mort comme l\u2019acte de s\u2019abandonner dans tes bras maternels.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/7-mars-2021-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Ainsi M. Priotto, <em>Esodo. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 372.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Cf. M. Priotto, <em>Esodo. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 383.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Ainsi M. Priotto, <em>Esodo. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 375.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cf. E. Zenger, <em>I Salmi. Preghiera e poesia, vol. 1. Col mio Dio scavalco muraglie<\/em>, Paideia, Brescia, 2013, p. 168ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Les manuscrits h\u00e9breux utilisent le mot \u00ab\u00a0crainte\u00a0\u00bb qu\u2019on doit n\u00e9cessairement corriger en \u00ab\u00a0parole\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0d\u00e9claration solennelle\u00a0\u00bb. Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. <\/em><em>Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 352.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> J.-L. Vesco, <em>Le psautier de David traduit et comment\u00e9<\/em>, Cerf, Paris, 2006, p. 209.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Le verbe \u00ab\u00a0k\u00earuss\u00f4\u00a0\u00bb est utilis\u00e9 pour une proclamation publique, une proclamation surtout au niveau juridique ; cf. P. Arzt-Grabner \/ R. E. Kritzer \/ A. Papathomas \/ F. Winter, <em>1. <\/em><em>Korinther<\/em>, Vandenhoeck &amp; Ruprecht, G\u00f6ttingen, 2006 (Papyrologische Kommentare zum Neuen Testament, Band 2), p. 98.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Cf. P. Arzt-Grabner \/ R. E. Kritzer \/ A. Papathomas \/ F. Winter, <em>1. Korinther<\/em>, Vandenhoeck &amp; Ruprecht, G\u00f6ttingen, 2006 (Papyrologische Kommentare zum Neuen Testament, Band 2), p. 95s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. G. Barbaglio, <em>La prima lettera ai Corinzi. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1995, p. 142.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Ainsi G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Volume 1<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 258.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Cf. G. Barbaglio, <em>La prima lettera ai Corinzi. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1995, p. 143.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> <em>Ibid<\/em>., p. 143.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. R. E. Brown, <em>Giovanni. Commento al Vangelo spirituale. Capitoli 1-12<\/em>, Cittadella, Assisi, 1979, p. 158.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Ainsi J. Zumstein, <em>\u00c9vangile selon Jean<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard &#8211; Labor et fides, Paris &#8211; Gen\u00e8ve, 2012, p. 418.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Pour la relecture du psaume 69 dans cette page de Jean et, plus globalement, dans les \u00c9vangiles, cf. R. E. Brown, <em>Giovanni. <\/em><em>Commento al Vangelo spirituale. Capitoli 1-12<\/em>, Cittadella, Assisi, 1979, p. 161ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> L\u2019Ancien Testament Grec utilise le verbe au pass\u00e9. Mais Jean, en citant ce verset, change le temps du verbe et utilise le futur, un futur proph\u00e9tique\u00a0:\u00ab kataphagetai me \u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab me d\u00e9vorera \u00bb. Cf. M. Nicolaci, <em>Vangelo secondo Giovanni. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 1317.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> Ainsi J. Zumstein, <em>\u00c9vangile selon Jean<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard &#8211; Labor et fides, Paris &#8211; Gen\u00e8ve, 2012, p. 419.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Cf. M. Nicolaci, <em>Vangelo secondo Giovanni. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 1321s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> J. Zumstein, <em>L\u2019\u00c9vangile selon saint Jean (1-12)<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2014, p. 112s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> https:\/\/www.poetica.fr\/poeme-1881\/jean-racine-le-mardi-a-<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>3\u00e8me dimanche de Car\u00eame \u2014 Ann\u00e9e B La parole de Dieu nous \u00abredonne la force de vivre\u00bb (Psaume 19,8) Premi\u00e8re lecture Le livre de l\u2019Exode nous pr\u00e9sente Dieu qui fait sortir Isra\u00ebl de l\u2019\u00c9gypte et, au mont Sina\u00ef, fait alliance avec son peuple. Dans ce contexte de l\u2019alliance, Dieu se r\u00e9v\u00e8le en donnant le d\u00e9calogue, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":15818,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,189],"tags":[42],"class_list":["post-15988","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2021","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>3\u00e8me dimanche de Car\u00eame \u2014 Ann\u00e9e B<br \/><br \/><\/p> <h4>La parole de Dieu nous \u00abredonne la force de vivre\u00bb (<em>Psaume<\/em> 19,8)<\/h4> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>Le livre de l\u2019Exode nous pr\u00e9sente Dieu qui fait sortir Isra\u00ebl de l\u2019\u00c9gypte et, au mont Sina\u00ef, fait alliance avec son peuple. Dans ce contexte de l\u2019alliance, Dieu se r\u00e9v\u00e8le en donnant le d\u00e9calogue, les \u2018dix commandements\u2019. En effet, celui qui - avec la sortie de l\u2019\u00c9gypte - a donn\u00e9 vie et libert\u00e9 \u00e0 son peuple, maintenant lui donne aussi une parole qui trace un chemin<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>La structure de notre page est simple. D\u2019abord, Dieu se pr\u00e9sente et \u00e9voque son action\u00a0: \u00ab Moi je suis Yhwh ton Dieu, qui t\u2019ai fait sortir du pays d\u2019\u00c9gypte, de la maison des esclaves\u00a0\u00bb (v. 2). Ici, et jusqu\u2019au verset 6, Dieu s\u2019exprime avec la premi\u00e8re personne du singulier et interpelle Isra\u00ebl surtout avec la deuxi\u00e8me personne du singulier. L\u2019argument de cette section est la relation entre Dieu et son peuple. Dieu se pr\u00e9sente comme \u00ab\u00a0passionn\u00e9\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0q\u00e2n\u00e2\u2019\u00a0\u00bb en h\u00e9breu (v. 5)<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>\u00a0: il est un Dieu sensible\u00a0; il n\u2019est pas indiff\u00e9rent vis-\u00e0-vis de ceux qui le \u00ab\u00a0d\u00e9testent\u00a0\u00bb (v. 5) et vis-\u00e0-vis de ceux qui l\u2019\u00ab\u00a0aiment\u00a0\u00bb (v. 6). En effet, il tient compte (v. 5) de nos sentiments envers lui, de nos attitudes n\u00e9gatives et surtout de nos attitudes positives\u00a0: une \u00e9ventuelle attitude n\u00e9gative de notre part aura du poids aussi sur nos enfants \u00ab\u00a0jusqu\u2019\u00e0 la troisi\u00e8me ou la quatri\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration\u00a0\u00bb (v. 5). Au contraire, pour les personnes qui l\u2019aiment et prennent soin de ses commandements, Dieu nous assure\u00a0: \u00ab\u00a0j\u2019agis avec amour pendant des milliers de g\u00e9n\u00e9rations pour ceux qui m\u2019aiment et qui prennent soin de mes commandements\u00a0\u00bb (v. 6).<\/em><\/p> <p><em>Dans la deuxi\u00e8me section (vv. 7-12), Dieu continue \u00e0 interpeller le peuple en utilisant la deuxi\u00e8me personne du singulier. Mais, \u00e0 diff\u00e9rence des versets pr\u00e9c\u00e9dents, maintenant Dieu parle de lui-m\u00eame \u00e0 la troisi\u00e8me personne du singulier. Ici, l\u2019accent est sur le respect du \u00ab\u00a0nom\u00a0\u00bb de Yhwh, le respect de sa personne, de sa pr\u00e9sence et de son action, de son amour pour le peuple. Et ce respect se concr\u00e9tise, en particulier, dans le respect du sabbat, le sabbat qui est \u00ab\u00a0le sabbat pour Yhwh ton Dieu\u00a0\u00bb (v. 10). Mais, dans cette section, le respect pour Dieu implique en m\u00eame temps, le respect des autres\u00a0: et les personnes qui ne jouissent pas de tous les droits, comme les esclaves, les \u00e9trangers, et aussi le b\u00e9tail, y participent. En effet, \u00ab\u00a0le septi\u00e8me jour, c\u2019est le sabbat pour Yhwh ton Dieu. Tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ta vache, ni l\u2019\u00e9tranger qui est aux portes de ta ville\u00a0\u00bb (v 10). Le \u00ab\u00a0sabbat pour Yhwh\u00a0\u00bb devient donc, pour le monde tout entier, un chant, un chant de lib\u00e9ration adress\u00e9 \u00e0 Dieu.<\/em><\/p> <p><em>La troisi\u00e8me section (vv. 13-17) de notre page ne fait plus mention de Dieu et se limite aux relations avec le prochain\u00a0: ici, il y a une succession de six imp\u00e9ratifs n\u00e9gatifs, toujours \u00e0 la deuxi\u00e8me personne du singulier. Il faut \u00e9viter le meurtre, l\u2019adult\u00e8re, le vol, le faux t\u00e9moignage. Enfin, le dernier verset, va encore plus en profondeur\u00a0: ici nous lisons deux fois le verbe \u00ab\u00a0h\u00e2mad\u00a0\u00bb qui signifie \u00ab\u00a0convoiter\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0d\u00e9sirer\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0avoir envie de\u00bb. Le texte nous demande d\u2019\u00e9viter des actes concrets mais aussi des projets et des d\u00e9sirs qui d\u00e9truisent le tissu social\u00a0: \u00ab\u00a0Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain\u00a0; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni sa vache, ni son \u00e2ne, ni rien qui soit \u00e0 ton prochain\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>En r\u00e9sumant\u00a0: le d\u00e9calogue, les \u2018dix commandements\u2019 que nous lisons dans le livre de l\u2019Exode nous r\u00e9v\u00e8lent le Seigneur, le Seigneur mentionn\u00e9 dix fois\u00a0: cinq fois comme \u00ab\u00a0Yhwh ton Dieu\u00a0\u00bb (vv. 2. 5. 7. 10. 12), trois fois comme \u00ab\u00a0Yhwh\u00a0\u00bb (vv. 7. 11. 11), deux fois comme \u00ab\u00a0Dieu\u00a0\u00bb (vv. 1.5). Dans ces commandements, d\u00e8s la premi\u00e8re phrase c\u2019est Dieu qui se r\u00e9v\u00e8le\u00a0: \u00ab\u00a0Moi je suis Yhwh ton Dieu, qui t\u2019ai fait sortir du pays d\u2019\u00c9gypte, de la maison des esclaves\u00a0\u00bb (v. 2). Et cette r\u00e9v\u00e9lation de Dieu nous ouvre, progressivement, au prochain. Et l\u2019expression \u00ab\u00a0ton prochain\u00a0\u00bb, le prochain qu\u2019on doit respecter, sera le dernier mot de notre texte<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>.<br \/><br \/><\/em><\/p> <p><strong>Lecture du livre de l\u2019Exode (20,1-17)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Et pronon\u00e7a, Dieu, toutes ces paroles en disant :<\/p> <p><sup>2<\/sup> \u00ab Moi je suis Yhwh ton Dieu, qui t\u2019ai fait sortir du pays d\u2019\u00c9gypte, de la maison des esclaves : <sup>3<\/sup> tu n\u2019auras pas d\u2019autres dieux devant moi. <sup>4<\/sup> Tu ne te feras pas de statue, aucun objet qui repr\u00e9sente ce qui est au ciel l\u00e0-haut, sur terre ici-bas ou dans l\u2019eau sous la terre. <sup>5<\/sup> Tu ne te mettras pas \u00e0 genoux devant ces dieux, tu ne les serviras pas. Car moi je suis Yhwh ton Dieu, un Dieu passionn\u00e9. De la faute des p\u00e8res, j\u2019en tiens compte aussi avec leurs enfants, jusqu\u2019\u00e0 la troisi\u00e8me ou la quatri\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration, pour ceux qui me d\u00e9testent. <sup>6<\/sup> Mais j\u2019agis avec amour pendant des milliers de g\u00e9n\u00e9rations pour ceux qui m\u2019aiment et qui prennent soin de mes commandements.<\/p> <p><sup>7<\/sup> Tu ne prononceras pas le nom de Yhwh ton Dieu pour tromper quelqu\u2019un, car Yhwh ne tiendra pas pour innocent celui qui prononce son nom pour tromper. <sup>8<\/sup> Que du jour du sabbat on fasse m\u00e9moire pour en faire un jour sacr\u00e9. <sup>9<\/sup> Pendant six jours tu travailleras et tu feras tout ton ouvrage. <sup>10<\/sup> Mais le septi\u00e8me jour, c\u2019est le sabbat pour Yhwh ton Dieu. Tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ta vache, ni l\u2019\u00e9tranger qui est aux portes de ta ville. <sup>11<\/sup> Car en six jours, Yhwh a fait le ciel et la terre, la mer et tout ce qu\u2019ils contiennent, mais il s\u2019est repos\u00e9 le septi\u00e8me jour. C\u2019est pourquoi a b\u00e9ni, Yhwh, le jour du sabbat et l\u2019a consacr\u00e9.<sup>12<\/sup> Respecte ton p\u00e8re et ta m\u00e8re, afin que tes jours se prolongent sur la terre que Yhwh ton Dieu te donne.<\/p> <p><sup>13<\/sup> Tu ne commettras pas de meurtre. <sup>14<\/sup> Tu ne commettras pas d\u2019adult\u00e8re. <sup>15<\/sup> Tu ne commettras pas de vol. <sup>16<\/sup> Tu ne prononceras pas de faux t\u00e9moignage contre ton prochain. <sup>17<\/sup> Tu ne convoiteras pas la maison de ton prochain ; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni sa vache, ni son \u00e2ne, ni rien qui soit \u00e0 ton prochain\u00a0\u00bb.<br \/><br \/><\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Le psaume 19 est compos\u00e9 de trois parties<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a><\/em><em>. Dans la premi\u00e8re (vv. 1-7), le po\u00e8te chante l\u2019\u0153uvre de Dieu dans la cr\u00e9ation tout enti\u00e8re\u00a0: elle nous manifeste la grandeur de Dieu. Le jour r\u00e9v\u00e8le cette grandeur au jour suivant, et de m\u00eame chaque nuit \u00e0 la nuit qui suit. Et le message livr\u00e9 par la cr\u00e9ation peut \u00eatre compris par chaque personne.<\/em><\/p> <p><em>La deuxi\u00e8me partie du psaume, celle qu\u2019on va \u00e9couter dans un instant (vv. 8-11), se compose de quatre strophes. Dans cette partie, le po\u00e8te \u00e9voque le message que Dieu adresse, personnellement, aux humains, \u00e0 chaque croyant et \u00e0 tout son peuple. Pour parler de ce message, l\u2019auteur utilise - dans les trois premi\u00e8res strophes - six termes diff\u00e9rents\u00a0: instruction et t\u00e9moignage, pr\u00e9ceptes et commandement, parole<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a><\/em><em> et d\u00e9cisions. Chacun de ces termes re\u00e7oit d\u2019abord un qualificatif qui le caract\u00e9rise\u00a0; la suite de la phrase nous dit ce que le message de Dieu apporte au croyant<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a><\/em><em>\u00a0: <\/em><em>il redonne la force de vivre, il rend sage, il donne la joie au c\u0153ur et illumine les yeux. Enfin, dans la troisi\u00e8me et dans la quatri\u00e8me strophe de cette partie (v. 10-11), le po\u00e8te souligne les caract\u00e9ristiques de la parole de Dieu et des normes que Dieu nous communique. Elles sont la r\u00e9alit\u00e9 la plus importante qu\u2019un humain puisse d\u00e9sirer\u00a0:\u00ab\u00a0elles sont plus d\u00e9sirables que l\u2019or, elles sont plus d\u00e9licieuses que le miel\u00a0\u00bb. <\/em><\/p> <p><em>Dans la troisi\u00e8me partie (vv. 12-15) qu\u2019on ne lira pas ce matin, le po\u00e8te dit sa r\u00e9action devant le message de Dieu. Il est \u00e9clair\u00e9 par ce message et il peut se mettre au service de Dieu. Il devient, dit-il \u00e0 Dieu, \u00ab\u00a0ton serviteur\u00a0\u00bb. Certes, il peut commettre des erreurs involontaires, et il en demande pardon \u00e0 Dieu. Pour le reste, il demande \u00e0 Dieu de ne pas le laisser tomber dans l\u2019orgueil\u00a0; c\u2019est ainsi qu\u2019il sera \u00ab\u00a0innocent d\u2019une abondante r\u00e9bellion\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 nous, ce matin, en \u00e9coutant ce que le po\u00e8te nous dit \u00e0 propos de la parole de Dieu, une parole qui nous \u00ab\u00a0redonne la force de vivre\u00a0\u00bb (v. 8), nous pouvons intervenir avec les mots qu\u2019on trouve dans l\u2019\u00c9vangile de Jean. Il s\u2019agit des mots de Simon Pierre, qui a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent lorsque J\u00e9sus a multipli\u00e9 les pains et a parl\u00e9 du pain de la vie. Pierre lui dira (en Jean 6,68)\u00a0: <\/em><\/p> <p><strong>Seigneur, tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle. <\/strong><\/p> <p><em>Et ce sera notre refrain \u00e0 la fin de chaque strophe du psaume.<\/em><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><strong>Psaume 19 (versets 8-11)<\/strong><\/p> <p><sup>8<\/sup> L\u2019<strong>instruction<\/strong> de Yhwh est parfaite,<\/p> <p>elle redonne la force de vivre.<\/p> <p>Le <strong>t\u00e9moignage<\/strong> de Yhwh est digne de confiance,<\/p> <p>il rend sage une personne simple.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:<\/em><strong> Seigneur, tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle. <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><sup>9<\/sup> Les <strong>pr\u00e9ceptes<\/strong> de Yhwh sont droits,<\/p> <p>ils rendent le c\u0153ur joyeux.<\/p> <p>Le <strong>commandement<\/strong> de Yhwh donne la lumi\u00e8re,<\/p> <p>il illumine les yeux.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:<\/em><strong> Seigneur, tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle. <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><sup>10<\/sup> La <strong>parole<\/strong> de Yhwh est pure et sans tache,<\/p> <p>elle reste sans cesse valable.<\/p> <p>Les <strong>d\u00e9cisions<\/strong> de Yhwh sont vraies,<\/p> <p>toutes, elles sont justes.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:<\/em><strong> Seigneur, tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle. <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><sup>11 <\/sup>Elles sont plus d\u00e9sirables que l\u2019or,<\/p> <p>que beaucoup d\u2019or pur,<\/p> <p>elles sont plus d\u00e9licieuses que le miel,<\/p> <p>que le miel le plus doux.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:<\/em><strong> Seigneur, tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle. <\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>Ce matin, la deuxi\u00e8me lecture est une des premi\u00e8res pages de la Premi\u00e8re lettre de Paul aux Corinthiens. Ici, Paul nous parle du Christ crucifi\u00e9\u00a0: il est le centre de la pr\u00e9dication, d\u2019une annonce publique<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a> apport\u00e9e par les ap\u00f4tres. Paul l\u2019affirme \u00e0 pleines lettres\u00a0: \u00ab\u00a0quant \u00e0 nous, nous proclamons un Messie crucifi\u00e9\u00a0\u00bb (v. 23). Mais cette annonce rencontre des r\u00e9sistances\u00a0; en effet, \u00ab\u00a0les Juifs demandent des signes (miraculeux), et les Grecs recherchent la sagesse\u00a0\u00bb (v. 22). A propos des Juifs, Paul parle de \u00ab\u00a0s\u00eameia\u00a0\u00bb, un mot qui - dans la litt\u00e9rature et dans les papyrus grecs - signifie \u00ab\u00a0signes\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0preuves\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>, des preuves \u00e0 travers lesquelles les Juifs veulent d\u00e9couvrir la puissance de Dieu et son intervention dans l\u2019histoire<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. Pour ce qui en est des Grecs, leur point de r\u00e9f\u00e9rence sont les ressources de la pens\u00e9e, donc la sagesse<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>. Et c\u2019est dans ce domaine de sagesse qu\u2019ils cherchent Dieu.<\/em><\/p> <p><em>Par rapport \u00e0 cette attitude des Juifs et des Grecs, le message qui \u00e9voque la croix devient un \u00ab\u00a0scandale\u00a0\u00bb, donc un obstacle qui provoque la chute des Juifs\u00a0; au contraire, pour les Grecs ce m\u00eame message appara\u00eet comme une vraie folie (v. 23). <\/em><\/p> <p><em>Mais, parmi les Juifs comme parmi les Grecs, il y a des personnes que Dieu a appel\u00e9es. Eh bien\u00a0: pour ces personnes J\u00e9sus, crucifi\u00e9, qui reste un signe de faiblesse et de folie, incarne l\u2019agir de Dieu, son agir puissant et plein de sagesse<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Enfin le dernier verset. La mort de J\u00e9sus sur la croix, un \u00e9v\u00e9nement que les humains consid\u00e8rent comme folie et faiblesse, est l\u2019expression d\u2019une sagesse et d\u2019une puissance qui d\u00e9passent toute sagesse et toute puissance humaine<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>. \u00c9coutons.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture de la Premi\u00e8re lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (1,22-25)<\/strong><\/p> <p>Fr\u00e8res, <sup>22<\/sup> les Juifs demandent des signes (miraculeux), et les Grecs recherchent la sagesse\u00a0; <sup>23<\/sup> quant \u00e0 nous, nous proclamons un Messie crucifi\u00e9, un scandale pour les Juifs et une folie pour les pa\u00efens. <sup>24<\/sup> Mais pour ceux que Dieu appelle, qu\u2019ils soient juifs ou grecs, ce Messie, ce Christ, est puissance de Dieu et sagesse de Dieu.<\/p> <p><sup>25<\/sup> Oui, la folie de Dieu est plus sage que la sagesse des humains, et la faiblesse de Dieu est plus forte que la force des humains.<br \/><br \/><\/p> <h5>\u00c9vangile<\/h5> <p><em>La premi\u00e8re partie de l\u2019\u00c9vangile de Jean est le \u00ab\u00a0Livre des signes\u00a0\u00bb. En effet, le narrateur nous pr\u00e9sente des actions de J\u00e9sus, des actions qui sont les signes de la nouveaut\u00e9 radicale apport\u00e9e par J\u00e9sus.<\/em><\/p> <p><em>Une de ces actions-signes est la purification du temple. En chassant les vendeurs qui faisaient leurs commerces dans le temple, J\u00e9sus d\u00e9nonce les abus, qu\u2019on faisait (et qu\u2019on fait parfois encore aujourd\u2019hui), de la religion et du culte pour gagner de l\u2019argent. L\u2019action de J\u00e9sus devient ainsi un signe, un geste porteur d\u2019un message\u00a0: il ne faut pas faire de \u00ab\u00a0la maison de mon P\u00e8re une maison de commerce\u00a0\u00bb (v. 16). Derri\u00e8re l\u2019action de J\u00e9sus et l\u2019explication qu\u2019il en donne, il y a probablement une r\u00e9f\u00e9rence au proph\u00e8te Zacharie qui annon\u00e7ait\u00a0: \u00ab\u00a0Il n\u2019y aura plus de marchands dans la maison de Yhwh le tout-puissant, en ce jour-l\u00e0\u00a0\u00bb (Za 14,21)<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>. Mais, en commentant son action, J\u00e9sus utilise une expression diff\u00e9rente\u00a0: il pr\u00e9sente le temple comme \u00ab\u00a0la maison de mon P\u00e8re\u00a0\u00bb. De cette fa\u00e7on, J\u00e9sus signale d\u2019embl\u00e9e le caract\u00e8re unique de sa relation avec Dieu<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p> <p><em>La m\u00eame action de purifier le temple devient aussi un signe qui permettra - aux disciples apr\u00e8s la P\u00e2que et aussi \u00e0 nous - de d\u00e9couvrir l\u2019identit\u00e9 de J\u00e9sus. Jean nous le dit en \u00e9crivant\u00a0: \u00ab\u00a0Ses disciples se rappel\u00e8rent qu\u2019il est \u00e9crit : L\u2019amour que j\u2019ai pour ta maison me d\u00e9vorera\u00a0\u00bb (v. 17). Ici, Jean cite le psaume 69,10<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>, une pri\u00e8re ardente d\u2019un fid\u00e8le qui, pers\u00e9cut\u00e9 injustement et mis \u00e0 l\u2019\u00e9cart, met son espoir seulement en Dieu. Ce fid\u00e8le est pris par la \u00ab\u00a0qine\u2019\u00e2h\u00a0\u00bb, donc le \u00ab\u00a0z\u00e8le\u00a0\u00bb, une passion ardente pour le service au temple. Et ce z\u00e8le, cette passion le d\u00e9vore. Avec cette r\u00e9f\u00e9rence au psaume, l\u2019\u00e9vang\u00e9liste nous montre que J\u00e9sus n\u2019est pas un r\u00e9formateur quelconque. J\u00e9sus accomplit cette action parce que le z\u00e8le pour la maison de Dieu\u00a0et pour la cause de Dieu le d\u00e9vore. Et, par son engagement pour Dieu, J\u00e9sus sera d\u00e9vor\u00e9 aussi au futur<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a>, dans sa mort pour la cause de Dieu. C\u2019est en regardant en avant, que Jean peut appliquer \u00e0 J\u00e9sus la phrase\u00a0: \u00ab\u00a0L\u2019amour que j\u2019ai pour ta maison me d\u00e9vorera\u00a0\u00bb (v. 17).<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s avoir chass\u00e9 du temple les vendeurs, les Juifs demandent \u00e0 J\u00e9sus \u00ab\u00a0quel signe\u00a0\u00bb (v. 18) l\u2019a autoris\u00e9 \u00e0 accomplir cette action. J\u00e9sus r\u00e9pond\u00a0: \u00ab\u00a0D\u00e9truisez ce temple et en trois jours je le rel\u00e8verai\u00a0\u00bb (v. 19). Le temple purifi\u00e9 et d\u00e9di\u00e9 seulement \u00e0 Dieu devient un signe d\u2019un corps d\u00e9truit par les Juifs et relev\u00e9, relev\u00e9 d\u2019entre les morts, par l\u2019action surprenante de Dieu le matin de P\u00e2ques. C\u2019est ainsi que le temple - pour ses disciples et aussi pour nous aujourd\u2019hui - est \u00ab\u00a0son corps\u00a0\u00bb (v. 21), sa pr\u00e9sence parmi nous.<\/em><\/p> <p><em>La page sur la purification du temple se termine en soulignant la foi des disciples, la foi dans la parole de J\u00e9sus et nourrie par l\u2019\u00c9criture Sainte\u00a0: \u00ab\u00a0ils crurent \u00e0 l\u2019\u00c9criture et \u00e0 la parole que J\u00e9sus avait dite\u00a0\u00bb (v. 22).<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s ce r\u00e9cit que Jean situe au moment o\u00f9 J\u00e9sus arrive \u00e0 J\u00e9rusalem, nous avons une nouvelle sc\u00e8ne (vv. 23-25) qui se v\u00e9rifie plus tard, pendant que J\u00e9sus \u00ab\u00a0\u00e9tait \u00e0 J\u00e9rusalem, \u00e0 la f\u00eate de la P\u00e2que\u00a0\u00bb (v. 23). Ici, Jean nous parle de nombreuses personnes qui \u00ab\u00a0crurent en son nom, \u00e0 la vue des signes \u00e9tonnants qu\u2019il faisait\u00a0\u00bb (v.23). Avec les derniers mots de la phrase, Jean nous fait comprendre que la foi de ces personnes n\u2019est pas une vraie foi. Elle est une foi illusoire, car elle repose sur la seule vision des miracles, des signes que J\u00e9sus accomplissait<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\"><strong>[17]<\/strong><\/a>. En effet, les miracles que J\u00e9sus accomplit ne sont pas simplement une confirmation d\u2019une attente messianique\u00a0; ces miracles \u00e9voquent Dieu qui prend soin des humains et donne aux humains une vie nouvelle<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\"><strong>[18]<\/strong><\/a>, il les fait na\u00eetre \u00e0 nouveau, comme J\u00e9sus l\u2019expliquera \u00e0 Nicod\u00e8me dans la prochaine page de l\u2019\u00c9vangile (Jn 3,1ss). Devant la foi de ces personnes qui cherchaient seulement des actions spectaculaires mais ne s\u2019ouvraient pas \u00e0 ce chemin qui conduit \u00e0 une v\u00e9ritable connaissance de J\u00e9sus<a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\"><strong>[19]<\/strong><\/a>, J\u00e9sus r\u00e9agit\u00a0: \u00ab J\u00e9sus, lui, ne se fiait pas \u00e0 eux, car il les connaissait tous\u00a0: lui-m\u00eame, en effet, connaissait ce qu\u2019il y a dans l\u2019\u00eatre humain\u00a0\u00bb (vv. 24s)<br \/><br \/><\/em><\/p> <p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Jean (2,13-25)<\/strong><\/p> <p><sup>13<\/sup> Et proche \u00e9tait la P\u00e2que des Juifs, et J\u00e9sus monta \u00e0 J\u00e9rusalem. <sup>14<\/sup> Et il trouva dans le sanctuaire les vendeurs de b\u0153ufs et de brebis et de colombes, et les changeurs de monnaie assis (\u00e0 leurs tables). <sup>15<\/sup> Et, faisant un fouet de cordes, il les chassa tous hors du sanctuaire, et les brebis et les b\u0153ufs aussi\u00a0; et il jeta par terre la monnaie des changeurs et renversa leurs tables, <sup>16<\/sup> et aux vendeurs de colombes il dit : \u00ab\u00a0Enlevez cela d\u2019ici. Cessez de faire de la maison de mon P\u00e8re une maison de commerce\u00a0\u00bb. <sup>17<\/sup> Ses disciples se rappel\u00e8rent qu\u2019il est \u00e9crit : \u00ab L\u2019amour que j\u2019ai pour ta maison me d\u00e9vorera\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>18<\/sup> R\u00e9agirent donc, les Juifs, et ils lui dirent : \u00ab\u00a0Quel signe nous montres-tu pour faire ces choses ?\u00a0\u00bb. <sup>19<\/sup> R\u00e9pondit, J\u00e9sus, et il leur dit\u00a0: \u00ab\u00a0D\u00e9truisez ce temple et en trois jours je le rel\u00e8verai\u00a0\u00bb. <sup>20<\/sup> Dirent donc les Juifs\u00a0: \u00ab\u00a0En quarante-six ans a \u00e9t\u00e9 construit ce temple, et toi, en trois jours tu le rel\u00e8veras\u00a0?\u00a0\u00bb. <sup>21<\/sup> Mais lui, il parlait du temple de son corps. <sup>22<\/sup> Quand donc il fut relev\u00e9 d\u2019entre les morts, ses disciples se rappel\u00e8rent qu\u2019il avait dit cela, et ils crurent \u00e0 l\u2019\u00c9criture et \u00e0 la parole que J\u00e9sus avait dite.<\/p> <p><sup>23<\/sup> Pendant qu\u2019il \u00e9tait \u00e0 J\u00e9rusalem, \u00e0 la f\u00eate de la P\u00e2que, beaucoup crurent en son nom, \u00e0 la vue des signes \u00e9tonnants qu\u2019il faisait. <sup>24<\/sup> Mais J\u00e9sus, lui, ne se fiait pas \u00e0 eux, car il les connaissait tous, <sup>25<\/sup> et il n\u2019avait nul besoin qu\u2019on lui pr\u00e9sente un t\u00e9moignage au sujet de l\u2019\u00eatre humain : lui-m\u00eame, en effet, connaissait ce qu\u2019il y a dans l\u2019\u00eatre humain.<br \/><br \/><\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture\u00a0\u00a0<\/h5> <p>L\u2019oiseau vigilant nous r\u00e9veille<\/p> <p>et ses chants semblent chasser la nuit :<\/p> <p>J\u00e9sus se fait entendre et appelle \u00e0 la vie<\/p> <p>o\u00f9 son jour nous conduit.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p>Ouvrons donc l\u2019\u0153il \u00e0 sa lumi\u00e8re,<\/p> <p>levons vers lui nos regards surpris :<\/p> <p>le temple est d\u00e9pass\u00e9,<\/p> <p>\u00e0 sa place il y a le ressuscit\u00e9<\/p> <p>pr\u00e9sent dans sa communaut\u00e9.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p>Gloire \u00e0 toi, Trinit\u00e9 profonde,<\/p> <p>P\u00e8re, Fils et Saint Esprit :<\/p> <p>qu\u2019on t\u2019adore toujours<\/p> <p>tant que l\u2019astre des temps \u00e9clairera le monde<\/p> <p>et quand les si\u00e8cles m\u00eames<\/p> <p>auront fini leur cours.<\/p> <p>Amen<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\">[20]<\/a>.<\/p> <p>[Jean Racine, \u00e9crivain fran\u00e7ais (1639-1699)\u00a0: Lettre \u00e0 Mademoiselle Vitart]<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les\u00a0\u00a0<\/h5> <p>* La structure de la premi\u00e8re lecture nous a vraiment surprises et surpris\u00a0: la page s\u2019ouvre en parlant de Dieu qui se r\u00e9v\u00e8le comme source de notre libert\u00e9, et cette r\u00e9v\u00e9lation nous ouvre envers les autres et nous pousse \u00e0 respecter les autres, \u00e0 les respecter dans leur personne, dans leurs relations, dans leurs biens. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 accueillir ta parole et \u00e0 la mettre en pratique, jour apr\u00e8s jour.<\/p> <p>* Le po\u00e8te du psaume nous aide \u00e0 d\u00e9passer une conception trop \u00e9troite des mots \u00ab\u00a0pr\u00e9cepte\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0commandement\u00a0\u00bb. Ces termes doivent \u00eatre compris \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de ton \u00ab\u00a0instruction\u00a0\u00bb et du \u00ab\u00a0t\u00e9moignage\u00a0\u00bb que tu nous donnes, chaque jour, de ton amour. Et les commandements que tu as d\u00e9cid\u00e9 de nous donner ne sont pas un poids sur nos \u00e9paules, ils sont des paroles \u00ab\u00a0plus d\u00e9licieuses que le miel, que le miel le plus doux\u00a0\u00bb. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 vivre tes commandements comme des exp\u00e9riences de joie.<\/p> <p>* Dans sa lettre, l\u2019ap\u00f4tre Paul nous aide \u00e0 d\u00e9couvrir le sens de ta mort, J\u00e9sus notre fr\u00e8re. Ta mort est \u00ab\u00a0un scandale pour les Juifs et une folie pour les pa\u00efens\u00a0\u00bb. Oui, ta mort est un \u00e9v\u00e9nement qui nous d\u00e9passe, totalement. Elle est \u00ab\u00a0la folie de Dieu\u00a0\u00bb, elle est la manifestation de son amour qui va au-del\u00e0 de ce que nous pouvons concevoir dans notre \u00ab\u00a0sagesse\u00a0\u00bb. Aide-nous, J\u00e9sus, \u00e0 d\u00e9couvrir ta pr\u00e9sence dans notre vie, ta pr\u00e9sence et les signes de l\u2019amour de celui qui est ton P\u00e8re et notre P\u00e8re.<\/p> <p>* Seigneur, permet-nous de savoir regarder en avant, encourag\u00e9(e)s par la mort et la r\u00e9surrection de ton Fils. Que le Christ ressuscit\u00e9 nous ouvre les yeux pour voir la mort - celle de nos ami(e)s et notre propre mort - avec des yeux diff\u00e9rents : la mort comme l\u2019acte de s\u2019abandonner dans tes bras maternels.<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/7-mars-2021-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Ainsi M. Priotto, <em>Esodo. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 372.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Cf. M. Priotto, <em>Esodo. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 383.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Ainsi M. Priotto, <em>Esodo. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 375.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cf. E. Zenger, <em>I Salmi. Preghiera e poesia, vol. 1. Col mio Dio scavalco muraglie<\/em>, Paideia, Brescia, 2013, p. 168ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Les manuscrits h\u00e9breux utilisent le mot \u00ab\u00a0crainte\u00a0\u00bb qu\u2019on doit n\u00e9cessairement corriger en \u00ab\u00a0parole\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0d\u00e9claration solennelle\u00a0\u00bb. Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. <\/em><em>Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 352.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> J.-L. Vesco, <em>Le psautier de David traduit et comment\u00e9<\/em>, Cerf, Paris, 2006, p. 209.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Le verbe \u00ab\u00a0k\u00earuss\u00f4\u00a0\u00bb est utilis\u00e9 pour une proclamation publique, une proclamation surtout au niveau juridique ; cf. P. Arzt-Grabner \/ R. E. Kritzer \/ A. Papathomas \/ F. Winter, <em>1. <\/em><em>Korinther<\/em>, Vandenhoeck &amp; Ruprecht, G\u00f6ttingen, 2006 (Papyrologische Kommentare zum Neuen Testament, Band 2), p. 98.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Cf. P. Arzt-Grabner \/ R. E. Kritzer \/ A. Papathomas \/ F. Winter, <em>1. Korinther<\/em>, Vandenhoeck &amp; Ruprecht, G\u00f6ttingen, 2006 (Papyrologische Kommentare zum Neuen Testament, Band 2), p. 95s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. G. Barbaglio, <em>La prima lettera ai Corinzi. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1995, p. 142.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Ainsi G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Volume 1<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 258.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Cf. G. Barbaglio, <em>La prima lettera ai Corinzi. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1995, p. 143.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> <em>Ibid<\/em>., p. 143.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. R. E. Brown, <em>Giovanni. Commento al Vangelo spirituale. Capitoli 1-12<\/em>, Cittadella, Assisi, 1979, p. 158.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Ainsi J. Zumstein, <em>\u00c9vangile selon Jean<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard - Labor et fides, Paris - Gen\u00e8ve, 2012, p. 418.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Pour la relecture du psaume 69 dans cette page de Jean et, plus globalement, dans les \u00c9vangiles, cf. R. E. Brown, <em>Giovanni. <\/em><em>Commento al Vangelo spirituale. Capitoli 1-12<\/em>, Cittadella, Assisi, 1979, p. 161ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> L\u2019Ancien Testament Grec utilise le verbe au pass\u00e9. Mais Jean, en citant ce verset, change le temps du verbe et utilise le futur, un futur proph\u00e9tique\u00a0:\u00ab kataphagetai me \u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab me d\u00e9vorera \u00bb. Cf. M. Nicolaci, <em>Vangelo secondo Giovanni. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 1317.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> Ainsi J. Zumstein, <em>\u00c9vangile selon Jean<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard - Labor et fides, Paris - Gen\u00e8ve, 2012, p. 419.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Cf. M. Nicolaci, <em>Vangelo secondo Giovanni. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 1321s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> J. Zumstein, <em>L\u2019\u00c9vangile selon saint Jean (1-12)<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2014, p. 112s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> https:\/\/www.poetica.fr\/poeme-1881\/jean-racine-le-mardi-a-<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15988","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15988"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15988\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15993,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15988\/revisions\/15993"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15818"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15988"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15988"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15988"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}