{"id":16123,"date":"2021-03-28T03:15:24","date_gmt":"2021-03-28T01:15:24","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=16123"},"modified":"2021-03-28T03:27:32","modified_gmt":"2021-03-28T01:27:32","slug":"28-mars-2021","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2021\/03\/28-mars-2021\/","title":{"rendered":"28 mars 2021"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-16123\" data-postid=\"16123\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-16123 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_16123_row module_row_16123-1 tb_k89587\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_16123_column module_column_0 module_column_16123-1-0 tb_isax87\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_ll3v97    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p><strong>Ann\u00e9e B<\/strong><\/p>\n<h3><strong>Dimanche des Rameaux et de la Passion du Seigneur <br \/><\/strong><\/h3>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h4 style=\"text-align: center;\">L\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem<\/h4>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re de b\u00e9n\u00e9diction<\/h5>\n<p>Seigneur, aujourd\u2019hui nous portons ces rameaux pour f\u00eater J\u00e9sus comme notre roi. Accorde-nous d\u2019entrer avec lui, un jour, dans la J\u00e9rusalem \u00e9ternelle. Lui qui r\u00e8gne pour les si\u00e8cles des si\u00e8cles. Amen.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Lecture (sous le manguier)<\/h5>\n<p><em>L\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem est surprenante\u00a0: quelqu\u2019un qui est mont\u00e9 sur un \u00e2non et qui n\u2019est pas accueilli par les autorit\u00e9s de la ville ne fait pas une entr\u00e9e triomphale. D\u2019autre part, la pauvret\u00e9 de J\u00e9sus ne peut \u00eatre plus radicale\u00a0: ce roi ne poss\u00e8de rien et doit emprunter l\u2019\u00e2non d\u2019autrui et ensuite le restituer. <\/em><\/p>\n<p><em>Derri\u00e8re le r\u00e9cit de Marc, il y a la page d\u2019un proph\u00e8te qui, vers les ann\u00e9es 300 avant J\u00e9sus Christ, avait annonc\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0Exulte avec force, fille de Sion, crie de joie, fille de J\u00e9rusalem\u00a0! Voici que ton roi vient \u00e0 toi\u00a0: il est juste et victorieux, pauvre, mont\u00e9 sur un \u00e2ne, sur un petit \u00e2ne, le petit d\u2019une \u00e2nesse\u00a0\u00bb (Za 9,9).<\/em><\/p>\n<p><em>Enfin, dans l\u2019acclamation de ceux qui sont avec J\u00e9sus, ce roi pauvre et non-violent est consid\u00e9r\u00e9 comme \u00ab\u00a0celui qui vient au nom du Seigneur\u00a0\u00bb (v. 9)<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>.<br \/><br \/><\/em><\/p>\n<p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Marc (11,1-10)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Quand ils approchent de J\u00e9rusalem, vers Bethphag\u00e9 et B\u00e9thanie, ils arrivent au mont des Oliviers. J\u00e9sus envoie (en avant) deux de ses disciples <sup>2<\/sup> et il leur dit : \u00ab Allez au village qui est devant vous. Tout de suite, en entrant, vous trouverez un petit \u00e2ne attach\u00e9 \u00e0 une corde. Personne ne s\u2019est encore assis sur lui. D\u00e9tachez-le, et amenez-le. <sup>3<\/sup> Quelqu\u2019un va peut-\u00eatre vous demander : \u201cPourquoi faites-vous cela ? \u201d. Vous r\u00e9pondrez : \u201cLe Seigneur en a besoin, mais il va le renvoyer ici tout de suite\u201d \u00bb.<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Les disciples partent. Ils trouvent un petit \u00e2ne dehors, dans la rue, attach\u00e9 \u00e0 la porte (d\u2019une maison). Ils le d\u00e9tachent. <sup>5<\/sup> Des gens qui se trouvaient l\u00e0 leur demandaient : \u00ab Que faites-vous ? Pourquoi d\u00e9tachez-vous ce petit \u00e2ne ? \u00bb <sup>6<\/sup> Les disciples leur disent ce que J\u00e9sus leur avait dit, et on les laisse faire.<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Les disciples am\u00e8nent le petit \u00e2ne \u00e0 J\u00e9sus. Ils jettent leurs v\u00eatements sur l&#8217;\u00e2ne, et J\u00e9sus s\u2019assoit dessus. <sup>8<\/sup> Et beaucoup de gens \u00e9tendent leurs v\u00eatements sur le chemin. D\u2019autres y mettent des branches vertes qu\u2019ils ont coup\u00e9es dans les champs.<\/p>\n<p><sup>9<\/sup> Et ceux qui marchent devant J\u00e9sus et ceux qui le suivent crient : \u00ab Hosanna ! Que Dieu b\u00e9nisse celui qui vient au nom du Seigneur ! <sup>10<\/sup> Que Dieu b\u00e9nisse le Royaume qui vient, le Royaume de David, notre p\u00e8re ! Hosanna au plus haut des cieux !\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\">Liturgie de la parole et eucharistie<\/h3>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>Dans le livre d\u2019Isa\u00efe, nous avons quatre chants qui nous parlent d\u2019un personnage nomm\u00e9 \u00ab Serviteur\u00a0\u00bb. C\u2019est le Serviteur de Yhwh. Dans le troisi\u00e8me de ces chants, ce Serviteur se pr\u00e9sente comme homme de la parole, une parole pour \u00ab soutenir le faible \u00bb (v. 4)<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>, pour l\u2019encourager devant ses d\u00e9ceptions<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>. Mais il se pr\u00e9sente surtout comme homme souffrant : il est frapp\u00e9 au dos, on lui arrache la barbe, on lui crache dessus. Mais il voit sa souffrance non comme un ch\u00e2timent de Dieu mais comme une exp\u00e9rience dans laquelle Dieu lui est proche (v. 7).<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture du livre du proph\u00e8te Isa\u00efe (50,4-7)<\/strong><\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Yhwh le Seigneur m\u2019a donn\u00e9 une langue de disciple,<\/p>\n<p>pour que je sache soutenir le faible,<\/p>\n<p>il fait jaillir en moi une parole [de r\u00e9confort].<\/p>\n<p>Matin apr\u00e8s matin, il me fait dresser l\u2019oreille<\/p>\n<p>pour que j\u2019\u00e9coute comme un disciple.<\/p>\n<p><sup>5<\/sup> Yhwh le Seigneur m\u2019a ouvert l\u2019oreille.<\/p>\n<p>Et moi je n\u2019ai pas r\u00e9sist\u00e9,<\/p>\n<p>je ne me suis pas retir\u00e9\u00a0:<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> mon dos, je l\u2019ai pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 ceux qui me frappent,<\/p>\n<p>et mes joues \u00e0 ceux qui m\u2019arrachent la barbe ;<\/p>\n<p>mon visage, je ne l\u2019ai pas soustrait<\/p>\n<p>face \u00e0 ceux qui m\u2019insultent et qui crachent sur moi.<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Et Yhwh le Seigneur me vient au secours :<\/p>\n<p>d\u00e8s lors je ne c\u00e8de pas aux outrages,<\/p>\n<p>d\u00e8s lors j\u2019ai rendu mon visage dur comme la pierre,<\/p>\n<p>et je sais que je n\u2019\u00e9prouverai pas de honte.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Le psaume 22 est certainement un des psaumes les plus connus. C\u2019est le psaume dans lequel J\u00e9sus crucifi\u00e9 trouve son identit\u00e9 en criant\u00a0: \u00ab\u00a0Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb (Mc 15,34\u00a0et Mt 27,46). Apr\u00e8s cette demande tr\u00e8s vigoureuse qui ouvre le psaume, le po\u00e8te pr\u00e9sente sa grande souffrance<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. Il a \u00ab\u00a0orient\u00e9\u00a0\u00bb &#8211; litt\u00e9ralement il a \u00ab\u00a0roul\u00e9\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a> &#8211; sa vie vers Dieu et il a mis en Dieu tout son plaisir (v. 9), mais des gens se moquent de lui et de la confiance qu\u2019il a faite au Seigneur.<\/em><\/p>\n<p><em>En plus, il est encercl\u00e9 par \u00ab un groupe de malfaiteurs\u00a0\u00bb (v. 17). Ils sont autour de lui \u00ab\u00a0comme des chiens\u00a0\u00bb et ils ont perc\u00e9 ses mains et ses pieds. <\/em><\/p>\n<p><em>Dans cette situation, le po\u00e8te adresse \u00e0 Dieu sa pri\u00e8re, pour sa vie, pour sa vie menac\u00e9e<\/em><em>. <\/em><em>Dans sa pri\u00e8re, le po\u00e8te est anim\u00e9 par une confiance intense envers le Seigneur. Voil\u00e0 pourquoi il peut terminer sa supplication en d\u00e9couvrant que Dieu n\u2019est pas loin. Pour \u00e9voquer sa surprise, un seul mot lui suffit, un seul mot\u00a0adress\u00e9 \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0\u2018anitani\u00a0\u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire\u00a0\u00ab\u00a0tu m\u2019as r\u00e9pondu\u00a0\u00bb (v. 22)<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>. Et, de cette surprise, na\u00eet sa louange \u00e0 Dieu, une louange qu\u2019il partage avec toute la communaut\u00e9. <\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 nous, ce matin, en \u00e9coutant ce psaume, nous ne pouvons que penser aux souffrances v\u00e9cues par J\u00e9sus, ses souffrances et sa mort. En pensant \u00e0 ses souffrances, nous pouvons faire n\u00f4tres les paroles du po\u00e8te et surtout les paroles de J\u00e9sus. Voil\u00e0 pourquoi je vous propose comme refrain\u00a0:<\/em><\/p>\n<p><em>\u00ab\u00a0Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb,<\/em><\/p>\n<p><em>mais en sachant que &#8211; \u00e0 J\u00e9sus &#8211; Dieu lui a r\u00e9pondu de la fa\u00e7on la plus extraordinaire, avec la r\u00e9surrection.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Psaume 22 (versets 8-9, 17-18a, 19-20, 22c-24a)<\/strong><\/p>\n<p><sup>8<\/sup> Tous ceux qui me voient se moquent de moi,<\/p>\n<p>avec leurs l\u00e8vres ils font des grimaces,<\/p>\n<p>ils secouent la t\u00eate en disant\u00a0:<\/p>\n<p><sup>9<\/sup> \u00ab Il a orient\u00e9 sa vie vers Yhwh\u00a0: qu\u2019il le d\u00e9livre !<\/p>\n<p>Qu\u2019il le sauve, puisqu\u2019il a mis en lui tout son plaisir\u00a0! \u00bb<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>17<\/sup> Un groupe de malfaiteurs m\u2019entoure,<\/p>\n<p>ils sont autour de moi comme des chiens.<\/p>\n<p>Ils m\u2019ont perc\u00e9 les mains et les pieds<\/p>\n<p><sup>18a<\/sup> et je peux compter tous mes os.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>19<\/sup> Entre eux, ils partagent mes habits<\/p>\n<p>et tirent au sort pour savoir qui aura mes v\u00eatements.<\/p>\n<p><sup>20<\/sup> Et toi, Yhwh, ne t\u2019\u00e9loigne pas !<\/p>\n<p>Toi qui es ma force, viens vite \u00e0 mon secours.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>22c<\/sup> Tu m\u2019as r\u00e9pondu !<\/p>\n<p><sup>23<\/sup> Je veux donc parler de toi \u00e0 mes fr\u00e8res,<\/p>\n<p>je veux chanter ta louange au milieu de l\u2019assembl\u00e9e\u00a0:<\/p>\n<p><sup>24a<\/sup> vous qui respectez Yhwh, chantez sa louange !<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>Dans un instant, nous allons \u00e9couter un po\u00e8me qui \u00e9tait chant\u00e9 dans les premi\u00e8res communaut\u00e9s chr\u00e9tiennes. Ce chant, que Paul cite dans la lettre aux Philippiens, parle de J\u00e9sus en pr\u00e9sentant deux mouvements.<\/em><\/p>\n<p><em>Le premier (vv. 6-8) d\u2019en haut en bas, de la condition divine \u00e0 la condition humaine la plus basse, la condition d\u2019esclave, et l\u2019an\u00e9antissement de la mort. Voil\u00e0 ce que J\u00e9sus a v\u00e9cu.<\/em><\/p>\n<p><em>Le deuxi\u00e8me mouvement (vv. 9-11) d\u2019en bas en haut : de la mort \u00e0 la r\u00e9surrection et \u00e0 la glorification universelle du Christ, un mouvement dans lequel le Christ va associer l\u2019humanit\u00e9 enti\u00e8re.<\/em><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>De la lettre de saint Paul aux Philippiens (2,6-11)<\/strong><\/p>\n<p><sup>6<\/sup> Le Christ J\u00e9sus, \u00e9tant de condition divine,<\/p>\n<p>son \u00e9galit\u00e9 \u00e0 Dieu, il ne l\u2019a pas consid\u00e9r\u00e9e comme une chose \u00e0 ravir.<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Mais, lui-m\u00eame, il s\u2019est an\u00e9anti<\/p>\n<p>prenant condition d\u2019esclave<\/p>\n<p>et devenant semblable aux humains\u00a0;<\/p>\n<p>et, reconnu \u00e0 son aspect vraiment comme un homme,<\/p>\n<p><sup>8<\/sup> il s\u2019est abaiss\u00e9, devenant ob\u00e9issant jusqu\u2019\u00e0 la mort,<\/p>\n<p>et \u00e0 la mort sur une croix !<\/p>\n<p><sup>9<\/sup> C\u2019est pourquoi Dieu l\u2019a souverainement exalt\u00e9<\/p>\n<p>et lui a fait don du Nom<\/p>\n<p>qui est au-dessus de tout nom,<\/p>\n<p><sup>10<\/sup> afin qu\u2019au nom de J\u00e9sus tout genou fl\u00e9chisse,<\/p>\n<p>dans les cieux, sur la terre et sous la terre,<\/p>\n<p><sup>11<\/sup> et que toute langue proclame\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0J\u00e9sus Christ est Seigneur\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>pour la gloire de Dieu le P\u00e8re.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Evangile<\/h5>\n<p><em>* Dans un instant, nous allons lire &#8211; dans l\u2019Evangile de Marc &#8211; le r\u00e9cit de la passion. D\u00e8s les premiers versets, Marc nous mentionne la d\u00e9cision prise par les autorit\u00e9s religieuses\u00a0: arr\u00eater J\u00e9sus et le mettre \u00e0 mort (14,1-2).<\/em><\/p>\n<p><em>* Mais, dans ce climat d\u2019une tristesse infinie, Marc rallume notre espoir. Et \u00e7a, gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019action d\u2019une femme qui, pendant un repas dans la maison de Simon le l\u00e9preux (14,3-11), verse du parfum sur la t\u00eate de J\u00e9sus. Et, en commentant cette action de la femme, J\u00e9sus parle de sa mort\u00a0:\u00a0la femme a parfum\u00e9 mon corps \u00ab\u00a0pour l\u2019ensevelissement\u00a0\u00bb. Mais le regard de J\u00e9sus va encore plus en avant. L\u2019ensevelissement n\u2019est pas le dernier mot\u00a0: il y aura quand m\u00eame l\u2019annonce de la bonne nouvelle dans le monde entier, et on racontera aussi ce que cette femme a fait.<\/em><\/p>\n<p><em>* Apr\u00e8s ce repas, il y a la pr\u00e9paration et la r\u00e9alisation du dernier souper de J\u00e9sus avec les siens. Le c\u0153ur du r\u00e9cit est certainement le pain rompu et le vin distribu\u00e9. C\u2019est un signe clair de la mort qui est proche et du don que cette mort contient\u00a0: une vie donn\u00e9e. Et c\u2019est aussi un signe d\u2019espoir\u00a0: le vin\u2026 \u00ab\u00a0nouveau, dans le Royaume de Dieu\u00a0\u00bb (v. 25). <\/em><\/p>\n<p><em>Mais le don du pain et du vin est pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 et suivi de l\u2019annonce de la r\u00e9action des disciples\u00a0: la trahison de Judas, le reniement de Pierre et la chute de tous.<\/em><\/p>\n<p><em>* La sc\u00e8ne suivante est au Geths\u00e9mani (14,32-52), l\u00e0 o\u00f9 J\u00e9sus se trouve, de plus en plus, isol\u00e9 par rapport \u00e0 ses disciples<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Et, dans cette situation, J\u00e9sus s\u2019adresse au P\u00e8re, il l\u2019appelle \u00ab\u00a0abba\u00a0\u00bb, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0papa\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a> (v. 36) et il lui demande\u00a0: \u00ab\u00a0pour toi tout est possible. Eloigne de moi cette coupe \u00bb Mais, juste apr\u00e8s ces mots, J\u00e9sus accepte ce que le P\u00e8re veut\u00a0: \u00ab\u00a0Toutefois, non pas ce que moi, je veux, mais ce que toi, tu veux\u00a0\u00bb Et la sc\u00e8ne se termine avec l\u2019arriv\u00e9 de Judas, le baiser de Judas, l\u2019arrestation de J\u00e9sus et la fuite des disciples qui abandonnent J\u00e9sus\u00a0: \u00ab\u00a0Et tous l\u2019abandonn\u00e8rent\u00a0\u00bb (v. 50).<\/em><\/p>\n<p><em>* Le r\u00e9cit continue avec J\u00e9sus devant le sanh\u00e9drin (14,53-65). Il y a ceux qui portent de faux t\u00e9moignages contre J\u00e9sus. Mais ce qui provoque la condamnation de J\u00e9sus est la r\u00e9ponse que J\u00e9sus lui-m\u00eame donne au grand pr\u00eatre\u00a0qui lui demande s\u2019il est le Christ, le Fils du Dieu b\u00e9ni. A cette demande J\u00e9sus r\u00e9pond\u00a0: \u00ab\u00a0Moi, je suis. Et vous verrez le Fils de l\u2019homme assis \u00e0 la droite du Tout-Puissant et venant avec les nu\u00e9es du ciel\u00a0\u00bb (v. 62). Voil\u00e0 comment J\u00e9sus r\u00e9v\u00e8le son identit\u00e9. Et cette r\u00e9v\u00e9lation provoque la d\u00e9cision des chefs\u00a0: \u00ab\u00a0tous le condamn\u00e8rent comme m\u00e9ritant la mort\u00a0\u00bb (v. 64).<\/em><\/p>\n<p><em>* Le chapitre 14 se termine avec Pierre qui renie J\u00e9sus\u00a0: \u00ab\u00a0Je ne connais pas\u00a0cet homme que vous dites\u00a0\u00bb (71). Heureusement, apr\u00e8s cette d\u00e9claration terrible, Pierre prend conscience de la gravit\u00e9 de cette affirmation et pleure.<\/em><\/p>\n<p><em>* Le chapitre suivant s\u2019ouvre avec J\u00e9sus conduit devant Pilate (15,1-15). L\u2019interrogatoire affronte rapidement le th\u00e8me de la royaut\u00e9 de J\u00e9sus et se termine par le silence de J\u00e9sus, un silence qui \u00e9tonne Pilate. Ensuite Pilate discute avec la foule pour d\u00e9terminer s\u2019il faut \u00ab rel\u00e2cher \u00bb (vv. 6.9.11.15) J\u00e9sus ou Barabbas. Le contraste entre le silence de J\u00e9sus (v. 5) et les cris de la foule est intense. Et ces cris poussent Pilate \u00e0 ne pas rel\u00e2cher J\u00e9sus et \u00e0 accepter la volont\u00e9 des grands pr\u00eatres, des grands pr\u00eatres anim\u00e9s par la \u00ab jalousie \u00bb (v. 10).<\/em><\/p>\n<p><em>* Apr\u00e8s la condamnation, il y a les outrages \u00e0 J\u00e9sus (vv. 16-20a). Les soldats romains tournent en d\u00e9rision celui qui a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 comme roi des Juifs. Sans se rendre compte, ces concitoyens de l\u2019\u00e9vang\u00e9liste Marc vont c\u00e9l\u00e9brer une sorte de triomphe de J\u00e9sus.<\/em><\/p>\n<p><em>* La crucifixion (vv. 20b-32) est racont\u00e9e bri\u00e8vement. Marc insiste surtout sur J\u00e9sus injuri\u00e9 par ceux qui passaient, par les grands pr\u00eatres et aussi par ceux qui \u00e9taient crucifi\u00e9s avec lui. Bref : J\u00e9sus refus\u00e9 par tous. <\/em><\/p>\n<p><em>* Enfin, la mort (vv. 33-41). L\u2019accent est surtout sur la solitude : J\u00e9sus meurt seul, abandonn\u00e9 aussi par Dieu, un Dieu que J\u00e9sus continue quand m\u00eame \u00e0 interpeller comme \u00ab mon Dieu \u00bb. Voil\u00e0 l\u2019ultime pri\u00e8re, la pri\u00e8re du \u00ab\u00a0pourquoi\u00a0\u00bb (v. 34), adress\u00e9e \u00e0 Dieu par J\u00e9sus. Et cette relation de J\u00e9sus \u00e0 Dieu est soulign\u00e9e aussi par l\u2019officier romain qui \u00ab voyant qu\u2019il avait ainsi expir\u00e9 en criant, dit : Vraiment cet homme \u00e9tait fils de Dieu ! \u00bb (v. 39). C\u2019est le message que Marc donne \u00e0 ses lecteurs : celles et ceux qui mettent leur confiance en un homme qui meurt ainsi, celles et ceux qui acceptent le message de ce \u00ab fils \u00bb, \u00e0 leur mort pourront \u00eatre reconnues et reconnus comme des filles et des fils de Dieu.<\/em><\/p>\n<p><em>* Et le r\u00e9cit se termine par l\u2019ensevelissement (vv. 42-47). Il s\u2019agit d\u2019une d\u00e9cision prise par Joseph d\u2019Arimath\u00e9e, \u00ab\u00a0un homme qui attendait, lui aussi, le Royaume de Dieu\u00a0\u00bb (v. 43). Et Marc \u00e9voque son courage\u00a0: \u00ab\u00a0il entra chez Pilate\u00a0et demanda le corps de J\u00e9sus\u00a0\u00bb (v. 43). Oui, c\u2019est un acte de courage, surtout pour un notable, le fait de r\u00e9v\u00e9ler son int\u00e9r\u00eat pour quelqu\u2019un que Pilate vient de condamner \u00e0 mort<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. Dans sa demande \u00e0 Pilate, Joseph utilise le mot \u00ab\u00a0corps\u00a0\u00bb, le corps de J\u00e9sus, le \u00ab\u00a0corps\u00a0\u00bb que la femme de B\u00e9thanie a parfum\u00e9 (14,8)<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>, le \u00ab\u00a0corps\u00a0\u00bb que J\u00e9sus a donn\u00e9, dans son dernier repas (14,22), aux disciples et \u00e0 nous ce matin.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>La Passion de notre Seigneur J\u00e9sus Christ selon saint Marc (14,1 \u2013 15,47)<\/strong><\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>14<\/strong><sup>1<\/sup> La f\u00eate de la P\u00e2que et des pains sans levain allait avoir lieu deux jours apr\u00e8s.<\/p>\n<p>Les grands pr\u00eatres et les scribes cherchaient comment arr\u00eater J\u00e9sus par ruse et le tuer. <sup>2 <\/sup>Car ils se disaient :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Pas en pleine f\u00eate, pour \u00e9viter une agitation dans le peuple \u00bb.<\/p>\n<p><u>\u00a0<\/u><\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>3<\/sup> J\u00e9sus \u00e9tait \u00e0 B\u00e9thanie, dans la maison de Simon le l\u00e9preux. Pendant qu\u2019il \u00e9tait \u00e0 table, une femme entra, avec un tr\u00e8s beau vase plein d\u2019un parfum tr\u00e8s cher, fait avec du nard pur. Brisant le vase, elle versa le parfum sur la t\u00eate de J\u00e9sus.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>4<\/sup> Alors quelques-uns des invit\u00e9s s\u2019indignaient :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab \u00c0 quoi bon gaspiller ce parfum ? <sup>5<\/sup> En effet, on aurait pu vendre ce parfum pour plus de trois cents pi\u00e8ces d\u2019argent, que l\u2019on aurait donn\u00e9es aux pauvres\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et ils s\u2019irritaient contre elle.<sup> 6<\/sup> Mais J\u00e9sus leur dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus\u00a0<\/u>: \u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Laissez-la ! Pourquoi la tourmenter ? Il est beau, le geste qu\u2019elle a fait envers moi.<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Vous avez toujours des pauvres avec vous. Et vous pouvez leur faire du bien chaque fois que vous le voulez. Mais moi, vous ne m\u2019avez pas toujours.<\/p>\n<p><sup>8<\/sup> Ce qu\u2019elle avait \u00e0 faire, elle l\u2019a fait. Elle a mis du parfum sur mon corps : d\u2019avance, elle l\u2019a parfum\u00e9 pour l\u2019ensevelissement. <sup>9<\/sup> Amen, je vous le dis : partout o\u00f9 l\u2019\u00c9vangile sera proclam\u00e9 \u2013 dans le monde entier \u2013, on racontera, aussi, en souvenir d\u2019elle, ce qu\u2019elle vient de faire \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>10<\/sup> Et Judas Iscariote, l\u2019un des Douze, alla chez les grands pr\u00eatres pour leur livrer J\u00e9sus. <sup>11<\/sup> En l\u2019entendant, ils se r\u00e9jouirent et promirent de lui donner de l\u2019argent. Et Judas cherchait comment le livrer au bon moment.<\/p>\n<p><sup>\u00a0<\/sup><\/p>\n<p><sup>12<\/sup> Le premier jour (de la f\u00eate) des pains sans levain, o\u00f9 l\u2019on immolait l\u2019agneau pascal, les disciples de J\u00e9sus lui disent :<\/p>\n<p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0: \u00ab O\u00f9 veux-tu que nous allions faire les pr\u00e9paratifs pour que tu manges la P\u00e2que ? \u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>13<\/sup> Et il envoie deux de ses disciples et il leur dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Allez \u00e0 la ville. Un homme portant une cruche d\u2019eau viendra \u00e0 votre rencontre. Suivez-le, <sup>14<\/sup> et l\u00e0 o\u00f9 il entrera, dites au propri\u00e9taire :<\/p>\n<p>\u201cLe Ma\u00eetre te dit : O\u00f9 est ma salle o\u00f9 je vais manger la P\u00e2que avec mes disciples ? \u201d<\/p>\n<p><sup>15<\/sup> Il vous indiquera, \u00e0 l\u2019\u00e9tage, une grande pi\u00e8ce am\u00e9nag\u00e9e et toute pr\u00eate pour un repas. L\u00e0 vous nous pr\u00e9parerez (la P\u00e2que)\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>16<\/sup> Les disciples partirent et all\u00e8rent \u00e0 la ville ; ils trouv\u00e8rent tout comme J\u00e9sus le leur avait dit, et ils pr\u00e9par\u00e8rent (le repas de) la P\u00e2que.<\/p>\n<p><sup>17<\/sup> Le soir venu, J\u00e9sus arrive avec les Douze. <sup>18<\/sup> Pendant qu\u2019ils \u00e9taient \u00e0 table et qu\u2019ils mangeaient, J\u00e9sus dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Amen, je vous le dis : l\u2019un de vous me livrera, celui qui mange avec moi \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>19<\/sup> Ils commenc\u00e8rent \u00e0 s\u2019attrister et \u00e0 lui dire l\u2019un apr\u00e8s l\u2019autre :<\/p>\n<p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab Serait-ce moi ? \u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>20<\/sup> Il leur dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab C\u2019est l\u2019un des Douze, celui qui plonge avec moi la main dans le m\u00eame plat. <sup>21<\/sup> Oui, le Fils de l\u2019homme s\u2019en va selon qu\u2019il est \u00e9crit de lui ; mais h\u00e9las pour cet homme-l\u00e0 par qui le Fils de l\u2019homme est livr\u00e9 ! Il e\u00fbt \u00e9t\u00e9 bien pour lui de ne pas \u00eatre engendr\u00e9, cet homme-l\u00e0 ! \u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>22<\/sup> Et tandis qu\u2019ils mangeaient, ayant pris du pain J\u00e9sus pronon\u00e7a la b\u00e9n\u00e9diction, le rompit et le leur donna et dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Prenez, ceci est mon corps \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>23<\/sup> Puis, prenant une coupe, il rendit gr\u00e2ces et la leur donna, et ils en burent tous. <sup>24<\/sup> Et il leur dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Ceci est mon sang, le sang de l\u2019alliance, qui est r\u00e9pandu pour une multitude. <sup>25<\/sup> Amen, je vous le dis, jamais plus je ne boirai du produit de la vigne jusqu\u2019\u00e0 ce jour-l\u00e0, quand je le boirai, nouveau, dans le Royaume de Dieu \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>26<\/sup> Et ayant chant\u00e9 des psaumes, ils sortirent vers le mont des Oliviers.<\/p>\n<p><sup>27<\/sup> Et J\u00e9sus leur dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Tous vous trouverez une cause de chute, car il est \u00e9crit : \u201cJe frapperai le berger et les brebis seront dispers\u00e9es\u201d. <sup>28<\/sup> Mais apr\u00e8s \u00eatre reveill\u00e9 (des morts), je vous pr\u00e9c\u00e9derai vers la Galil\u00e9e \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>29<\/sup> Pierre lui dit :<\/p>\n<p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab M\u00eame si tous trouveront une cause de chute, eh bien, pas moi\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>30<\/sup> J\u00e9sus lui dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Amen, je te le dis : toi, aujourd\u2019hui, cette nuit m\u00eame, avant que le coq chante deux fois, tu m\u2019auras reni\u00e9 trois fois\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>31<\/sup> Mais lui, encore plus, il disait :<\/p>\n<p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab M\u00eame s\u2019il me faut mourir avec toi, jamais je ne te renierai\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et tous disaient de m\u00eame.<\/p>\n<p><sup>\u00a0<\/sup><\/p>\n<p><sup>32<\/sup> Et ils vont \u00e0 un endroit appel\u00e9 Geths\u00e9mani. Et J\u00e9sus dit \u00e0 ses disciples :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Asseyez-vous ici, pendant que je vais prier\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>33<\/sup> Il prend avec lui Pierre, Jacques et Jean.<\/p>\n<p>Et il commen\u00e7a alors \u00e0 \u00eatre effray\u00e9 et angoiss\u00e9. <sup>34<\/sup> Il leur dit\u00a0:<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Mon \u00e2me est triste jusqu\u2019\u00e0 la mort ; restez ici et veillez\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>35<\/sup> Et, allant un peu plus loin, il tombait \u00e0 terre et priait pour que, si possible, cette\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 heure s\u2019\u00e9loigne de lui. <sup>36<\/sup> Il disait\u00a0:<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Abba, P\u00e8re, pour toi tout est possible. Eloigne de moi cette coupe (de souffrance)\u00a0! Toutefois, non pas ce que moi, je veux, mais ce que toi, tu veux \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>37<\/sup> J\u00e9sus revient (vers les trois disciples) et il les trouve endormis. Et il dit \u00e0 Pierre :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Simon, tu dors ? Tu n\u2019as pas eu la force de rester \u00e9veill\u00e9, m\u00eame pendant une heure\u00a0? <sup>38<\/sup> Veillez et priez, pour ne pas entrer dans l\u2019\u00e9preuve ; l\u2019esprit est ardent, mais la chair est faible\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>39<\/sup> Et, de nouveau, il s\u2019\u00e9loigna et pria, en disant la m\u00eame parole.<\/p>\n<p><sup>40<\/sup> Et, de nouveau, il vint et les trouva endormis, car ils avaient les yeux alourdis de sommeil. Et ils ne savaient que lui r\u00e9pondre.<\/p>\n<p><sup>41<\/sup> Et il vient pour la troisi\u00e8me fois et leur dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Dormez, d\u00e9sormais, encore\u00a0; et reposez-vous\u00a0! C\u2019est fini : l\u2019heure est venue. Voici, le Fils de l\u2019homme est livr\u00e9 dans les mains des p\u00e9cheurs.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>42<\/sup> Levez-vous, allons\u00a0! Voici\u00a0: celui qui me livre est proche\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>43<\/sup> Et aussit\u00f4t, comme il parlait encore, arrive Judas, l\u2019un des Douze, et avec lui une foule arm\u00e9e d\u2019\u00e9p\u00e9es et de b\u00e2tons, envoy\u00e9e par les grands pr\u00eatres, les scribes et les anciens. <sup>44<\/sup> Or, celui qui le livrait leur avait donn\u00e9 un signal convenu :<\/p>\n<p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab\u00a0Celui que j\u2019embrasserai, c\u2019est lui ; arr\u00eatez-le et emmenez-le sous bonne garde\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>45 <\/sup>Et, sit\u00f4t arriv\u00e9, il s\u2019approche de lui et lui dit :<\/p>\n<p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab Rabbi\u00a0! \u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et il lui donna un baiser. <sup>46 <\/sup>Et (les autres) mirent la main sur lui et l\u2019arr\u00eat\u00e8rent.<\/p>\n<p><sup>47<\/sup> Un de ceux qui \u00e9taient l\u00e0 tira l\u2019\u00e9p\u00e9e, frappa l\u2019esclave du grand pr\u00eatre et lui coupa l\u2019oreille.<\/p>\n<p><sup>48<\/sup> Prenant la parole, J\u00e9sus leur dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Comme contre un bandit, vous \u00eates sortis avec des \u00e9p\u00e9es et des b\u00e2tons pour vous emparer de moi ! <sup>49<\/sup> Chaque jour, j\u2019\u00e9tais aupr\u00e8s de vous dans le temple \u00e0 enseigner et vous ne m\u2019avez pas arr\u00eat\u00e9. Mais (cela arrive) pour que les Ecritures soient accomplies \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>50<\/sup> Et tous (les disciples) l\u2019abandonn\u00e8rent et prirent la fuite.<\/p>\n<p><sup>51<\/sup> Et un jeune homme accompagnait J\u00e9sus. Il est couvert seulement d\u2019un drap sur (le corps) nu. Ils le saisissent, <sup>52<\/sup> mais lui, abandonnant le drap, s\u2019enfuit tout nu.<\/p>\n<p><sup>\u00a0<\/sup><\/p>\n<p><sup>53<\/sup> Et ils emmen\u00e8rent J\u00e9sus chez le grand pr\u00eatre. Et se r\u00e9unirent tous ensemble, les grands pr\u00eatres, les anciens et les scribes.<\/p>\n<p><sup>54<\/sup> Et Pierre, de loin, avait suivi J\u00e9sus jusqu\u2019\u00e0 l\u2019int\u00e9rieur du palais du grand pr\u00eatre. Et il \u00e9tait assis avec les gardes et se chauffait pr\u00e8s du feu.<\/p>\n<p><sup>55<\/sup> Or les grands pr\u00eatres et tout le Conseil supr\u00eame cherchaient contre J\u00e9sus un t\u00e9moignage pour le mettre \u00e0 mort et ils n\u2019en trouvaient pas. <sup>56<\/sup> Car beaucoup portaient de faux t\u00e9moignages contre lui, mais les t\u00e9moignages ne concordaient pas.<sup> 57<\/sup> Et quelques-uns se levaient pour donner un faux t\u00e9moignage contre lui en disant :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>58<\/sup> \u00ab Nous l\u2019avons entendu dire : \u201cMoi, je d\u00e9truirai ce sanctuaire fait par la main de l\u2019homme et, en trois jours, j\u2019en b\u00e2tirai un autre, qui ne sera pas fait par la main de l\u2019homme \u201d \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>59<\/sup> Et m\u00eame sur ce point-l\u00e0, leurs t\u00e9moignages ne concordaient pas.<\/p>\n<p><sup>60<\/sup> Et le grand pr\u00eatre, se levant au milieu de l\u2019assembl\u00e9e, interrogea J\u00e9sus disant :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Tu ne r\u00e9ponds rien aux t\u00e9moignages que ceux-ci portent contre toi ? \u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>61<\/sup> Mais J\u00e9sus se taisait, il ne r\u00e9pondait rien. Le grand pr\u00eatre l\u2019interrogea de nouveau et lui dit\u00a0:<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Es-tu le Christ, le Fils du (Dieu) b\u00e9ni ? \u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>62<\/sup> J\u00e9sus dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Moi, je suis. Et vous verrez le Fils de l\u2019homme assis \u00e0 la droite du Tout-Puissant et venant avec les nu\u00e9es du ciel \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>63<\/sup> Alors le grand pr\u00eatre d\u00e9chire ses v\u00eatements et il dit :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Pourquoi nous faut-il encore des t\u00e9moins ?<\/p>\n<p><sup>64<\/sup> Vous avez entendu le blasph\u00e8me. Qu\u2019en pensez-vous ? \u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et tous le condamn\u00e8rent comme m\u00e9ritant la mort.<\/p>\n<p><sup>65<\/sup> Et quelques-uns commenc\u00e8rent \u00e0 cracher sur lui, \u00e0 lui couvrir le visage, \u00e0 lui donner des coups et \u00e0 lui dire :<\/p>\n<p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Fais le proph\u00e8te ! \u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et les gardes l\u2019accueillent avec des gifles.<\/p>\n<p><sup>\u00a0<\/sup><\/p>\n<p><sup>66<\/sup> Comme Pierre \u00e9tait en bas dans la cour, arrive une des servantes du grand pr\u00eatre. <sup>67<\/sup> Et voyant Pierre qui se chauffait, ayant fix\u00e9 son regard sur lui, elle dit\u00a0:<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Toi aussi, tu \u00e9tais avec le Nazar\u00e9en, J\u00e9sus \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>68<\/sup> Mais Pierre nia, disant :<\/p>\n<p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab Je ne sais, je ne comprends pas ce que tu veux dire \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et il sortit dehors, vers le vestibule, et un coq chanta. <sup>69<\/sup> Et la servante, l\u2019ayant vu, recommen\u00e7a \u00e0 dire \u00e0 ceux qui \u00e9taient pr\u00e9sents :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Celui-ci est (l\u2019un) d\u2019eux \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>70<\/sup> Mais lui, de nouveau, niait. Peu apr\u00e8s, de nouveau, ceux qui \u00e9taient pr\u00e9sents disaient \u00e0 Pierre :<\/p>\n<p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Vraiment tu es l\u2019un d\u2019eux. En effet tu es Galil\u00e9en, [et tu parles comme eux] \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>71<\/sup> Mais il commen\u00e7a \u00e0 prof\u00e9rer des impr\u00e9cations et \u00e0 jurer :<\/p>\n<p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab Je ne connais pas cet homme que vous dites \u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>72<\/sup> Et aussit\u00f4t, pour la seconde fois, un coq chanta. Et Pierre se rappela de la parole que J\u00e9sus lui avait dite : \u00ab Avant qu\u2019un coq chante deux fois, tu m\u2019auras reni\u00e9 trois fois \u00bb. Et, ayant \u00e9clat\u00e9 (en larmes), il pleurait.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>15<\/strong><sup>1<\/sup> D\u00e8s le matin, les grands pr\u00eatres tinrent conseil avec les anciens et les scribes et tout le Conseil supr\u00eame. Ils li\u00e8rent J\u00e9sus, l\u2019emmen\u00e8rent et le livr\u00e8rent \u00e0 Pilate. <sup>2<\/sup> Et Pilate l\u2019interrogea :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Toi, es-tu le roi des Juifs ?\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 J\u00e9sus, r\u00e9pondant, lui dit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Toi, tu le dis\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>3<\/sup> Et les grands pr\u00eatres multipliaient contre lui les accusations.<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Or Pilate de nouveau l\u2019interrogeait disant :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Tu ne r\u00e9ponds rien ? Vois de combien de choses ils t\u2019accusent !\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>5<\/sup> Mais J\u00e9sus ne r\u00e9pondit plus rien, si bien que Pilate s\u2019\u00e9tonnait.<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> A chaque f\u00eate (de P\u00e2que), il leur rel\u00e2chait un prisonnier, celui qu\u2019ils demandaient. <sup>7<\/sup> Or, il y avait en prison le nomm\u00e9 Barabbas, arr\u00eat\u00e9 avec les \u00e9meutiers, ceux qui avaient commis un meurtre pendant l\u2019\u00e9meute. <sup>8<\/sup> Et, \u00e9tant mont\u00e9e, la foule se mit \u00e0 demander ce qu\u2019il leur accordait d\u2019habitude. <sup>9<\/sup> Pilate leur r\u00e9pondit :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Voulez-vous que je vous rel\u00e2che le roi des Juifs ?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>10<\/sup> En effet, il se rendait bien compte que c\u2019\u00e9tait par jalousie que les grands pr\u00eatres l\u2019avaient livr\u00e9. <sup>11<\/sup> Or les grands pr\u00eatres excit\u00e8rent la foule pour qu\u2019il leur rel\u00e2che plut\u00f4t Barabbas. <sup>12<\/sup> Pilate, prenant de nouveau la parole, leur disait :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>13<\/sup> Mais eux cri\u00e8rent de nouveau :<\/p>\n<p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Crucifie-le !\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>14<\/sup> Et Pilate leur disait :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Qu\u2019a-t-il donc fait de mal\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Mais eux cri\u00e8rent plus fort :<\/p>\n<p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Crucifie-le\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>15<\/sup> Pilate alors, voulant contenter la foule, leur rel\u00e2cha Barabbas et, apr\u00e8s avoir fait flageller J\u00e9sus, il le livra pour \u00eatre crucifi\u00e9.<\/p>\n<p><sup>\u00a0<\/sup><\/p>\n<p><sup>16<\/sup> Les soldats l\u2019emmen\u00e8rent \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur du palais, qui est le pr\u00e9toire, et ils convoquent toute la troupe. <sup>17<\/sup> Ils le rev\u00eatent de pourpre, puis, ayant tress\u00e9 une couronne d\u2019\u00e9pines, ils la mettent (su sa t\u00eate). <sup>18<\/sup> Et ils commenc\u00e8rent \u00e0 le saluer :<\/p>\n<p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Salut, roi des Juifs\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>19<\/sup> Et ils lui frappaient la t\u00eate avec un roseau et ils lui crachaient sur lui, et se mettaient \u00e0 genoux pour s\u2019incliner bien bas devant lui. <sup>20<\/sup> Puis, quand ils se furent moqu\u00e9s de lui, ils lui \u00f4t\u00e8rent la pourpre et le rev\u00eatirent de ses v\u00eatements.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Et ils le conduisent dehors pour le crucifier.<\/p>\n<p><sup>21<\/sup> Un certain Simon, de Cyr\u00e8ne, le p\u00e8re d\u2019Alexandre et de Rufus, passait par l\u00e0, revenant des champs. Les soldats l\u2019obligent \u00e0 porter la croix de J\u00e9sus. <sup>22<\/sup> Et ils am\u00e8nent J\u00e9sus au lieu dit Golgotha, ce qui se traduit \u201clieu du Cr\u00e2ne\u201d. <sup>23<\/sup> Et ils lui donnaient du vin parfum\u00e9 de myrrhe, mais il n\u2019en prit pas. <sup>24<\/sup> Puis ils le crucifient et se partagent ses v\u00eatements en tirant au sort\u00a0: qui prendrait quoi\u00a0? <sup>25<\/sup> Il \u00e9tait neuf heures, et ils le crucifi\u00e8rent. <sup>26<\/sup> L\u2019inscription qui indiquait le motif de sa condamnation avait \u00e9t\u00e9 inscrite : \u00ab\u00a0Le roi des Juifs\u00a0\u00bb. <sup>27<\/sup> Et avec lui ils crucifient deux bandits, l\u2019un \u00e0 sa droite, l\u2019autre \u00e0 sa gauche.<\/p>\n<p><sup>29<\/sup> Et ceux qui passaient l\u2019injuriaient en hochant la t\u00eate et disant :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0H\u00e9 ! Toi qui d\u00e9truis le sanctuaire et le reb\u00e2tis en trois jours, <sup>30<\/sup> sauve-toi toi-m\u00eame en descendant de la croix\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>31<\/sup> Pareillement les grands pr\u00eatres aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux et disaient :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Il en a sauv\u00e9 d\u2019autres et il ne peut pas se sauver lui-m\u00eame ! <sup>32<\/sup> Le Christ, le Roi d\u2019Isra\u00ebl, qu\u2019il descende maintenant de la croix, pour que nous voyions et que nous croyions\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 M\u00eame ceux qui \u00e9taient crucifi\u00e9s avec lui l\u2019insultaient.<\/p>\n<p><sup>\u00a0<\/sup><\/p>\n<p><sup>33<\/sup> Quand arriva l\u2019heure de midi, l\u2019obscurit\u00e9 arriva sur la terre enti\u00e8re jusque vers trois heures. <sup>34<\/sup> Et, \u00e0 trois heures, J\u00e9sus cria d\u2019une voix grande :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0\u00c9l\u00f4\u00ef, \u00c9l\u00f4\u00ef, lema sabachthani\u00a0\u00bb,<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ce qui se traduit :<\/p>\n<p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>35<\/sup> Certains de ceux qui \u00e9taient pr\u00e9sents disaient, en l\u2019entendant :<\/p>\n<p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Voil\u00e0 qu\u2019il appelle \u00c9lie\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>36<\/sup> Quelqu\u2019un courut tremper une \u00e9ponge dans du vinaigre et, l\u2019ayant mise autour d\u2019un roseau, il lui donnait \u00e0 boire en disant :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Laissez ! Voyions si \u00c9lie vient le faire descendre\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>37<\/sup> Or J\u00e9sus, laissant (\u00e9chapper) un grand cri, expira.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">(<em>Ici on fl\u00e9chit le genou et on s\u2019arr\u00eate un instant<\/em>)<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>38<\/sup> Et le voile du sanctuaire se d\u00e9chira en deux, du haut en bas. <sup>39<\/sup> Voyant qu\u2019il avait ainsi expir\u00e9 en criant, l\u2019officier romain, qui \u00e9tait pr\u00e9sent en face de lui, dit :<\/p>\n<p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Vraiment cet homme \u00e9tait fils de Dieu\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>40<\/sup> Il y avait aussi des femmes qui regardaient \u00e0 distance, entre autres Marie de Magdala, Marie m\u00e8re de Jacques le Petit et de Jos\u00e9, et Salom\u00e9, <sup>41<\/sup> qui le suivaient et le servaient quand il \u00e9tait en Galil\u00e9e, et beaucoup d\u2019autres encore qui \u00e9taient mont\u00e9es avec lui \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>42<\/sup> D\u00e9j\u00e0 le soir \u00e9tait venu, et comme c\u2019\u00e9tait un jour de Pr\u00e9paration, c\u2019est-\u00e0-dire une veille de sabbat, <sup>43<\/sup> Joseph, celui de la ville d\u2019Arimath\u00e9e, un honorable conseiller, un homme qui attendait, lui aussi, le Royaume de Dieu, arriva. Et, courageusement, il entra chez Pilate\u00a0et demanda le corps de J\u00e9sus.<\/p>\n<p><sup>44<\/sup> Et Pilate fut \u00e9tonn\u00e9 (d\u2019apprendre) qu\u2019il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 mort. Il fit donc appeler l\u2019officier romain et lui demanda si J\u00e9sus \u00e9tait mort depuis longtemps. <sup>45<\/sup> Et, inform\u00e9 par l\u2019officier romain, il donna le cadavre \u00e0 Joseph.<\/p>\n<p><sup>46<\/sup> Celui-ci acheta un drap, descendit J\u00e9sus (de la croix), l\u2019enveloppa avec le drap et le mit dans un tombeau creus\u00e9 dans le rocher\u00a0; puis il roula une pierre contre l\u2019entr\u00e9e du tombeau.<\/p>\n<p><sup>47<\/sup> Marie de Magdala et Marie, m\u00e8re de Jos\u00e9, regardaient o\u00f9 on l\u2019avait mis.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/28-mars-2021.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Le verset 9 reprend une expression grecque du <em>Psaume<\/em> 117\/118,26.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Le verbe h\u00e9breu rendu par \u00ab\u00a0soutenir\u00a0\u00bb est utilis\u00e9 seulement ici dans toute la Bible h\u00e9bra\u00efque. Cf. A. Mello, <em>Isaia<\/em>. <em>Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 344s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. U. Berges, <em>Jesaja 49-54<\/em>, Herder, Freiburg . Basel . Wien, 2015, p. 101.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> B. Maggioni, <em>Davanti a Dio. I salmi 1-75<\/em>, Vita e pensiero, Milano, 2001, p. 73.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Pour ce verbe, cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 413.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Pour ce mot qui reprend et corrige le v. 3 du m\u00eame psaume, cf. M. Girard, <em>Les psaumes red\u00e9couverts. <\/em><em>De la structure au sens (Ps 1-50)<\/em>, Bellarmin<em>,<\/em> Montr\u00e9al, 1996, p. 417.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> A. Guida, <em>Vangelo secondo Marco. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 720.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> J. Jeremias, <em>Teologia del Nuovo Testamento. Volume I. La predicazione di Ges\u00f9<\/em>, Paideia, Brescia, 1976, p. 81.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Ainsi C. Focant, <em>Evangile selon Marc<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard &#8211; Labor et fides, Paris &#8211; Gen\u00e8ve 2012, p. 239.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> C. Focant, <em>L\u2019\u00e9vangile selon Marc<\/em>, Cerf, Paris 2004, p. 590.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ann\u00e9e B Dimanche des Rameaux et de la Passion du Seigneur \u00a0 L\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem \u00a0 Pri\u00e8re de b\u00e9n\u00e9diction Seigneur, aujourd\u2019hui nous portons ces rameaux pour f\u00eater J\u00e9sus comme notre roi. Accorde-nous d\u2019entrer avec lui, un jour, dans la J\u00e9rusalem \u00e9ternelle. Lui qui r\u00e8gne pour les si\u00e8cles des si\u00e8cles. Amen. \u00a0 Lecture (sous [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":15818,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,189],"tags":[42],"class_list":["post-16123","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2021","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p><strong>Ann\u00e9e B<\/strong><\/p> <h3><strong>Dimanche des Rameaux et de la Passion du Seigneur <br \/><\/strong><\/h3> <p>\u00a0<\/p> <h4 style=\"text-align: center;\">L\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem<\/h4> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re de b\u00e9n\u00e9diction<\/h5> <p>Seigneur, aujourd\u2019hui nous portons ces rameaux pour f\u00eater J\u00e9sus comme notre roi. Accorde-nous d\u2019entrer avec lui, un jour, dans la J\u00e9rusalem \u00e9ternelle. Lui qui r\u00e8gne pour les si\u00e8cles des si\u00e8cles. Amen.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Lecture (sous le manguier)<\/h5> <p><em>L\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem est surprenante\u00a0: quelqu\u2019un qui est mont\u00e9 sur un \u00e2non et qui n\u2019est pas accueilli par les autorit\u00e9s de la ville ne fait pas une entr\u00e9e triomphale. D\u2019autre part, la pauvret\u00e9 de J\u00e9sus ne peut \u00eatre plus radicale\u00a0: ce roi ne poss\u00e8de rien et doit emprunter l\u2019\u00e2non d\u2019autrui et ensuite le restituer. <\/em><\/p> <p><em>Derri\u00e8re le r\u00e9cit de Marc, il y a la page d\u2019un proph\u00e8te qui, vers les ann\u00e9es 300 avant J\u00e9sus Christ, avait annonc\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0Exulte avec force, fille de Sion, crie de joie, fille de J\u00e9rusalem\u00a0! Voici que ton roi vient \u00e0 toi\u00a0: il est juste et victorieux, pauvre, mont\u00e9 sur un \u00e2ne, sur un petit \u00e2ne, le petit d\u2019une \u00e2nesse\u00a0\u00bb (Za 9,9).<\/em><\/p> <p><em>Enfin, dans l\u2019acclamation de ceux qui sont avec J\u00e9sus, ce roi pauvre et non-violent est consid\u00e9r\u00e9 comme \u00ab\u00a0celui qui vient au nom du Seigneur\u00a0\u00bb (v. 9)<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>.<br \/><br \/><\/em><\/p> <p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Marc (11,1-10)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Quand ils approchent de J\u00e9rusalem, vers Bethphag\u00e9 et B\u00e9thanie, ils arrivent au mont des Oliviers. J\u00e9sus envoie (en avant) deux de ses disciples <sup>2<\/sup> et il leur dit : \u00ab Allez au village qui est devant vous. Tout de suite, en entrant, vous trouverez un petit \u00e2ne attach\u00e9 \u00e0 une corde. Personne ne s\u2019est encore assis sur lui. D\u00e9tachez-le, et amenez-le. <sup>3<\/sup> Quelqu\u2019un va peut-\u00eatre vous demander : \u201cPourquoi faites-vous cela ? \u201d. Vous r\u00e9pondrez : \u201cLe Seigneur en a besoin, mais il va le renvoyer ici tout de suite\u201d \u00bb.<\/p> <p><sup>4<\/sup> Les disciples partent. Ils trouvent un petit \u00e2ne dehors, dans la rue, attach\u00e9 \u00e0 la porte (d\u2019une maison). Ils le d\u00e9tachent. <sup>5<\/sup> Des gens qui se trouvaient l\u00e0 leur demandaient : \u00ab Que faites-vous ? Pourquoi d\u00e9tachez-vous ce petit \u00e2ne ? \u00bb <sup>6<\/sup> Les disciples leur disent ce que J\u00e9sus leur avait dit, et on les laisse faire.<\/p> <p><sup>7<\/sup> Les disciples am\u00e8nent le petit \u00e2ne \u00e0 J\u00e9sus. Ils jettent leurs v\u00eatements sur l'\u00e2ne, et J\u00e9sus s\u2019assoit dessus. <sup>8<\/sup> Et beaucoup de gens \u00e9tendent leurs v\u00eatements sur le chemin. D\u2019autres y mettent des branches vertes qu\u2019ils ont coup\u00e9es dans les champs.<\/p> <p><sup>9<\/sup> Et ceux qui marchent devant J\u00e9sus et ceux qui le suivent crient : \u00ab Hosanna ! Que Dieu b\u00e9nisse celui qui vient au nom du Seigneur ! <sup>10<\/sup> Que Dieu b\u00e9nisse le Royaume qui vient, le Royaume de David, notre p\u00e8re ! Hosanna au plus haut des cieux !\u00a0\u00bb<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h3 style=\"text-align: center;\">Liturgie de la parole et eucharistie<\/h3> <p>\u00a0<\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>Dans le livre d\u2019Isa\u00efe, nous avons quatre chants qui nous parlent d\u2019un personnage nomm\u00e9 \u00ab Serviteur\u00a0\u00bb. C\u2019est le Serviteur de Yhwh. Dans le troisi\u00e8me de ces chants, ce Serviteur se pr\u00e9sente comme homme de la parole, une parole pour \u00ab soutenir le faible \u00bb (v. 4)<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>, pour l\u2019encourager devant ses d\u00e9ceptions<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>. Mais il se pr\u00e9sente surtout comme homme souffrant : il est frapp\u00e9 au dos, on lui arrache la barbe, on lui crache dessus. Mais il voit sa souffrance non comme un ch\u00e2timent de Dieu mais comme une exp\u00e9rience dans laquelle Dieu lui est proche (v. 7).<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture du livre du proph\u00e8te Isa\u00efe (50,4-7)<\/strong><\/p> <p><sup>4<\/sup> Yhwh le Seigneur m\u2019a donn\u00e9 une langue de disciple,<\/p> <p>pour que je sache soutenir le faible,<\/p> <p>il fait jaillir en moi une parole [de r\u00e9confort].<\/p> <p>Matin apr\u00e8s matin, il me fait dresser l\u2019oreille<\/p> <p>pour que j\u2019\u00e9coute comme un disciple.<\/p> <p><sup>5<\/sup> Yhwh le Seigneur m\u2019a ouvert l\u2019oreille.<\/p> <p>Et moi je n\u2019ai pas r\u00e9sist\u00e9,<\/p> <p>je ne me suis pas retir\u00e9\u00a0:<\/p> <p><sup>6<\/sup> mon dos, je l\u2019ai pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 ceux qui me frappent,<\/p> <p>et mes joues \u00e0 ceux qui m\u2019arrachent la barbe ;<\/p> <p>mon visage, je ne l\u2019ai pas soustrait<\/p> <p>face \u00e0 ceux qui m\u2019insultent et qui crachent sur moi.<\/p> <p><sup>7<\/sup> Et Yhwh le Seigneur me vient au secours :<\/p> <p>d\u00e8s lors je ne c\u00e8de pas aux outrages,<\/p> <p>d\u00e8s lors j\u2019ai rendu mon visage dur comme la pierre,<\/p> <p>et je sais que je n\u2019\u00e9prouverai pas de honte.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Le psaume 22 est certainement un des psaumes les plus connus. C\u2019est le psaume dans lequel J\u00e9sus crucifi\u00e9 trouve son identit\u00e9 en criant\u00a0: \u00ab\u00a0Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb (Mc 15,34\u00a0et Mt 27,46). Apr\u00e8s cette demande tr\u00e8s vigoureuse qui ouvre le psaume, le po\u00e8te pr\u00e9sente sa grande souffrance<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. Il a \u00ab\u00a0orient\u00e9\u00a0\u00bb - litt\u00e9ralement il a \u00ab\u00a0roul\u00e9\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a> - sa vie vers Dieu et il a mis en Dieu tout son plaisir (v. 9), mais des gens se moquent de lui et de la confiance qu\u2019il a faite au Seigneur.<\/em><\/p> <p><em>En plus, il est encercl\u00e9 par \u00ab un groupe de malfaiteurs\u00a0\u00bb (v. 17). Ils sont autour de lui \u00ab\u00a0comme des chiens\u00a0\u00bb et ils ont perc\u00e9 ses mains et ses pieds. <\/em><\/p> <p><em>Dans cette situation, le po\u00e8te adresse \u00e0 Dieu sa pri\u00e8re, pour sa vie, pour sa vie menac\u00e9e<\/em><em>. <\/em><em>Dans sa pri\u00e8re, le po\u00e8te est anim\u00e9 par une confiance intense envers le Seigneur. Voil\u00e0 pourquoi il peut terminer sa supplication en d\u00e9couvrant que Dieu n\u2019est pas loin. Pour \u00e9voquer sa surprise, un seul mot lui suffit, un seul mot\u00a0adress\u00e9 \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0\u2018anitani\u00a0\u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire\u00a0\u00ab\u00a0tu m\u2019as r\u00e9pondu\u00a0\u00bb (v. 22)<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>. Et, de cette surprise, na\u00eet sa louange \u00e0 Dieu, une louange qu\u2019il partage avec toute la communaut\u00e9. <\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 nous, ce matin, en \u00e9coutant ce psaume, nous ne pouvons que penser aux souffrances v\u00e9cues par J\u00e9sus, ses souffrances et sa mort. En pensant \u00e0 ses souffrances, nous pouvons faire n\u00f4tres les paroles du po\u00e8te et surtout les paroles de J\u00e9sus. Voil\u00e0 pourquoi je vous propose comme refrain\u00a0:<\/em><\/p> <p><em>\u00ab\u00a0Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb,<\/em><\/p> <p><em>mais en sachant que - \u00e0 J\u00e9sus - Dieu lui a r\u00e9pondu de la fa\u00e7on la plus extraordinaire, avec la r\u00e9surrection.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Psaume 22 (versets 8-9, 17-18a, 19-20, 22c-24a)<\/strong><\/p> <p><sup>8<\/sup> Tous ceux qui me voient se moquent de moi,<\/p> <p>avec leurs l\u00e8vres ils font des grimaces,<\/p> <p>ils secouent la t\u00eate en disant\u00a0:<\/p> <p><sup>9<\/sup> \u00ab Il a orient\u00e9 sa vie vers Yhwh\u00a0: qu\u2019il le d\u00e9livre !<\/p> <p>Qu\u2019il le sauve, puisqu\u2019il a mis en lui tout son plaisir\u00a0! \u00bb<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>17<\/sup> Un groupe de malfaiteurs m\u2019entoure,<\/p> <p>ils sont autour de moi comme des chiens.<\/p> <p>Ils m\u2019ont perc\u00e9 les mains et les pieds<\/p> <p><sup>18a<\/sup> et je peux compter tous mes os.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>19<\/sup> Entre eux, ils partagent mes habits<\/p> <p>et tirent au sort pour savoir qui aura mes v\u00eatements.<\/p> <p><sup>20<\/sup> Et toi, Yhwh, ne t\u2019\u00e9loigne pas !<\/p> <p>Toi qui es ma force, viens vite \u00e0 mon secours.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>22c<\/sup> Tu m\u2019as r\u00e9pondu !<\/p> <p><sup>23<\/sup> Je veux donc parler de toi \u00e0 mes fr\u00e8res,<\/p> <p>je veux chanter ta louange au milieu de l\u2019assembl\u00e9e\u00a0:<\/p> <p><sup>24a<\/sup> vous qui respectez Yhwh, chantez sa louange !<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>Dans un instant, nous allons \u00e9couter un po\u00e8me qui \u00e9tait chant\u00e9 dans les premi\u00e8res communaut\u00e9s chr\u00e9tiennes. Ce chant, que Paul cite dans la lettre aux Philippiens, parle de J\u00e9sus en pr\u00e9sentant deux mouvements.<\/em><\/p> <p><em>Le premier (vv. 6-8) d\u2019en haut en bas, de la condition divine \u00e0 la condition humaine la plus basse, la condition d\u2019esclave, et l\u2019an\u00e9antissement de la mort. Voil\u00e0 ce que J\u00e9sus a v\u00e9cu.<\/em><\/p> <p><em>Le deuxi\u00e8me mouvement (vv. 9-11) d\u2019en bas en haut : de la mort \u00e0 la r\u00e9surrection et \u00e0 la glorification universelle du Christ, un mouvement dans lequel le Christ va associer l\u2019humanit\u00e9 enti\u00e8re.<\/em><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><strong>De la lettre de saint Paul aux Philippiens (2,6-11)<\/strong><\/p> <p><sup>6<\/sup> Le Christ J\u00e9sus, \u00e9tant de condition divine,<\/p> <p>son \u00e9galit\u00e9 \u00e0 Dieu, il ne l\u2019a pas consid\u00e9r\u00e9e comme une chose \u00e0 ravir.<\/p> <p><sup>7<\/sup> Mais, lui-m\u00eame, il s\u2019est an\u00e9anti<\/p> <p>prenant condition d\u2019esclave<\/p> <p>et devenant semblable aux humains\u00a0;<\/p> <p>et, reconnu \u00e0 son aspect vraiment comme un homme,<\/p> <p><sup>8<\/sup> il s\u2019est abaiss\u00e9, devenant ob\u00e9issant jusqu\u2019\u00e0 la mort,<\/p> <p>et \u00e0 la mort sur une croix !<\/p> <p><sup>9<\/sup> C\u2019est pourquoi Dieu l\u2019a souverainement exalt\u00e9<\/p> <p>et lui a fait don du Nom<\/p> <p>qui est au-dessus de tout nom,<\/p> <p><sup>10<\/sup> afin qu\u2019au nom de J\u00e9sus tout genou fl\u00e9chisse,<\/p> <p>dans les cieux, sur la terre et sous la terre,<\/p> <p><sup>11<\/sup> et que toute langue proclame\u00a0:<\/p> <p>\u00ab\u00a0J\u00e9sus Christ est Seigneur\u00a0\u00bb<\/p> <p>pour la gloire de Dieu le P\u00e8re.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Evangile<\/h5> <p><em>* Dans un instant, nous allons lire - dans l\u2019Evangile de Marc - le r\u00e9cit de la passion. D\u00e8s les premiers versets, Marc nous mentionne la d\u00e9cision prise par les autorit\u00e9s religieuses\u00a0: arr\u00eater J\u00e9sus et le mettre \u00e0 mort (14,1-2).<\/em><\/p> <p><em>* Mais, dans ce climat d\u2019une tristesse infinie, Marc rallume notre espoir. Et \u00e7a, gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019action d\u2019une femme qui, pendant un repas dans la maison de Simon le l\u00e9preux (14,3-11), verse du parfum sur la t\u00eate de J\u00e9sus. Et, en commentant cette action de la femme, J\u00e9sus parle de sa mort\u00a0:\u00a0la femme a parfum\u00e9 mon corps \u00ab\u00a0pour l\u2019ensevelissement\u00a0\u00bb. Mais le regard de J\u00e9sus va encore plus en avant. L\u2019ensevelissement n\u2019est pas le dernier mot\u00a0: il y aura quand m\u00eame l\u2019annonce de la bonne nouvelle dans le monde entier, et on racontera aussi ce que cette femme a fait.<\/em><\/p> <p><em>* Apr\u00e8s ce repas, il y a la pr\u00e9paration et la r\u00e9alisation du dernier souper de J\u00e9sus avec les siens. Le c\u0153ur du r\u00e9cit est certainement le pain rompu et le vin distribu\u00e9. C\u2019est un signe clair de la mort qui est proche et du don que cette mort contient\u00a0: une vie donn\u00e9e. Et c\u2019est aussi un signe d\u2019espoir\u00a0: le vin\u2026 \u00ab\u00a0nouveau, dans le Royaume de Dieu\u00a0\u00bb (v. 25). <\/em><\/p> <p><em>Mais le don du pain et du vin est pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 et suivi de l\u2019annonce de la r\u00e9action des disciples\u00a0: la trahison de Judas, le reniement de Pierre et la chute de tous.<\/em><\/p> <p><em>* La sc\u00e8ne suivante est au Geths\u00e9mani (14,32-52), l\u00e0 o\u00f9 J\u00e9sus se trouve, de plus en plus, isol\u00e9 par rapport \u00e0 ses disciples<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Et, dans cette situation, J\u00e9sus s\u2019adresse au P\u00e8re, il l\u2019appelle \u00ab\u00a0abba\u00a0\u00bb, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0papa\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a> (v. 36) et il lui demande\u00a0: \u00ab\u00a0pour toi tout est possible. Eloigne de moi cette coupe \u00bb Mais, juste apr\u00e8s ces mots, J\u00e9sus accepte ce que le P\u00e8re veut\u00a0: \u00ab\u00a0Toutefois, non pas ce que moi, je veux, mais ce que toi, tu veux\u00a0\u00bb Et la sc\u00e8ne se termine avec l\u2019arriv\u00e9 de Judas, le baiser de Judas, l\u2019arrestation de J\u00e9sus et la fuite des disciples qui abandonnent J\u00e9sus\u00a0: \u00ab\u00a0Et tous l\u2019abandonn\u00e8rent\u00a0\u00bb (v. 50).<\/em><\/p> <p><em>* Le r\u00e9cit continue avec J\u00e9sus devant le sanh\u00e9drin (14,53-65). Il y a ceux qui portent de faux t\u00e9moignages contre J\u00e9sus. Mais ce qui provoque la condamnation de J\u00e9sus est la r\u00e9ponse que J\u00e9sus lui-m\u00eame donne au grand pr\u00eatre\u00a0qui lui demande s\u2019il est le Christ, le Fils du Dieu b\u00e9ni. A cette demande J\u00e9sus r\u00e9pond\u00a0: \u00ab\u00a0Moi, je suis. Et vous verrez le Fils de l\u2019homme assis \u00e0 la droite du Tout-Puissant et venant avec les nu\u00e9es du ciel\u00a0\u00bb (v. 62). Voil\u00e0 comment J\u00e9sus r\u00e9v\u00e8le son identit\u00e9. Et cette r\u00e9v\u00e9lation provoque la d\u00e9cision des chefs\u00a0: \u00ab\u00a0tous le condamn\u00e8rent comme m\u00e9ritant la mort\u00a0\u00bb (v. 64).<\/em><\/p> <p><em>* Le chapitre 14 se termine avec Pierre qui renie J\u00e9sus\u00a0: \u00ab\u00a0Je ne connais pas\u00a0cet homme que vous dites\u00a0\u00bb (71). Heureusement, apr\u00e8s cette d\u00e9claration terrible, Pierre prend conscience de la gravit\u00e9 de cette affirmation et pleure.<\/em><\/p> <p><em>* Le chapitre suivant s\u2019ouvre avec J\u00e9sus conduit devant Pilate (15,1-15). L\u2019interrogatoire affronte rapidement le th\u00e8me de la royaut\u00e9 de J\u00e9sus et se termine par le silence de J\u00e9sus, un silence qui \u00e9tonne Pilate. Ensuite Pilate discute avec la foule pour d\u00e9terminer s\u2019il faut \u00ab rel\u00e2cher \u00bb (vv. 6.9.11.15) J\u00e9sus ou Barabbas. Le contraste entre le silence de J\u00e9sus (v. 5) et les cris de la foule est intense. Et ces cris poussent Pilate \u00e0 ne pas rel\u00e2cher J\u00e9sus et \u00e0 accepter la volont\u00e9 des grands pr\u00eatres, des grands pr\u00eatres anim\u00e9s par la \u00ab jalousie \u00bb (v. 10).<\/em><\/p> <p><em>* Apr\u00e8s la condamnation, il y a les outrages \u00e0 J\u00e9sus (vv. 16-20a). Les soldats romains tournent en d\u00e9rision celui qui a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 comme roi des Juifs. Sans se rendre compte, ces concitoyens de l\u2019\u00e9vang\u00e9liste Marc vont c\u00e9l\u00e9brer une sorte de triomphe de J\u00e9sus.<\/em><\/p> <p><em>* La crucifixion (vv. 20b-32) est racont\u00e9e bri\u00e8vement. Marc insiste surtout sur J\u00e9sus injuri\u00e9 par ceux qui passaient, par les grands pr\u00eatres et aussi par ceux qui \u00e9taient crucifi\u00e9s avec lui. Bref : J\u00e9sus refus\u00e9 par tous. <\/em><\/p> <p><em>* Enfin, la mort (vv. 33-41). L\u2019accent est surtout sur la solitude : J\u00e9sus meurt seul, abandonn\u00e9 aussi par Dieu, un Dieu que J\u00e9sus continue quand m\u00eame \u00e0 interpeller comme \u00ab mon Dieu \u00bb. Voil\u00e0 l\u2019ultime pri\u00e8re, la pri\u00e8re du \u00ab\u00a0pourquoi\u00a0\u00bb (v. 34), adress\u00e9e \u00e0 Dieu par J\u00e9sus. Et cette relation de J\u00e9sus \u00e0 Dieu est soulign\u00e9e aussi par l\u2019officier romain qui \u00ab voyant qu\u2019il avait ainsi expir\u00e9 en criant, dit : Vraiment cet homme \u00e9tait fils de Dieu ! \u00bb (v. 39). C\u2019est le message que Marc donne \u00e0 ses lecteurs : celles et ceux qui mettent leur confiance en un homme qui meurt ainsi, celles et ceux qui acceptent le message de ce \u00ab fils \u00bb, \u00e0 leur mort pourront \u00eatre reconnues et reconnus comme des filles et des fils de Dieu.<\/em><\/p> <p><em>* Et le r\u00e9cit se termine par l\u2019ensevelissement (vv. 42-47). Il s\u2019agit d\u2019une d\u00e9cision prise par Joseph d\u2019Arimath\u00e9e, \u00ab\u00a0un homme qui attendait, lui aussi, le Royaume de Dieu\u00a0\u00bb (v. 43). Et Marc \u00e9voque son courage\u00a0: \u00ab\u00a0il entra chez Pilate\u00a0et demanda le corps de J\u00e9sus\u00a0\u00bb (v. 43). Oui, c\u2019est un acte de courage, surtout pour un notable, le fait de r\u00e9v\u00e9ler son int\u00e9r\u00eat pour quelqu\u2019un que Pilate vient de condamner \u00e0 mort<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. Dans sa demande \u00e0 Pilate, Joseph utilise le mot \u00ab\u00a0corps\u00a0\u00bb, le corps de J\u00e9sus, le \u00ab\u00a0corps\u00a0\u00bb que la femme de B\u00e9thanie a parfum\u00e9 (14,8)<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>, le \u00ab\u00a0corps\u00a0\u00bb que J\u00e9sus a donn\u00e9, dans son dernier repas (14,22), aux disciples et \u00e0 nous ce matin.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>La Passion de notre Seigneur J\u00e9sus Christ selon saint Marc (14,1 \u2013 15,47)<\/strong><\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>14<\/strong><sup>1<\/sup> La f\u00eate de la P\u00e2que et des pains sans levain allait avoir lieu deux jours apr\u00e8s.<\/p> <p>Les grands pr\u00eatres et les scribes cherchaient comment arr\u00eater J\u00e9sus par ruse et le tuer. <sup>2 <\/sup>Car ils se disaient :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Pas en pleine f\u00eate, pour \u00e9viter une agitation dans le peuple \u00bb.<\/p> <p><u>\u00a0<\/u><\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>3<\/sup> J\u00e9sus \u00e9tait \u00e0 B\u00e9thanie, dans la maison de Simon le l\u00e9preux. Pendant qu\u2019il \u00e9tait \u00e0 table, une femme entra, avec un tr\u00e8s beau vase plein d\u2019un parfum tr\u00e8s cher, fait avec du nard pur. Brisant le vase, elle versa le parfum sur la t\u00eate de J\u00e9sus.<\/p> <p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>4<\/sup> Alors quelques-uns des invit\u00e9s s\u2019indignaient :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab \u00c0 quoi bon gaspiller ce parfum ? <sup>5<\/sup> En effet, on aurait pu vendre ce parfum pour plus de trois cents pi\u00e8ces d\u2019argent, que l\u2019on aurait donn\u00e9es aux pauvres\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et ils s\u2019irritaient contre elle.<sup> 6<\/sup> Mais J\u00e9sus leur dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus\u00a0<\/u>: \u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Laissez-la ! Pourquoi la tourmenter ? Il est beau, le geste qu\u2019elle a fait envers moi.<\/p> <p><sup>7<\/sup> Vous avez toujours des pauvres avec vous. Et vous pouvez leur faire du bien chaque fois que vous le voulez. Mais moi, vous ne m\u2019avez pas toujours.<\/p> <p><sup>8<\/sup> Ce qu\u2019elle avait \u00e0 faire, elle l\u2019a fait. Elle a mis du parfum sur mon corps : d\u2019avance, elle l\u2019a parfum\u00e9 pour l\u2019ensevelissement. <sup>9<\/sup> Amen, je vous le dis : partout o\u00f9 l\u2019\u00c9vangile sera proclam\u00e9 \u2013 dans le monde entier \u2013, on racontera, aussi, en souvenir d\u2019elle, ce qu\u2019elle vient de faire \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>10<\/sup> Et Judas Iscariote, l\u2019un des Douze, alla chez les grands pr\u00eatres pour leur livrer J\u00e9sus. <sup>11<\/sup> En l\u2019entendant, ils se r\u00e9jouirent et promirent de lui donner de l\u2019argent. Et Judas cherchait comment le livrer au bon moment.<\/p> <p><sup>\u00a0<\/sup><\/p> <p><sup>12<\/sup> Le premier jour (de la f\u00eate) des pains sans levain, o\u00f9 l\u2019on immolait l\u2019agneau pascal, les disciples de J\u00e9sus lui disent :<\/p> <p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0: \u00ab O\u00f9 veux-tu que nous allions faire les pr\u00e9paratifs pour que tu manges la P\u00e2que ? \u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>13<\/sup> Et il envoie deux de ses disciples et il leur dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Allez \u00e0 la ville. Un homme portant une cruche d\u2019eau viendra \u00e0 votre rencontre. Suivez-le, <sup>14<\/sup> et l\u00e0 o\u00f9 il entrera, dites au propri\u00e9taire :<\/p> <p>\u201cLe Ma\u00eetre te dit : O\u00f9 est ma salle o\u00f9 je vais manger la P\u00e2que avec mes disciples ? \u201d<\/p> <p><sup>15<\/sup> Il vous indiquera, \u00e0 l\u2019\u00e9tage, une grande pi\u00e8ce am\u00e9nag\u00e9e et toute pr\u00eate pour un repas. L\u00e0 vous nous pr\u00e9parerez (la P\u00e2que)\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>16<\/sup> Les disciples partirent et all\u00e8rent \u00e0 la ville ; ils trouv\u00e8rent tout comme J\u00e9sus le leur avait dit, et ils pr\u00e9par\u00e8rent (le repas de) la P\u00e2que.<\/p> <p><sup>17<\/sup> Le soir venu, J\u00e9sus arrive avec les Douze. <sup>18<\/sup> Pendant qu\u2019ils \u00e9taient \u00e0 table et qu\u2019ils mangeaient, J\u00e9sus dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Amen, je vous le dis : l\u2019un de vous me livrera, celui qui mange avec moi \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>19<\/sup> Ils commenc\u00e8rent \u00e0 s\u2019attrister et \u00e0 lui dire l\u2019un apr\u00e8s l\u2019autre :<\/p> <p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab Serait-ce moi ? \u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>20<\/sup> Il leur dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab C\u2019est l\u2019un des Douze, celui qui plonge avec moi la main dans le m\u00eame plat. <sup>21<\/sup> Oui, le Fils de l\u2019homme s\u2019en va selon qu\u2019il est \u00e9crit de lui ; mais h\u00e9las pour cet homme-l\u00e0 par qui le Fils de l\u2019homme est livr\u00e9 ! Il e\u00fbt \u00e9t\u00e9 bien pour lui de ne pas \u00eatre engendr\u00e9, cet homme-l\u00e0 ! \u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>22<\/sup> Et tandis qu\u2019ils mangeaient, ayant pris du pain J\u00e9sus pronon\u00e7a la b\u00e9n\u00e9diction, le rompit et le leur donna et dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Prenez, ceci est mon corps \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>23<\/sup> Puis, prenant une coupe, il rendit gr\u00e2ces et la leur donna, et ils en burent tous. <sup>24<\/sup> Et il leur dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Ceci est mon sang, le sang de l\u2019alliance, qui est r\u00e9pandu pour une multitude. <sup>25<\/sup> Amen, je vous le dis, jamais plus je ne boirai du produit de la vigne jusqu\u2019\u00e0 ce jour-l\u00e0, quand je le boirai, nouveau, dans le Royaume de Dieu \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>26<\/sup> Et ayant chant\u00e9 des psaumes, ils sortirent vers le mont des Oliviers.<\/p> <p><sup>27<\/sup> Et J\u00e9sus leur dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Tous vous trouverez une cause de chute, car il est \u00e9crit : \u201cJe frapperai le berger et les brebis seront dispers\u00e9es\u201d. <sup>28<\/sup> Mais apr\u00e8s \u00eatre reveill\u00e9 (des morts), je vous pr\u00e9c\u00e9derai vers la Galil\u00e9e \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>29<\/sup> Pierre lui dit :<\/p> <p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab M\u00eame si tous trouveront une cause de chute, eh bien, pas moi\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>30<\/sup> J\u00e9sus lui dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Amen, je te le dis : toi, aujourd\u2019hui, cette nuit m\u00eame, avant que le coq chante deux fois, tu m\u2019auras reni\u00e9 trois fois\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>31<\/sup> Mais lui, encore plus, il disait :<\/p> <p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab M\u00eame s\u2019il me faut mourir avec toi, jamais je ne te renierai\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et tous disaient de m\u00eame.<\/p> <p><sup>\u00a0<\/sup><\/p> <p><sup>32<\/sup> Et ils vont \u00e0 un endroit appel\u00e9 Geths\u00e9mani. Et J\u00e9sus dit \u00e0 ses disciples :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Asseyez-vous ici, pendant que je vais prier\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>33<\/sup> Il prend avec lui Pierre, Jacques et Jean.<\/p> <p>Et il commen\u00e7a alors \u00e0 \u00eatre effray\u00e9 et angoiss\u00e9. <sup>34<\/sup> Il leur dit\u00a0:<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Mon \u00e2me est triste jusqu\u2019\u00e0 la mort ; restez ici et veillez\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>35<\/sup> Et, allant un peu plus loin, il tombait \u00e0 terre et priait pour que, si possible, cette\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 heure s\u2019\u00e9loigne de lui. <sup>36<\/sup> Il disait\u00a0:<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Abba, P\u00e8re, pour toi tout est possible. Eloigne de moi cette coupe (de souffrance)\u00a0! Toutefois, non pas ce que moi, je veux, mais ce que toi, tu veux \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>37<\/sup> J\u00e9sus revient (vers les trois disciples) et il les trouve endormis. Et il dit \u00e0 Pierre :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Simon, tu dors ? Tu n\u2019as pas eu la force de rester \u00e9veill\u00e9, m\u00eame pendant une heure\u00a0? <sup>38<\/sup> Veillez et priez, pour ne pas entrer dans l\u2019\u00e9preuve ; l\u2019esprit est ardent, mais la chair est faible\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>39<\/sup> Et, de nouveau, il s\u2019\u00e9loigna et pria, en disant la m\u00eame parole.<\/p> <p><sup>40<\/sup> Et, de nouveau, il vint et les trouva endormis, car ils avaient les yeux alourdis de sommeil. Et ils ne savaient que lui r\u00e9pondre.<\/p> <p><sup>41<\/sup> Et il vient pour la troisi\u00e8me fois et leur dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Dormez, d\u00e9sormais, encore\u00a0; et reposez-vous\u00a0! C\u2019est fini : l\u2019heure est venue. Voici, le Fils de l\u2019homme est livr\u00e9 dans les mains des p\u00e9cheurs.<\/p> <p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>42<\/sup> Levez-vous, allons\u00a0! Voici\u00a0: celui qui me livre est proche\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>43<\/sup> Et aussit\u00f4t, comme il parlait encore, arrive Judas, l\u2019un des Douze, et avec lui une foule arm\u00e9e d\u2019\u00e9p\u00e9es et de b\u00e2tons, envoy\u00e9e par les grands pr\u00eatres, les scribes et les anciens. <sup>44<\/sup> Or, celui qui le livrait leur avait donn\u00e9 un signal convenu :<\/p> <p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab\u00a0Celui que j\u2019embrasserai, c\u2019est lui ; arr\u00eatez-le et emmenez-le sous bonne garde\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>45 <\/sup>Et, sit\u00f4t arriv\u00e9, il s\u2019approche de lui et lui dit :<\/p> <p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab Rabbi\u00a0! \u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et il lui donna un baiser. <sup>46 <\/sup>Et (les autres) mirent la main sur lui et l\u2019arr\u00eat\u00e8rent.<\/p> <p><sup>47<\/sup> Un de ceux qui \u00e9taient l\u00e0 tira l\u2019\u00e9p\u00e9e, frappa l\u2019esclave du grand pr\u00eatre et lui coupa l\u2019oreille.<\/p> <p><sup>48<\/sup> Prenant la parole, J\u00e9sus leur dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Comme contre un bandit, vous \u00eates sortis avec des \u00e9p\u00e9es et des b\u00e2tons pour vous emparer de moi ! <sup>49<\/sup> Chaque jour, j\u2019\u00e9tais aupr\u00e8s de vous dans le temple \u00e0 enseigner et vous ne m\u2019avez pas arr\u00eat\u00e9. Mais (cela arrive) pour que les Ecritures soient accomplies \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>50<\/sup> Et tous (les disciples) l\u2019abandonn\u00e8rent et prirent la fuite.<\/p> <p><sup>51<\/sup> Et un jeune homme accompagnait J\u00e9sus. Il est couvert seulement d\u2019un drap sur (le corps) nu. Ils le saisissent, <sup>52<\/sup> mais lui, abandonnant le drap, s\u2019enfuit tout nu.<\/p> <p><sup>\u00a0<\/sup><\/p> <p><sup>53<\/sup> Et ils emmen\u00e8rent J\u00e9sus chez le grand pr\u00eatre. Et se r\u00e9unirent tous ensemble, les grands pr\u00eatres, les anciens et les scribes.<\/p> <p><sup>54<\/sup> Et Pierre, de loin, avait suivi J\u00e9sus jusqu\u2019\u00e0 l\u2019int\u00e9rieur du palais du grand pr\u00eatre. Et il \u00e9tait assis avec les gardes et se chauffait pr\u00e8s du feu.<\/p> <p><sup>55<\/sup> Or les grands pr\u00eatres et tout le Conseil supr\u00eame cherchaient contre J\u00e9sus un t\u00e9moignage pour le mettre \u00e0 mort et ils n\u2019en trouvaient pas. <sup>56<\/sup> Car beaucoup portaient de faux t\u00e9moignages contre lui, mais les t\u00e9moignages ne concordaient pas.<sup> 57<\/sup> Et quelques-uns se levaient pour donner un faux t\u00e9moignage contre lui en disant :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>58<\/sup> \u00ab Nous l\u2019avons entendu dire : \u201cMoi, je d\u00e9truirai ce sanctuaire fait par la main de l\u2019homme et, en trois jours, j\u2019en b\u00e2tirai un autre, qui ne sera pas fait par la main de l\u2019homme \u201d \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>59<\/sup> Et m\u00eame sur ce point-l\u00e0, leurs t\u00e9moignages ne concordaient pas.<\/p> <p><sup>60<\/sup> Et le grand pr\u00eatre, se levant au milieu de l\u2019assembl\u00e9e, interrogea J\u00e9sus disant :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Tu ne r\u00e9ponds rien aux t\u00e9moignages que ceux-ci portent contre toi ? \u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>61<\/sup> Mais J\u00e9sus se taisait, il ne r\u00e9pondait rien. Le grand pr\u00eatre l\u2019interrogea de nouveau et lui dit\u00a0:<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Es-tu le Christ, le Fils du (Dieu) b\u00e9ni ? \u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>62<\/sup> J\u00e9sus dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Moi, je suis. Et vous verrez le Fils de l\u2019homme assis \u00e0 la droite du Tout-Puissant et venant avec les nu\u00e9es du ciel \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>63<\/sup> Alors le grand pr\u00eatre d\u00e9chire ses v\u00eatements et il dit :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Pourquoi nous faut-il encore des t\u00e9moins ?<\/p> <p><sup>64<\/sup> Vous avez entendu le blasph\u00e8me. Qu\u2019en pensez-vous ? \u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et tous le condamn\u00e8rent comme m\u00e9ritant la mort.<\/p> <p><sup>65<\/sup> Et quelques-uns commenc\u00e8rent \u00e0 cracher sur lui, \u00e0 lui couvrir le visage, \u00e0 lui donner des coups et \u00e0 lui dire :<\/p> <p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Fais le proph\u00e8te ! \u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et les gardes l\u2019accueillent avec des gifles.<\/p> <p><sup>\u00a0<\/sup><\/p> <p><sup>66<\/sup> Comme Pierre \u00e9tait en bas dans la cour, arrive une des servantes du grand pr\u00eatre. <sup>67<\/sup> Et voyant Pierre qui se chauffait, ayant fix\u00e9 son regard sur lui, elle dit\u00a0:<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Toi aussi, tu \u00e9tais avec le Nazar\u00e9en, J\u00e9sus \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>68<\/sup> Mais Pierre nia, disant :<\/p> <p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab Je ne sais, je ne comprends pas ce que tu veux dire \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Et il sortit dehors, vers le vestibule, et un coq chanta. <sup>69<\/sup> Et la servante, l\u2019ayant vu, recommen\u00e7a \u00e0 dire \u00e0 ceux qui \u00e9taient pr\u00e9sents :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Celui-ci est (l\u2019un) d\u2019eux \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>70<\/sup> Mais lui, de nouveau, niait. Peu apr\u00e8s, de nouveau, ceux qui \u00e9taient pr\u00e9sents disaient \u00e0 Pierre :<\/p> <p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Vraiment tu es l\u2019un d\u2019eux. En effet tu es Galil\u00e9en, [et tu parles comme eux] \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>71<\/sup> Mais il commen\u00e7a \u00e0 prof\u00e9rer des impr\u00e9cations et \u00e0 jurer :<\/p> <p><u>Disciples \/ amis<\/u>\u00a0:\u00a0\u00ab Je ne connais pas cet homme que vous dites \u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>72<\/sup> Et aussit\u00f4t, pour la seconde fois, un coq chanta. Et Pierre se rappela de la parole que J\u00e9sus lui avait dite : \u00ab Avant qu\u2019un coq chante deux fois, tu m\u2019auras reni\u00e9 trois fois \u00bb. Et, ayant \u00e9clat\u00e9 (en larmes), il pleurait.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>15<\/strong><sup>1<\/sup> D\u00e8s le matin, les grands pr\u00eatres tinrent conseil avec les anciens et les scribes et tout le Conseil supr\u00eame. Ils li\u00e8rent J\u00e9sus, l\u2019emmen\u00e8rent et le livr\u00e8rent \u00e0 Pilate. <sup>2<\/sup> Et Pilate l\u2019interrogea :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Toi, es-tu le roi des Juifs ?\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 J\u00e9sus, r\u00e9pondant, lui dit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Toi, tu le dis\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>3<\/sup> Et les grands pr\u00eatres multipliaient contre lui les accusations.<\/p> <p><sup>4<\/sup> Or Pilate de nouveau l\u2019interrogeait disant :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Tu ne r\u00e9ponds rien ? Vois de combien de choses ils t\u2019accusent !\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>5<\/sup> Mais J\u00e9sus ne r\u00e9pondit plus rien, si bien que Pilate s\u2019\u00e9tonnait.<\/p> <p><sup>6<\/sup> A chaque f\u00eate (de P\u00e2que), il leur rel\u00e2chait un prisonnier, celui qu\u2019ils demandaient. <sup>7<\/sup> Or, il y avait en prison le nomm\u00e9 Barabbas, arr\u00eat\u00e9 avec les \u00e9meutiers, ceux qui avaient commis un meurtre pendant l\u2019\u00e9meute. <sup>8<\/sup> Et, \u00e9tant mont\u00e9e, la foule se mit \u00e0 demander ce qu\u2019il leur accordait d\u2019habitude. <sup>9<\/sup> Pilate leur r\u00e9pondit :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Voulez-vous que je vous rel\u00e2che le roi des Juifs ?\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>10<\/sup> En effet, il se rendait bien compte que c\u2019\u00e9tait par jalousie que les grands pr\u00eatres l\u2019avaient livr\u00e9. <sup>11<\/sup> Or les grands pr\u00eatres excit\u00e8rent la foule pour qu\u2019il leur rel\u00e2che plut\u00f4t Barabbas. <sup>12<\/sup> Pilate, prenant de nouveau la parole, leur disait :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>13<\/sup> Mais eux cri\u00e8rent de nouveau :<\/p> <p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Crucifie-le !\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>14<\/sup> Et Pilate leur disait :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Qu\u2019a-t-il donc fait de mal\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Mais eux cri\u00e8rent plus fort :<\/p> <p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Crucifie-le\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>15<\/sup> Pilate alors, voulant contenter la foule, leur rel\u00e2cha Barabbas et, apr\u00e8s avoir fait flageller J\u00e9sus, il le livra pour \u00eatre crucifi\u00e9.<\/p> <p><sup>\u00a0<\/sup><\/p> <p><sup>16<\/sup> Les soldats l\u2019emmen\u00e8rent \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur du palais, qui est le pr\u00e9toire, et ils convoquent toute la troupe. <sup>17<\/sup> Ils le rev\u00eatent de pourpre, puis, ayant tress\u00e9 une couronne d\u2019\u00e9pines, ils la mettent (su sa t\u00eate). <sup>18<\/sup> Et ils commenc\u00e8rent \u00e0 le saluer :<\/p> <p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Salut, roi des Juifs\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>19<\/sup> Et ils lui frappaient la t\u00eate avec un roseau et ils lui crachaient sur lui, et se mettaient \u00e0 genoux pour s\u2019incliner bien bas devant lui. <sup>20<\/sup> Puis, quand ils se furent moqu\u00e9s de lui, ils lui \u00f4t\u00e8rent la pourpre et le rev\u00eatirent de ses v\u00eatements.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p>Et ils le conduisent dehors pour le crucifier.<\/p> <p><sup>21<\/sup> Un certain Simon, de Cyr\u00e8ne, le p\u00e8re d\u2019Alexandre et de Rufus, passait par l\u00e0, revenant des champs. Les soldats l\u2019obligent \u00e0 porter la croix de J\u00e9sus. <sup>22<\/sup> Et ils am\u00e8nent J\u00e9sus au lieu dit Golgotha, ce qui se traduit \u201clieu du Cr\u00e2ne\u201d. <sup>23<\/sup> Et ils lui donnaient du vin parfum\u00e9 de myrrhe, mais il n\u2019en prit pas. <sup>24<\/sup> Puis ils le crucifient et se partagent ses v\u00eatements en tirant au sort\u00a0: qui prendrait quoi\u00a0? <sup>25<\/sup> Il \u00e9tait neuf heures, et ils le crucifi\u00e8rent. <sup>26<\/sup> L\u2019inscription qui indiquait le motif de sa condamnation avait \u00e9t\u00e9 inscrite : \u00ab\u00a0Le roi des Juifs\u00a0\u00bb. <sup>27<\/sup> Et avec lui ils crucifient deux bandits, l\u2019un \u00e0 sa droite, l\u2019autre \u00e0 sa gauche.<\/p> <p><sup>29<\/sup> Et ceux qui passaient l\u2019injuriaient en hochant la t\u00eate et disant :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0H\u00e9 ! Toi qui d\u00e9truis le sanctuaire et le reb\u00e2tis en trois jours, <sup>30<\/sup> sauve-toi toi-m\u00eame en descendant de la croix\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>31<\/sup> Pareillement les grands pr\u00eatres aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux et disaient :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Il en a sauv\u00e9 d\u2019autres et il ne peut pas se sauver lui-m\u00eame ! <sup>32<\/sup> Le Christ, le Roi d\u2019Isra\u00ebl, qu\u2019il descende maintenant de la croix, pour que nous voyions et que nous croyions\u00a0\u00bb.<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 M\u00eame ceux qui \u00e9taient crucifi\u00e9s avec lui l\u2019insultaient.<\/p> <p><sup>\u00a0<\/sup><\/p> <p><sup>33<\/sup> Quand arriva l\u2019heure de midi, l\u2019obscurit\u00e9 arriva sur la terre enti\u00e8re jusque vers trois heures. <sup>34<\/sup> Et, \u00e0 trois heures, J\u00e9sus cria d\u2019une voix grande :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0\u00c9l\u00f4\u00ef, \u00c9l\u00f4\u00ef, lema sabachthani\u00a0\u00bb,<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 ce qui se traduit :<\/p> <p><u>J\u00e9sus<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>35<\/sup> Certains de ceux qui \u00e9taient pr\u00e9sents disaient, en l\u2019entendant :<\/p> <p><u>Foule<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Voil\u00e0 qu\u2019il appelle \u00c9lie\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>36<\/sup> Quelqu\u2019un courut tremper une \u00e9ponge dans du vinaigre et, l\u2019ayant mise autour d\u2019un roseau, il lui donnait \u00e0 boire en disant :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Laissez ! Voyions si \u00c9lie vient le faire descendre\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>37<\/sup> Or J\u00e9sus, laissant (\u00e9chapper) un grand cri, expira.<\/p> <p style=\"text-align: center;\">(<em>Ici on fl\u00e9chit le genou et on s\u2019arr\u00eate un instant<\/em>)<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>38<\/sup> Et le voile du sanctuaire se d\u00e9chira en deux, du haut en bas. <sup>39<\/sup> Voyant qu\u2019il avait ainsi expir\u00e9 en criant, l\u2019officier romain, qui \u00e9tait pr\u00e9sent en face de lui, dit :<\/p> <p><u>Autres<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Vraiment cet homme \u00e9tait fils de Dieu\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p><u>Lecteur<\/u>\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <sup>40<\/sup> Il y avait aussi des femmes qui regardaient \u00e0 distance, entre autres Marie de Magdala, Marie m\u00e8re de Jacques le Petit et de Jos\u00e9, et Salom\u00e9, <sup>41<\/sup> qui le suivaient et le servaient quand il \u00e9tait en Galil\u00e9e, et beaucoup d\u2019autres encore qui \u00e9taient mont\u00e9es avec lui \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>42<\/sup> D\u00e9j\u00e0 le soir \u00e9tait venu, et comme c\u2019\u00e9tait un jour de Pr\u00e9paration, c\u2019est-\u00e0-dire une veille de sabbat, <sup>43<\/sup> Joseph, celui de la ville d\u2019Arimath\u00e9e, un honorable conseiller, un homme qui attendait, lui aussi, le Royaume de Dieu, arriva. Et, courageusement, il entra chez Pilate\u00a0et demanda le corps de J\u00e9sus.<\/p> <p><sup>44<\/sup> Et Pilate fut \u00e9tonn\u00e9 (d\u2019apprendre) qu\u2019il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 mort. Il fit donc appeler l\u2019officier romain et lui demanda si J\u00e9sus \u00e9tait mort depuis longtemps. <sup>45<\/sup> Et, inform\u00e9 par l\u2019officier romain, il donna le cadavre \u00e0 Joseph.<\/p> <p><sup>46<\/sup> Celui-ci acheta un drap, descendit J\u00e9sus (de la croix), l\u2019enveloppa avec le drap et le mit dans un tombeau creus\u00e9 dans le rocher\u00a0; puis il roula une pierre contre l\u2019entr\u00e9e du tombeau.<\/p> <p><sup>47<\/sup> Marie de Magdala et Marie, m\u00e8re de Jos\u00e9, regardaient o\u00f9 on l\u2019avait mis.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/28-mars-2021.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Le verset 9 reprend une expression grecque du <em>Psaume<\/em> 117\/118,26.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Le verbe h\u00e9breu rendu par \u00ab\u00a0soutenir\u00a0\u00bb est utilis\u00e9 seulement ici dans toute la Bible h\u00e9bra\u00efque. Cf. A. Mello, <em>Isaia<\/em>. <em>Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 344s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. U. Berges, <em>Jesaja 49-54<\/em>, Herder, Freiburg . Basel . Wien, 2015, p. 101.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> B. Maggioni, <em>Davanti a Dio. I salmi 1-75<\/em>, Vita e pensiero, Milano, 2001, p. 73.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Pour ce verbe, cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 413.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Pour ce mot qui reprend et corrige le v. 3 du m\u00eame psaume, cf. M. Girard, <em>Les psaumes red\u00e9couverts. <\/em><em>De la structure au sens (Ps 1-50)<\/em>, Bellarmin<em>,<\/em> Montr\u00e9al, 1996, p. 417.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> A. Guida, <em>Vangelo secondo Marco. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 720.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> J. Jeremias, <em>Teologia del Nuovo Testamento. Volume I. La predicazione di Ges\u00f9<\/em>, Paideia, Brescia, 1976, p. 81.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Ainsi C. Focant, <em>Evangile selon Marc<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard - Labor et fides, Paris - Gen\u00e8ve 2012, p. 239.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> C. Focant, <em>L\u2019\u00e9vangile selon Marc<\/em>, Cerf, Paris 2004, p. 590.<\/p> <p>\u00a0<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16123","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16123"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16123\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16127,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16123\/revisions\/16127"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15818"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16123"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16123"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16123"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}