{"id":16430,"date":"2021-06-03T03:44:00","date_gmt":"2021-06-03T01:44:00","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=16430"},"modified":"2021-06-06T03:52:29","modified_gmt":"2021-06-06T01:52:29","slug":"eucharistie-6-juin-2021","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2021\/06\/eucharistie-6-juin-2021\/","title":{"rendered":"Eucharistie, 6 juin 2021"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-16430\" data-postid=\"16430\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-16430 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_16430_row module_row_16430-1 tb_btkt204\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_16430_column module_column_0 module_column_16430-1-0 tb_621e205\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_vgpc214    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>10<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B<\/p>\n<h3>\u00ab Si quelqu\u2019un fait la volont\u00e9 de Dieu, cette personne-l\u00e0 est mon fr\u00e8re et ma s\u0153ur et ma m\u00e8re\u00bb (<em>Mc<\/em> 3,35)<\/h3>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>La premi\u00e8re lecture est une page tr\u00e8s connue du livre de la Gen\u00e8se. L\u2019auteur \u00e9voque l\u2019intervention de Dieu apr\u00e8s que le premier couple a d\u00e9sob\u00e9i \u00e0 l\u2019ordre de Dieu.<\/em><\/p>\n<p><em>Pour parler de Dieu, le narrateur utilise une formule tr\u00e8s solennelle\u00a0: \u00ab\u00a0Yhwh \u00c9lohim\u00a0\u00bb. Le premier terme est un terme plein de respect, au point que les Juifs n\u2019osent m\u00eame pas le prononcer\u00a0: ils se limitent \u00e0 dire \u00ab\u00a0Adonai\u00a0\u00bb c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab\u00a0Seigneur\u00a0\u00bb. Quant au terme \u00ab\u00a0\u00c9lohim\u00a0\u00bb, il signifie Dieu, et la terminaison \u00ab\u00a0-im\u00a0\u00bb en souligne la majest\u00e9.<\/em><\/p>\n<p><em>Pour parler du couple, le narrateur utilise \u00ab\u00a0Adam\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0\u2019ish\u00e2h\u00a0\u00bb. Le deuxi\u00e8me mot est un terme commun, il signifie \u00ab\u00a0femme\u00a0\u00bb, et plus tard le narrateur indiquera son nom propre \u00ab\u00a0\u00c8ve\u00a0\u00bb, qui signifie \u00ab\u00a0vivante\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0m\u00e8re de la vie\u00a0\u00bb. Au contraire, \u00ab\u00a0Adam\u00a0\u00bb est un terme\u2026 \u00e0 mi-chemin\u00a0; il peut \u00eatre utilis\u00e9 comme un nom commun qui signifie \u00ab\u00a0terrestre, li\u00e9 \u00e0 la terre\u00a0\u00bb (\u00ab\u00a0adamah\u00a0\u00bb en h\u00e9breu), fragile<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>. Mais il peut \u00eatre utilis\u00e9 aussi comme un nom propre, comme c\u2019est le cas dans la page de ce matin<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans le r\u00e9cit que nous allons lire dans un instant, Dieu interroge d\u2019abord Adam et ensuite la femme qui n\u2019ont pas respect\u00e9 la parole de Dieu et ont mang\u00e9 du fruit d\u00e9fendu.<\/em><\/p>\n<p><em>Les interrogations \u00e0 Adam veulent aider l\u2019homme \u00e0 prendre conscience de ce qu\u2019il vient d\u2019accomplir. L\u2019homme s\u2019est cach\u00e9 parce qu\u2019il a eu peur, il a eu peur parce qu\u2019il \u00e9tait nu. Il a pris conscience d\u2019\u00eatre nu, quand il a d\u00e9sob\u00e9i \u00e0 Dieu et il a mang\u00e9 du fruit. Enfin, pour justifier sa d\u00e9sob\u00e9issance, l\u2019homme accuse la femme et, indirectement, Dieu lui-m\u00eame<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>\u00a0: \u00ab\u00a0La femme que tu m\u2019as donn\u00e9e pour compagne, c\u2019est elle qui m\u2019a donn\u00e9 (du fruit) de l\u2019arbre, et j\u2019ai mang\u00e9 \u00bb (v. 12).<\/em><\/p>\n<p><em>Si l\u2019homme se d\u00e9responsabilise et accuse la femme d\u2019\u00eatre responsable de l\u2019acte en question, la femme fait de m\u00eame\u00a0: elle accuse le serpent d\u2019\u00eatre le responsable\u00a0: \u00ab\u00a0Et dit, la femme\u00a0: Le serpent m\u2019a tromp\u00e9e, et j\u2019ai mang\u00e9 \u00bb (v. 13). Et avec cette d\u00e9claration de la femme, Dieu termine son interrogatoire. Le r\u00e9cit ne dit pas pourquoi le serpent s\u2019est comport\u00e9 ainsi et, de cette fa\u00e7on, l\u2019origine du mal\u2026 reste inexpliqu\u00e9e<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>La derni\u00e8re partie de notre r\u00e9cit est une parole que Dieu adresse au serpent. Dieu exprime sa mal\u00e9diction\u00a0: \u00ab\u00a0Parce que tu as fait cela, tu es maudit parmi tous les animaux et toutes les b\u00eates des champs\u00a0\u00bb (v. 14). Voil\u00e0 la constatation de Dieu \u00e0 propos du serpent<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>. Et le dernier verset &#8211; \u00e0 propos de la relation entre le serpent et les humains &#8211; utilise le terme \u00ab\u00a0hostilit\u00e9\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0\u2019aibah\u00a0\u00bb en h\u00e9breu. Dans Gen\u00e8se 3,15, ce mot &#8211; tr\u00e8s rare en h\u00e9breu<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a> &#8211; n\u2019\u00e9voque pas une inimiti\u00e9 limit\u00e9e dans le temps\u00a0; il s\u2019agit d\u2019une hostilit\u00e9 durable<\/em><em>. Et cette hostilit\u00e9 n\u2019existe pas entre les humains et les animaux ni entre les humains et les animaux sauvages. Elle est seulement entre les humains et le serpent<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>.<\/em><em> Enfin, pour le pr\u00e9sent et aussi pour l\u2019avenir, cette hostilit\u00e9 vise la mort de l\u2019adversaire\u00a0: la descendance de la femme \u00ab te meurtrira \u00e0 ta t\u00eate, et toi, tu la meurtriras \u00e0 (son) talon \u00bb (v. 15). Dans cette phrase, le m\u00eame verbe (sho\u00fbf\u00a0\u00bb en h\u00e9breu et \u00ab\u00a0t\u00ear\u00e9\u00f4\u00a0\u00bb dans le sens de \u00ab\u00a0guetter\u00a0\u00bb en grec) convient aussi bien \u00e0 l\u2019humain qu\u2019au serpent<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Chacun des deux vise la mort de l\u2019autre et est &#8211; l\u2019un pour l\u2019autre &#8211; une menace<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture du livre de la Gen\u00e8se (3,9-15)<\/strong><\/p>\n<p><sup>9<\/sup> Lorsque Adam eut mang\u00e9 du fruit de l\u2019arbre, Yhwh \u00c9lohim l\u2019appela et lui dit : \u00ab O\u00f9 es-tu ? \u00bb<\/p>\n<p><sup>10<\/sup> Et (dit) Adam : \u00ab J\u2019ai entendu ta voix dans le jardin, et j\u2019ai pris peur car moi je suis nu, et je me suis cach\u00e9 \u00bb.<\/p>\n<p><sup>11<\/sup> Et dit (Yhwh) : \u00ab Qui t\u2019a appris que tu \u00e9tais nu ? Est-ce que tu as mang\u00e9 (du fruit) de l\u2019arbre dont je t\u2019avais ordonn\u00e9 de ne pas manger ? \u00bb<\/p>\n<p><sup>12<\/sup> Et dit Adam : \u00ab La femme que tu m\u2019as donn\u00e9e pour compagne, c\u2019est elle qui m\u2019a donn\u00e9 (du fruit) de l\u2019arbre, et j\u2019ai mang\u00e9 \u00bb.<\/p>\n<p><sup>13<\/sup> Et dit, Yhwh \u00c9lohim, \u00e0 la femme : \u00ab Quoi\u00a0? Tu as fait \u00e7a ? \u00bb<\/p>\n<p>Et dit, la femme\u00a0: \u00ab Le serpent m\u2019a tromp\u00e9e, et j\u2019ai mang\u00e9 \u00bb.<\/p>\n<p><sup>14<\/sup> Et dit, Yhwh \u00c9lohim, au serpent : \u00ab Parce que tu as fait cela, tu es maudit parmi tous les animaux et toutes les b\u00eates des champs. Sur ton ventre tu iras et de la poussi\u00e8re tu mangeras tous les jours de ta vie. <sup>15<\/sup> Et une hostilit\u00e9 je mettrai entre toi et la femme, et entre ta descendance et sa descendance : celle-ci te meurtrira \u00e0 ta t\u00eate, et toi, tu la meurtriras \u00e0 (son) talon \u00bb.<\/p>\n<h5>\u00a0<\/h5>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Le psaume que nous allons lire dans un instant fait partie d\u2019un groupe de po\u00e8mes (Psaumes 120-134) qui portent le titre \u00ab\u00a0Chant des mont\u00e9es\u00a0\u00bb. Ce titre a probablement \u00e9t\u00e9 choisi par les responsables du culte au temple de J\u00e9rusalem. Ils voulaient ainsi indiquer des psaumes qui pouvaient accompagner les p\u00e8lerins qui, surtout dans certaines f\u00eates, montaient jusqu\u2019au temple<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Parmi les \u00ab\u00a0chants des mont\u00e9es\u00a0\u00bb, le psaume 130 &#8211; connu sous le titre latin \u00ab\u00a0De profundis\u00a0\u00bb &#8211; est un des psaumes les plus lus et aim\u00e9s. En effet, il peut nous accompagner dans les situations les plus tristes de la vie et aussi au moment de la mort. <\/em><\/p>\n<p><em>La premi\u00e8re strophe (vv. 1-2) de ce po\u00e8me nous introduit directement dans la situation que le po\u00e8te est en train de vivre\u00a0: une situation de vide dans lequel une personne se perd. C\u2019est de cette situation que le po\u00e8te lance son appel \u00e0 Dieu. En effet, il dit\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Des profondeurs je t\u2019appelle, Yhwh\u00a0!\u00a0\u00bb. Le mot \u00ab\u00a0profondeur\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0ma\u2018amaqq\u00eem\u00a0\u00bb en h\u00e9breu, qu\u2019on lit seulement cinq fois dans l\u2019Ancien Testament<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>, \u00e9voque la profondeur des eaux, la profondeur de la mer, dans laquelle on se perd et on s\u2019approche de la mort. Et pourtant, cet appel adress\u00e9 \u00e0 Dieu &#8211; on pourra le constater dans les versets suivants &#8211; est prononc\u00e9\u2026 avec confiance, une confiance qui na\u00eet de la foi dans la bont\u00e9 de Dieu<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>La deuxi\u00e8me strophe (vv. 3-4) nous permet de mieux comprendre les \u00ab\u00a0profondeurs\u00a0\u00bb dans lesquelles le po\u00e8te &#8211; et l\u2019humanit\u00e9 toute enti\u00e8re &#8211; se trouve\u00a0: \u00ab\u00a0les fautes\u00a0\u00bb. Ces fautes nous enl\u00e8vent toute dignit\u00e9. Le po\u00e8te le dit tr\u00e8s clairement\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Si tu gardes (dans ta m\u00e9moire) les fautes, Yah, Seigneur, qui pourra se tenir debout\u00a0? (v. 3). Et dans cette phrase, on doit remarquer les deux expressions\u00a0: \u00ab\u00a0Yah\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0Seigneur\u00a0\u00bb. La deuxi\u00e8me nous pr\u00e9sente Dieu comme un souverain dans sa grandeur, sa perfection, sa justice, une grandeur devant laquelle on ne peut que se prosterner en reconnaissant ses fautes. Mais, toujours \u00e0 propos de Dieu, le po\u00e8te utilise aussi le terme \u00ab\u00a0Yah\u00a0\u00bb, une expression tr\u00e8s intime et famili\u00e8re avec laquelle on s\u2019adresse \u00e0 Yhwh. Et cette dimension intime revient dans le verset suivant qui mentionne un th\u00e8me nouveau\u00a0: comme r\u00e9action \u00e0 nos fautes, il y a le pardon de Dieu. Le po\u00e8te d\u00e9clare \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0Mais<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a> avec toi (est) le pardon\u00a0\u00bb. Il s\u2019agit d\u2019un pardon imm\u00e9rit\u00e9, un pardon qui nous surprend toujours et qui nous pousse \u00e0 respecter Dieu et \u00e0 l\u2019aimer<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la troisi\u00e8me strophe (vv. 5-6), le po\u00e8te exprime \u00e0 Dieu toute sa confiance. Il sait que Dieu \u00e9coute son cri lanc\u00e9 depuis les profondeurs. Voil\u00e0 pourquoi il esp\u00e8re, il esp\u00e8re<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a> et il attend. Il attend sur la parole de Dieu, la parole qui, seule, peut le pardonner et lui donner la force pour changer, pour s\u2019ouvrir &#8211; d\u2019une fa\u00e7on d\u00e9finitive &#8211; <\/em><em>vers Yhwh. Et cette attente est le fruit d\u2019une d\u00e9cision intense<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a>. C\u2019est l\u2019attente d\u2019une parole qui peut tout changer\u00a0; cette attente n\u2019est pas comparable \u00e0 l\u2019attente des veilleurs, des veilleurs qui attendent le passage de la nuit \u00ab\u00a0vers le matin\u00a0\u00bb, vers un nouveau jour. Le po\u00e8te nous le dit, avec insistance, \u00e0 la fin de la strophe\u00a0: <\/em><em>\u00ab\u00a0<\/em><em>Mon \u00e2me (est) vers le Seigneur plus que les veilleurs vers le matin, oui, plus que les veilleurs vers le matin\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Enfin, la derni\u00e8re strophe (vv. 7-8). Ici, le po\u00e8te manifeste tr\u00e8s clairement sa relation avec son peuple. Auparavant, au verset 3, il avait mentionn\u00e9 &#8211; en g\u00e9n\u00e9ral &#8211; \u00ab\u00a0les fautes\u00a0\u00bb. Mais maintenant ce terme est r\u00e9f\u00e9r\u00e9 \u00e0 l\u2019ensemble du peuple. En parlant de Dieu, le po\u00e8te d\u00e9clare\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Et lui, il lib\u00e9rera Isra\u00ebl de toutes ses fautes\u00a0\u00bb.<\/em><em> Cela est possible si Isra\u00ebl se comporte comme le po\u00e8te. Le po\u00e8te disait\u00a0: sur la<\/em><em> parole de Dieu \u00ab\u00a0j\u2019attends\u00a0\u00bb (v. 5). Et, en terminant son po\u00e8me, il invite le peuple \u00e0 s\u2019ouvrir \u00e0 partager cette m\u00eame attitude<\/em><em>\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Attends, Isra\u00ebl, Yhwh\u00a0\u00bb (v. 7). Pourquoi cette attitude\u00a0? Elle a son fondement dans l\u2019attitude de Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0avec Yhwh (est) l\u2019amour, et en abondance avec lui la lib\u00e9ration\u00a0\u00bb. L\u2019affirmation est tr\u00e8s insistante\u00a0: \u00ab\u00a0avec Yhwh\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0avec lui\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 nous, faisons n\u00f4tre cette affirmation du po\u00e8te qui souligne l\u2019amour et la lib\u00e9ration qui sont \u00ab\u00a0avec\u00a0\u00bb le Seigneur. D\u2019ici notre refrain \u00e0 la fin de chaque strophe\u00a0:<\/em><\/p>\n<p><strong>Avec Yhwh est l\u2019amour, <br \/><\/strong><strong>et en abondance avec lui la lib\u00e9ration. <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Psaume 130 (vv. 1-2. 3-4. 5-6. 7-8)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Chant des mont\u00e9es.<\/p>\n<p>Des profondeurs je t\u2019appelle, Yhwh\u00a0!<\/p>\n<p><sup>2<\/sup> Seigneur, \u00e9coute ma voix,<\/p>\n<p>que tes oreilles soient attentives \u00e0 la voix de mes supplications\u00a0!<\/p>\n<p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Avec Yhwh est l\u2019amour, <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 et en abondance avec lui la lib\u00e9ration. <\/strong><\/p>\n<p><sup>3<\/sup> Si tu gardes (dans ta m\u00e9moire) les fautes, Yah,<\/p>\n<p>Seigneur, qui pourra se tenir debout\u00a0?<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Mais avec toi (est) le pardon,<\/p>\n<p>pour que tu sois profond\u00e9ment aim\u00e9.<\/p>\n<p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Avec Yhwh est l\u2019amour, <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 et en abondance avec lui la lib\u00e9ration. <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>5<\/sup> J\u2019esp\u00e8re, Yhwh\u00a0; mon \u00e2me esp\u00e8re<\/p>\n<p>et sur sa parole j\u2019attends.<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> Mon \u00e2me (est) vers le Seigneur<\/p>\n<p>plus que les veilleurs vers le matin,<\/p>\n<p>oui, plus que les veilleurs vers le matin.<\/p>\n<p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Avec Yhwh est l\u2019amour, <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 et en abondance avec lui la lib\u00e9ration. <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Attends, Isra\u00ebl, Yhwh,<\/p>\n<p>car avec Yhwh (est) l\u2019amour,<\/p>\n<p>et en abondance avec lui la lib\u00e9ration.<\/p>\n<p><sup>8<\/sup> Et lui, il lib\u00e9rera Isra\u00ebl de toutes ses fautes.<\/p>\n<p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Avec Yhwh est l\u2019amour, <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 et en abondance avec lui la lib\u00e9ration. <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>Pour ce dimanche (et aussi pour les suivants), la liturgie nous propose la Deuxi\u00e8me lettre de Paul aux Corinthiens. Paul avait fond\u00e9 la communaut\u00e9 de Corinthe en s\u00e9journant dans cette ville pendant une ann\u00e9e et demie. M\u00eame apr\u00e8s son d\u00e9part pour aller porter la Bonne Nouvelle \u00e0 d\u2019autres communaut\u00e9s, Paul \u00e9tait toujours rest\u00e9 en contact avec cette communaut\u00e9, en \u00e9crivant plusieurs lettres aux Corinthiens. Mais seulement deux de ces lettres nous ont \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9es. Il s\u2019agit des lettres que nous appelons \u00ab\u00a0La Premi\u00e8re lettre aux Corinthiens\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0La Deuxi\u00e8me lettre aux Corinthiens\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Cette Deuxi\u00e8me lettre est tr\u00e8s personnelle. En effet, Paul prend soin de la vie interne de la communaut\u00e9 et de la relation qui unit Paul et la communaut\u00e9. C\u2019est surtout dans cette lettre que nous pouvons d\u00e9couvrir <\/em><em>\u201cl\u2019humanit\u00e9\u201d de Paul<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\"><strong>[17]<\/strong><\/a>. Il \u00e9crit\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Les gens nous attaquent de tous c\u00f4t\u00e9s, mais nous ne sommes pas \u00e9cras\u00e9s. Ils nous font beaucoup de difficult\u00e9s, mais nous ne sommes pas abattus. Ils nous font souffrir, mais Dieu ne nous abandonne pas\u2026. Nous qui vivons, nous sommes sans cesse livr\u00e9s \u00e0 la mort \u00e0 cause de J\u00e9sus, afin que la vie de J\u00e9sus se manifeste aussi dans notre chair mortelle\u00a0\u00bb (2 Cor 4,8-11). Bref\u00a0: la puissance de Dieu se manifeste dans les souffrances de l\u2019ap\u00f4tre<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\"><strong>[18]<\/strong><\/a> qui annonce la Bonne Nouvelle. Voil\u00e0 ce que Paul peut vivre, car il est soutenu par la foi. Et il voit son exp\u00e9rience \u00e0 la lumi\u00e8re du Psaume 116,10, qu\u2019il r\u00e9sume ainsi\u00a0: \u00ab\u00a0il a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit, \u00e9criture d\u00e9finitive\u00a0: J\u2019ai cru, c\u2019est pourquoi j\u2019ai parl\u00e9\u00a0\u00bb (v. 13). Et la foi, chez Paul, est la foi en Dieu qui a ressuscit\u00e9 J\u00e9sus et qui \u00ab\u00a0nous ressuscitera, nous aussi, avec J\u00e9sus\u00a0\u00bb (v. 14). C\u2019est avec ce regard vers l\u2019avenir que Paul annonce la Bonne Nouvelle pour sa communaut\u00e9. Il le dit tr\u00e8s clairement\u00a0: \u00ab\u00a0Et tout ce que nous annon\u00e7ons, c\u2019est pour vous\u00a0\u00bb (v. 15) <a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\"><strong>[19]<\/strong><\/a>. Mais, \u00e0 travers l\u2019activit\u00e9 de l\u2019ap\u00f4tre, c\u2019est la gr\u00e2ce de Dieu qui agit et qui permettra \u00e0 la communaut\u00e9 de rendre gr\u00e2ce \u00e0 Dieu. Donc, tout est sous le signe de la gr\u00e2ce\u00a0: tout jaillit de la gr\u00e2ce de Dieu, et le r\u00e9sultat final est l\u2019action de gr\u00e2ce \u00e0 Dieu<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\"><strong>[20]<\/strong><\/a>. De cette fa\u00e7on, la gr\u00e2ce de Dieu atteint de plus en plus des personnes et elle fait surabonder, par une communaut\u00e9 accrue, l\u2019action de gr\u00e2ce \u00e0 la gloire de Dieu.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la section suivante de sa page (4,16-5,1), Paul revient sur son existence comme ap\u00f4tre. Et il insiste sur la relation entre le pr\u00e9sent de l\u2019ap\u00f4tre et l\u2019avenir<a href=\"#_ftn21\" name=\"_ftnref21\"><strong>[21]<\/strong><\/a>. Entre les deux il n\u2019y a pas un contraste total, il y a une certaine continuit\u00e9. Paul l\u2019exprime avec deux images\u00a0: \u00ab\u00a0notre corps\u00a0\u00bb (litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0notre homme ext\u00e9rieur\u00a0\u00bb) et \u00ab\u00a0ce qui est au fond de nous\u00a0\u00bb (litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0notre homme int\u00e9rieur\u00a0\u00bb). La premi\u00e8re image fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la vie que nous vivons au milieu des autres, une vie fragile dans laquelle nous avons des souffrances et des ennuis. C\u2019est ainsi que \u00ab\u00a0notre corps s\u2019use petit \u00e0 petit\u00a0\u00bb (v. 16). La seconde image, \u00ab\u00a0ce qui est au fond de nous\u00a0\u00bb (v. 16), \u00e9voque la nouvelle vie qui na\u00eet de notre relation avec le Christ. Notre \u00ab\u00a0homme int\u00e9rieur\u00a0\u00bb n\u2019est pas encore parfait, il le sera dans l\u2019avenir de Dieu. Mais, d\u00e8s maintenant, il est l\u00e0 \u00ab\u00a0au fond de nous\u00a0\u00bb et il \u00ab\u00a0se renouvelle de jour en jour\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn22\" name=\"_ftnref22\"><strong>[22]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Toujours pour souligner la relation entre ce que nous vivons \u00e0 pr\u00e9sent et ce que nous vivrons apr\u00e8s notre mort, l\u2019ap\u00f4tre utilise l\u2019image de la maison. Maintenant, notre maison est comme \u00ab\u00a0une tente qui se d\u00e9truit\u00a0\u00bb. En effet, elle est une tente fragile, construite par des mains humaines. Mais &#8211; \u00e9crit Paul en terminant sa page &#8211; \u00ab\u00a0nous le savons, dans les cieux, nous avons une maison qui dure toujours. C\u2019est Dieu qui l\u2019a faite, ce ne sont pas les hommes\u00a0\u00bb. Voil\u00e0 ce que nous savons gr\u00e2ce \u00e0 la foi, voil\u00e0 ce que \u00ab\u00a0nous avons\u00a0\u00bb, d\u00e8s maintenant\u00a0: une construction faite par Dieu lui-m\u00eame, Dieu qui nous attend.<\/em><\/p>\n<p><em>Suivons donc avec attention ce message tr\u00e8s encourageant que Paul nous livre ce matin. La confiance devant la vie et la mort peut habiter tous les humains comme elle habite l\u2019obscure clart\u00e9 d\u2019une vie d\u2019ap\u00f4tre<a href=\"#_ftn23\" name=\"_ftnref23\"><strong>[23]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>De la Deuxi\u00e8me lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (4,13-5,1)<\/strong><\/p>\n<p>Fr\u00e8res, <strong>4<\/strong><sup>13<\/sup> il a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit, \u00e9criture d\u00e9finitive\u00a0: \u00ab\u00a0J\u2019ai cru, c\u2019est pourquoi j\u2019ai parl\u00e9\u00a0\u00bb. Et nous qui avons le m\u00eame Esprit, celui de la foi, nous aussi nous croyons, c\u2019est pourquoi nous parlons. <sup>14<\/sup> Car, nous le savons, celui qui a ressuscit\u00e9 le Seigneur J\u00e9sus nous ressuscitera, nous aussi, avec J\u00e9sus, et il nous placera pr\u00e8s de lui avec vous. <sup>15<\/sup> Et tout ce que nous annon\u00e7ons, c\u2019est pour vous. De cette fa\u00e7on, la gr\u00e2ce de Dieu atteint de plus en plus de personnes et elle fait surabonder, par une communaut\u00e9 accrue, l\u2019action de gr\u00e2ce \u00e0 la gloire de Dieu.<\/p>\n<p><sup>16<\/sup> C\u2019est pourquoi nous ne perdons jamais courage. Et m\u00eame si en nous notre corps s\u2019use petit \u00e0 petit, ce qui est au fond de nous se renouvelle de jour en jour. <sup>17<\/sup> Oui, nos souffrances actuelles sont l\u00e9g\u00e8res; mais elles produisent pour nous, au-del\u00e0 de toute mesure, une gloire \u00e9ternelle. <sup>18<\/sup> Et notre regard ne s\u2019attache pas \u00e0 ce qui se voit, mais \u00e0 ce qui ne se voit pas ; en effet, ce qui se voit est provisoire, mais ce qui ne se voit pas est \u00e9ternel. <strong>5<\/strong><sup>1<\/sup> Sur la terre, nous habitons dans un corps. Il est comme une tente qui se d\u00e9truit. Mais nous le savons, dans les cieux, nous avons une maison qui dure toujours. C\u2019est Dieu qui l\u2019a faite, ce ne sont pas les hommes.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>\u00c9vangile<\/h5>\n<p><em>\u00a0<\/em><em>La page de Marc, que nous allons lire ce matin, est compos\u00e9e de trois sections.<\/em><\/p>\n<p><em>La premi\u00e8re &#8211; tr\u00e8s courte (vv. 20-21) &#8211; nous pr\u00e9sente un contraste. J\u00e9sus, descendu de la montagne, entre dans une maison, probablement celle de Pierre et d\u2019Andr\u00e9e. Avec lui, il y a les disciples qu\u2019il s\u2019est choisi et une foule nombreuse au point\u00a0\u00ab qu\u2019ils ne pouvaient m\u00eame pas manger du pain\u00a0\u00bb (v. 20). Cette attitude des disciples et de la foule contraste avec celle des proches de J\u00e9sus. Ils sortent de chez eux \u00ab\u00a0pour se saisir de lui, car ils disaient\u00a0: Il est hors de lui\u00a0\u00bb (v. 21).<\/em><\/p>\n<p><em>La deuxi\u00e8me section nous parle des scribes (vv. 22-30). Et les scribes ont une attitude bien diff\u00e9rente par rapport \u00e0 celle de la famille de J\u00e9sus. La famille veut r\u00e9int\u00e9grer J\u00e9sus. Au contraire les scribes le rejettent de mani\u00e8re radicale. Ils disent\u00a0: \u00ab Il a B\u00e9elz\u00e9boul\u00a0!\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0Par le chef des d\u00e9mons il chasse les d\u00e9mons \u00bb. Dans la premi\u00e8re accusation, J\u00e9sus est consid\u00e9r\u00e9 comme poss\u00e9d\u00e9 par \u00ab B\u00e9elz\u00e9boul\u00a0\u00bb, et ce terme signifie \u00ab\u00a0ma\u00eetre de la demeure\u00a0\u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire ma\u00eetre de la personne poss\u00e9d\u00e9e ou ma\u00eetre de la terre con\u00e7ue comme demeure de Satan<a href=\"#_ftn24\" name=\"_ftnref24\"><strong>[24]<\/strong><\/a>. Dans la deuxi\u00e8me accusation, ils interpr\u00e8tent les exorcismes pratiqu\u00e9s par J\u00e9sus comme des actions que J\u00e9sus accomplit gr\u00e2ce au chef des d\u00e9mons.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 J\u00e9sus, il r\u00e9agit en trois moments. D\u2019abord (vv. 23b-26), J\u00e9sus montre qu\u2019on ne peut pas pratiquer des exorcismes gr\u00e2ce au chef des d\u00e9mons\u00a0: divis\u00e9 contre soi-m\u00eame, Satan irait en ruine. Ensuite (v. 27), J\u00e9sus montre que, si Satan est vaincu, c\u2019est qu\u2019un plus fort que lui l\u2019a emport\u00e9. Enfin (v. 28), J\u00e9sus montre que la force qui lui permet de vaincre Satan c\u2019est l\u2019Esprit Saint. Si les scribes continuaient \u00e0 interpr\u00e9ter les exorcismes mis en \u0153uvre par J\u00e9sus comme des actions accomplies par le chef des d\u00e9mons, au lieu d\u2019y reconna\u00eetre l\u2019\u0153uvre de l\u2019Esprit Saint, m\u00eame Dieu ne pourrait leur pardonner un tel p\u00e9ch\u00e9 qui les conduirait \u00e0 une mort d\u00e9finitive<a href=\"#_ftn25\" name=\"_ftnref25\"><strong>[25]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Enfin, la derni\u00e8re section de notre page (vv. 31-35), l\u00e0 o\u00f9 J\u00e9sus r\u00e9pond \u00e0 sa famille qui l\u2019appelle. Marc nous pr\u00e9sente deux groupes de personnes\u00a0: le premier &#8211; sa maman et ses fr\u00e8res- \u00ab\u00a0dehors\u00a0\u00bb (v. 31 et 32), le second est compos\u00e9 de celles et ceux \u00ab qui \u00e9taient assis en cercle autour de lui\u00a0\u00bb (v. 34). <\/em><\/p>\n<p><em>A une premi\u00e8re lecture, la famille de J\u00e9sus semble avoir un jugement n\u00e9gatif sur J\u00e9sus\u00a0: \u00ab\u00a0ils disaient\u00a0: Il est hors de lui\u00a0\u00bb (v. 21). Mais on peut se demander si cette phrase ne pourrait pas \u00eatre comprise de mani\u00e8re positive. J\u00e9sus est sorti de lui-m\u00eame, s\u2019oubliant au point de ne plus pouvoir manger. Il est tout pris par les foules, entour\u00e9 par ceux qui veulent l\u2019\u00e9couter\u00a0; il se donne enti\u00e8rement, il ne s\u2019appartient plus. C\u2019est pourquoi ils veulent se saisir de lui<a href=\"#_ftn26\" name=\"_ftnref26\"><strong>[26]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 J\u00e9sus, Marc ne dit pas que J\u00e9sus renie sa famille et repousse ses proches. L\u2019\u00c9vangile se limite \u00e0 dire qu\u2019il ne laisse pas la nouvelle famille qu\u2019il a constitu\u00e9e. La visite inopin\u00e9e de ses familiers lui donne l\u2019occasion de qualifier celles et ceux qui l\u2019entourent comme ses fr\u00e8res et ses s\u0153urs. (v. 34)<a href=\"#_ftn27\" name=\"_ftnref27\"><strong>[27]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p>\n<p><em>Enfin le dernier verset souligne que le simple fait d\u2019\u00eatre assis en cercle autour de J\u00e9sus (v. 34) ne suffit pas. Il faut aussi s\u2019engager pour faire la volont\u00e9 de Dieu. \u00ab\u00a0En effet, si quelqu\u2019un fait la volont\u00e9 de Dieu, cette personne-l\u00e0 est mon fr\u00e8re et ma s\u0153ur et ma m\u00e8re\u00a0\u00bb (v. 35). Et, dans cette phrase, il y a aussi un second \u00e9l\u00e9ment. Si on fait la volont\u00e9 de Dieu, on est fr\u00e8re ou s\u0153ur de J\u00e9sus. Mais on est aussi\u2026 sa m\u00e8re. Et dire que ses disciples sont sa m\u00e8re, c\u2019est sugg\u00e9rer que, comme sa m\u00e8re naturelle, ils sont appel\u00e9s \u00e0 le mettre au monde, \u00e0 l\u2019engendrer dans le c\u0153ur de ceux qu\u2019ils \u00e9vang\u00e9liseront<a href=\"#_ftn28\" name=\"_ftnref28\"><strong>[28]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Marc (3,20-35)<\/strong><\/p>\n<p><sup>20<\/sup> J\u00e9sus vient dans une maison, et vient avec lui, de nouveau, une foule, de sorte qu\u2019ils ne pouvaient m\u00eame pas manger du pain. <sup>21<\/sup> Et, ayant entendu, les gens de chez lui, sortirent pour se saisir de lui, car ils disaient\u00a0: \u00ab\u00a0Il est hors de lui\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>22<\/sup> Et les scribes, qui \u00e9taient descendus de J\u00e9rusalem, disaient : \u00ab Il a B\u00e9elz\u00e9boul\u00a0!\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0Par le chef des d\u00e9mons il chasse les d\u00e9mons \u00bb.<\/p>\n<p><sup>23<\/sup> Et, appelant pr\u00e8s de lui les scribes, en paraboles J\u00e9sus leur disait\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab Comment peut, Satan, chasser Satan ? <sup>24<\/sup> Et si un royaume s\u2019est divis\u00e9 contre lui-m\u00eame, ce royaume-l\u00e0 <strong>ne peut <\/strong>pas se tenir debout. <sup>25<\/sup> Et si une maison s\u2019est divis\u00e9e contre elle-m\u00eame, cette maison-l\u00e0 ne pourra pas se tenir debout. <sup>26<\/sup> Et si Satan s\u2019est dress\u00e9 contre lui-m\u00eame et s\u2019est divis\u00e9, il <strong>ne peut <\/strong>pas tenir debout, mais une fin il a.<\/p>\n<p><sup>27<\/sup> Mais personne <strong>ne peut<\/strong>, entrant dans la maison de l\u2019homme fort, piller ses biens, si d\u2019abord il n\u2019a pas li\u00e9 le fort. Alors seulement il pillera sa maison.<\/p>\n<p><sup>28<\/sup> En v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis : Toutes les fautes seront pardonn\u00e9es aux enfants des humains et les blasph\u00e8mes qu\u2019ils auront blasph\u00e9m\u00e9s. <sup>29<\/sup> Mais qui a blasph\u00e9m\u00e9 contre l\u2019Esprit Saint, n\u2019a pas de pardon pour l\u2019\u00e9ternit\u00e9, mais il est coupable d\u2019une faute \u00e9ternelle \u00bb. <sup>30<\/sup> (J\u00e9sus parla ainsi) parce qu\u2019ils disaient : \u00ab Il a un esprit impur\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>31<\/sup> Et vient sa m\u00e8re et ses fr\u00e8res. Et, se tenant dehors, ils envoy\u00e8rent vers lui quelqu\u2019un pour l\u2019appeler.<\/p>\n<p><sup>32<\/sup> Une foule \u00e9tait assise autour de lui. Et ils lui disent\u00a0: \u00ab Voici\u00a0: ta m\u00e8re et tes fr\u00e8res et tes s\u0153urs (sont) dehors, ils te cherchent \u00bb.<\/p>\n<p><sup>33<\/sup> Et, leur r\u00e9pondant, il dit\u00a0: \u00ab Qui est ma m\u00e8re et mes fr\u00e8res ? \u00bb <sup>34<\/sup> Et regardant autour, (vers) ceux qui \u00e9taient assis en cercle autour de lui, il dit : \u00ab Voici ma m\u00e8re et mes fr\u00e8res. <sup>35<\/sup> En effet, si quelqu\u2019un fait la volont\u00e9 de Dieu, cette personne-l\u00e0 est mon fr\u00e8re et ma s\u0153ur et ma m\u00e8re\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<br \/><br \/><\/h5>\n<p><strong>Me glisser dans ta main<\/strong><\/p>\n<p>Seigneur, je me donne<\/p>\n<p>comme les fleurs r\u00e9pandent leur parfum<\/p>\n<p>un soir d\u2019\u00e9t\u00e9.<\/p>\n<p>Silencieusement, simplement, naturellement.<\/p>\n<p>Personne ne doit s\u2019en apercevoir, pas m\u00eame moi.<\/p>\n<p>Car ce dont ils \u00ab\u00a0s\u2019aper\u00e7oivent\u00a0\u00bb n\u2019existe pas.<\/p>\n<p>Ce n\u2019est que l\u2019\u00e9clat de verre de ma vanit\u00e9,<\/p>\n<p>de mon confort, de mon orgueil.<\/p>\n<p>Je ne veux rien\u2026<\/p>\n<p>Ni prier, ni travailler, ni me taire, ni parler.<\/p>\n<p>Je voudrais seulement<\/p>\n<p>avec une \u00e2me toute de souplesse<\/p>\n<p>me glisser comme un outil dans ta main.<\/p>\n<p>Je veux uniquement ce que tu veux.<\/p>\n<p>Et je ne consid\u00e8re pas ma vie comme un sacrifice,<\/p>\n<p>elle ne me para\u00eet pas p\u00e9nible ou difficile.<\/p>\n<p>Une seule chose est p\u00e9nible\u00a0: quand tu n\u2019es pas l\u00e0<a href=\"#_ftn29\" name=\"_ftnref29\">[29]<\/a>.<\/p>\n<p>[Monika Timar\u00a0: 1937-1962, membre d\u2019une communaut\u00e9 qui vit l\u2019id\u00e9al cistercien dans la clandestinit\u00e9 \u00e0 Budapest, sous le r\u00e9gime communiste]<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* La premi\u00e8re lecture nous pr\u00e9sente une situation qui se v\u00e9rifie, h\u00e9las trop fr\u00e9quemment, encore aujourd\u2019hui. Apr\u00e8s avoir commis une faute, nous nous comportons comme Adam qui accuse la femme &#8211; et indirectement aussi Dieu &#8211; comme responsable de ce qu\u2019il a accompli\u00a0: \u00a0\u00ab\u00a0La femme que tu m\u2019as donn\u00e9e pour compagne, c\u2019est elle qui m\u2019a donn\u00e9 (du fruit) de l\u2019arbre, et j\u2019ai mang\u00e9\u00a0\u00bb. Seigneur, aide-nous \u00e0 reconna\u00eetre nos fautes au lieu d\u2019accuser les autres du mal que nous avons commis.<\/p>\n<p>* Le po\u00e8te du psaume nous aide \u00e0 regarder vers l\u2019avenir avec confiance. En effet, \u00ab\u00a0avec toi (est) le pardon\u00a0\u00bb, et tu nous pardonnes avec une g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 sans fin. Mais le psaume nous indique aussi le chemin \u00e0 prendre\u00a0; tu nous pardonnes, Seigneur Dieu, \u00ab\u00a0pour que tu sois profond\u00e9ment aim\u00e9\u00a0\u00bb. Ouvre notre c\u0153ur, nous te prions, pour que nous puissions t\u2019aimer g\u00e9n\u00e9reusement, car avec toi \u00ab\u00a0est l\u2019amour\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>* Paul nous l\u2019a dit\u00a0: l\u2019essentiel est la foi. C\u2019est la foi qui nous permet de vivre et d\u2019affronter les difficult\u00e9s de la vie. \u00ab\u00a0Et m\u00eame si en nous notre corps s\u2019use petit \u00e0 petit, ce qui est au fond de nous se renouvelle de jour en jour\u00a0\u00bb. Et notre avenir, et notre mort\u2026 \u00ab\u00a0nous le savons, celui qui a ressuscit\u00e9 le Seigneur J\u00e9sus nous ressuscitera, nous aussi, avec J\u00e9sus, et il nous placera pr\u00e8s de lui\u00a0\u00bb. Accompagne chacune et chacun de nous, Dieu notre P\u00e8re, sur ce chemin de la foi qui nous permet de vivre, de jour en jour, avec s\u00e9r\u00e9nit\u00e9.<\/p>\n<p>* J\u00e9sus, nous le savons, tu es notre fr\u00e8re. Et nous\u00a0? Comment vivons-nous cette fraternit\u00e9\u00a0? La page de l\u2019\u00c9vangile nous le dit de la fa\u00e7on la plus claire\u00a0: \u00ab\u00a0si quelqu\u2019un fait la volont\u00e9 de Dieu, cette personne-l\u00e0 est mon fr\u00e8re et ma s\u0153ur\u00a0\u00bb. Donne-nous la force, m\u00eame dans les petites choses, de faire la volont\u00e9 de notre P\u00e8re. C\u2019est ainsi que nous serons vraiment tes fr\u00e8res et tes s\u0153urs. Et nous serons aussi ta maman, des femmes et des hommes qui t\u2019engendrent dans le c\u0153ur des personnes que nous rencontrons.<\/p>\n<p><em><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/6-giugno-2021.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">&gt; testo (pdf)<\/a><br \/><\/em><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>500 curiosit\u00e0 della fede<\/em>, Mondadori, Milano 2009, p. 10s, sous la voix \u00ab\u00a0Adamo\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Cf. A. Sch\u00fcle, <em>Die Urgeschichte<\/em>, Theologischer Verlag, Z\u00fcrich, 2009, p. 78.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. C. Westermann, <em>Genesi<\/em>, Edizioni PIEMME, Casale Monferrato, 1989, p. 37.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Ainsi C. Westermann, <em>Genesis, 1. Teilband, Genesis 1-11<\/em>, Neukirchener Verlag, Neukirchen-Vluyn, 1983, p. 347.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Dans le v. 14, Dieu ne maudit pas le serpent, il constate la condition que le serpent vit. Cf. A. W\u00e9nin, <em>Da Adamo ad Abramo o l\u2019errare dell\u2019uomo. Lettura narrativa e antropologica della Genesi. I, Genesi 1,1-12,4<\/em>, EDB, Bologna, 2008, p. 84.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Il est utilis\u00e9 seulement en <em>Gen<\/em> 3,15, <em>No<\/em> 35,21.22\u00a0; <em>Ez<\/em> 25,15 et 35,5.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> C. Westermann, <em>Genesis, 1. Teilband, Genesis 1-11<\/em>, Neukirchener Verlag, Neukirchen-Vluyn, 1983, p. 353.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> M. Harl, <em>La Bible d\u2019Alexandrie. La Gen\u00e8se. Traduction du texte grec de la Septante. Introduction et notes<\/em>, Cerf, Paris, 1986, p. 109.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Ainsi A. Sch\u00fcle, <em>Die Urgeschichte<\/em>, Theologischer Verlag, Z\u00fcrich, 2009, p. 79.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. <\/em><em>Commento e attualizzazione. Vol. III (Salmi 101-150)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 502ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> <em>Isa\u00efe<\/em> 51,10\u00a0; <em>Ez\u00e9chiel<\/em> 27,34\u00a0; <em>Psaume<\/em> 69,3.15 et 130,1.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. III (Salmi 101-150)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 642.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Pour la valeur adversative du premier mot de ce verset, cf. E. Zenger, <em>Psalm 130<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2008, p. 568.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Pour la dimension de l\u2019amour dans ce verbe h\u00e9breu fr\u00e9quemment traduit avec \u00ab\u00a0craindre\u00a0\u00bb, cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. III (Salmi 101-150)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 644. On peut aussi lire H. F. Fuhs, <em>j\u00e2r\u00ea\u2019<\/em>, dans <em>Grande lessico dell\u2019Antico Testamento<\/em>, fondato da G. J. Botterweck e H. Ringgren, Vol. III, Paideia, Brescia, 2003, col. 1013ss. A propos de ce verbe, Fuhs (col. 1030) souligne que, surtout dans les psaumes, il \u00e9voque Dieu comme une r\u00e9alit\u00e9 qui nous d\u00e9passe, nous surprend et fait jaillir en nous la joie. Cf. <em>Ps<\/em> 40,4\u00a0; 52,8\u00a0; 64,10.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Pour le verbe \u00ab\u00a0esp\u00e9rer\u00a0\u00bb, cf. E.-J. Waschke, <em>qwh<\/em>, dans <em>Grande lessico dell\u2019Antico Testamento<\/em>, fondato da G. J. Botterweck e H. Ringgren, Vol. VII, Paideia, Brescia, 2007, col. 889-899.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> En effet, en h\u00e9breu, au verset 5 nous avons une forme verbale dite \u00ab\u00a0hif\u2019il\u00a0\u00bb qui signifie \u00ab\u00a0d\u00e9cider de se mettre, intens\u00e9ment, dans une attitude d\u2019attente\u00a0\u00bb. Cf. Ch. Barth, <em>j\u00e2hal<\/em>, dans <em>Grande lessico dell\u2019Antico Testamento<\/em>, fondato da G. J. Botterweck e H. Ringgren, Vol. III, Paideia, Brescia, 2003, col. 708s.\u00a0\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> E. Best, <em>II Corinzi<\/em>, Claudiana, Torino, 2009, p. 14.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Ainsi G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Volume 1<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 631.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> Pour cette traduction, cf. G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Volume 1<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 636, note 79.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> En grec, au verset 15, cette relation est exprim\u00e9e par les termes\u00a0: \u00ab\u00a0he charis\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0eu-charistia\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Volume 1<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 638.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> E. Best, <em>II Corinzi<\/em>, Claudiana, Torino, 2009, p. 54.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref23\" name=\"_ftn23\">[23]<\/a> Ainsi M. Quesnel, <em>Deuxi\u00e8me \u00e9p\u00eetre aux Corinthiens<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard &#8211; Labor et fides, Paris &#8211; Gen\u00e8ve, 2012, p. 786.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref24\" name=\"_ftn24\">[24]<\/a> Ainsi C. Focant, <em>L\u2019\u00e9vangile selon Marc<\/em>, Cerf, Paris, 2004, p. 153.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref25\" name=\"_ftn25\">[25]<\/a> R. Meynet, <em>L\u2019\u00e9vangile de Marc<\/em>, Gabalda, Pend\u00e9, 2014, p. 113.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref26\" name=\"_ftn26\">[26]<\/a> <em>Ibidem<\/em>, p. 118.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref27\" name=\"_ftn27\">[27]<\/a> <em>Ibidem<\/em> p. 111.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref28\" name=\"_ftn28\">[28]<\/a> Ainsi \u00e9crit <em>ibidem<\/em>, p. 111. Et dans ce texte on cite Saint J\u00e9r\u00f4me qui, commentant l\u2019\u00c9vangile, \u00e9crivait\u00a0: \u00ab\u00a0Ceux-l\u00e0 sont ma m\u00e8re qui chaque jour m\u2019engendrent dans l\u2019\u00e2me des croyants\u00a0\u00bb (<em>Commentaire sur saint Matthieu<\/em> I,II, 49,261-262).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref29\" name=\"_ftn29\">[29]<\/a> <em>Le grand livre des pri\u00e8res. Textes choisis et pr\u00e9sent\u00e9s<\/em> par C. Florence et la r\u00e9daction de Prier, avec la collaboration de M. Siemek, Prier &#8211; Descl\u00e9e de Brouwer, Paris, 2010, p. 405.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>10\u00e8me dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B \u00ab Si quelqu\u2019un fait la volont\u00e9 de Dieu, cette personne-l\u00e0 est mon fr\u00e8re et ma s\u0153ur et ma m\u00e8re\u00bb (Mc 3,35) \u00a0 Premi\u00e8re lecture La premi\u00e8re lecture est une page tr\u00e8s connue du livre de la Gen\u00e8se. L\u2019auteur \u00e9voque l\u2019intervention de Dieu apr\u00e8s que le premier couple [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":15818,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,189],"tags":[42],"class_list":["post-16430","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2021","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>10<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B<\/p> <h3>\u00ab Si quelqu\u2019un fait la volont\u00e9 de Dieu, cette personne-l\u00e0 est mon fr\u00e8re et ma s\u0153ur et ma m\u00e8re\u00bb (<em>Mc<\/em> 3,35)<\/h3> <p>\u00a0<\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>La premi\u00e8re lecture est une page tr\u00e8s connue du livre de la Gen\u00e8se. L\u2019auteur \u00e9voque l\u2019intervention de Dieu apr\u00e8s que le premier couple a d\u00e9sob\u00e9i \u00e0 l\u2019ordre de Dieu.<\/em><\/p> <p><em>Pour parler de Dieu, le narrateur utilise une formule tr\u00e8s solennelle\u00a0: \u00ab\u00a0Yhwh \u00c9lohim\u00a0\u00bb. Le premier terme est un terme plein de respect, au point que les Juifs n\u2019osent m\u00eame pas le prononcer\u00a0: ils se limitent \u00e0 dire \u00ab\u00a0Adonai\u00a0\u00bb c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab\u00a0Seigneur\u00a0\u00bb. Quant au terme \u00ab\u00a0\u00c9lohim\u00a0\u00bb, il signifie Dieu, et la terminaison \u00ab\u00a0-im\u00a0\u00bb en souligne la majest\u00e9.<\/em><\/p> <p><em>Pour parler du couple, le narrateur utilise \u00ab\u00a0Adam\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0\u2019ish\u00e2h\u00a0\u00bb. Le deuxi\u00e8me mot est un terme commun, il signifie \u00ab\u00a0femme\u00a0\u00bb, et plus tard le narrateur indiquera son nom propre \u00ab\u00a0\u00c8ve\u00a0\u00bb, qui signifie \u00ab\u00a0vivante\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0m\u00e8re de la vie\u00a0\u00bb. Au contraire, \u00ab\u00a0Adam\u00a0\u00bb est un terme\u2026 \u00e0 mi-chemin\u00a0; il peut \u00eatre utilis\u00e9 comme un nom commun qui signifie \u00ab\u00a0terrestre, li\u00e9 \u00e0 la terre\u00a0\u00bb (\u00ab\u00a0adamah\u00a0\u00bb en h\u00e9breu), fragile<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>. Mais il peut \u00eatre utilis\u00e9 aussi comme un nom propre, comme c\u2019est le cas dans la page de ce matin<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Dans le r\u00e9cit que nous allons lire dans un instant, Dieu interroge d\u2019abord Adam et ensuite la femme qui n\u2019ont pas respect\u00e9 la parole de Dieu et ont mang\u00e9 du fruit d\u00e9fendu.<\/em><\/p> <p><em>Les interrogations \u00e0 Adam veulent aider l\u2019homme \u00e0 prendre conscience de ce qu\u2019il vient d\u2019accomplir. L\u2019homme s\u2019est cach\u00e9 parce qu\u2019il a eu peur, il a eu peur parce qu\u2019il \u00e9tait nu. Il a pris conscience d\u2019\u00eatre nu, quand il a d\u00e9sob\u00e9i \u00e0 Dieu et il a mang\u00e9 du fruit. Enfin, pour justifier sa d\u00e9sob\u00e9issance, l\u2019homme accuse la femme et, indirectement, Dieu lui-m\u00eame<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>\u00a0: \u00ab\u00a0La femme que tu m\u2019as donn\u00e9e pour compagne, c\u2019est elle qui m\u2019a donn\u00e9 (du fruit) de l\u2019arbre, et j\u2019ai mang\u00e9 \u00bb (v. 12).<\/em><\/p> <p><em>Si l\u2019homme se d\u00e9responsabilise et accuse la femme d\u2019\u00eatre responsable de l\u2019acte en question, la femme fait de m\u00eame\u00a0: elle accuse le serpent d\u2019\u00eatre le responsable\u00a0: \u00ab\u00a0Et dit, la femme\u00a0: Le serpent m\u2019a tromp\u00e9e, et j\u2019ai mang\u00e9 \u00bb (v. 13). Et avec cette d\u00e9claration de la femme, Dieu termine son interrogatoire. Le r\u00e9cit ne dit pas pourquoi le serpent s\u2019est comport\u00e9 ainsi et, de cette fa\u00e7on, l\u2019origine du mal\u2026 reste inexpliqu\u00e9e<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>La derni\u00e8re partie de notre r\u00e9cit est une parole que Dieu adresse au serpent. Dieu exprime sa mal\u00e9diction\u00a0: \u00ab\u00a0Parce que tu as fait cela, tu es maudit parmi tous les animaux et toutes les b\u00eates des champs\u00a0\u00bb (v. 14). Voil\u00e0 la constatation de Dieu \u00e0 propos du serpent<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>. Et le dernier verset - \u00e0 propos de la relation entre le serpent et les humains - utilise le terme \u00ab\u00a0hostilit\u00e9\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0\u2019aibah\u00a0\u00bb en h\u00e9breu. Dans Gen\u00e8se 3,15, ce mot - tr\u00e8s rare en h\u00e9breu<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a> - n\u2019\u00e9voque pas une inimiti\u00e9 limit\u00e9e dans le temps\u00a0; il s\u2019agit d\u2019une hostilit\u00e9 durable<\/em><em>. Et cette hostilit\u00e9 n\u2019existe pas entre les humains et les animaux ni entre les humains et les animaux sauvages. Elle est seulement entre les humains et le serpent<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>.<\/em><em> Enfin, pour le pr\u00e9sent et aussi pour l\u2019avenir, cette hostilit\u00e9 vise la mort de l\u2019adversaire\u00a0: la descendance de la femme \u00ab te meurtrira \u00e0 ta t\u00eate, et toi, tu la meurtriras \u00e0 (son) talon \u00bb (v. 15). Dans cette phrase, le m\u00eame verbe (sho\u00fbf\u00a0\u00bb en h\u00e9breu et \u00ab\u00a0t\u00ear\u00e9\u00f4\u00a0\u00bb dans le sens de \u00ab\u00a0guetter\u00a0\u00bb en grec) convient aussi bien \u00e0 l\u2019humain qu\u2019au serpent<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Chacun des deux vise la mort de l\u2019autre et est - l\u2019un pour l\u2019autre - une menace<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture du livre de la Gen\u00e8se (3,9-15)<\/strong><\/p> <p><sup>9<\/sup> Lorsque Adam eut mang\u00e9 du fruit de l\u2019arbre, Yhwh \u00c9lohim l\u2019appela et lui dit : \u00ab O\u00f9 es-tu ? \u00bb<\/p> <p><sup>10<\/sup> Et (dit) Adam : \u00ab J\u2019ai entendu ta voix dans le jardin, et j\u2019ai pris peur car moi je suis nu, et je me suis cach\u00e9 \u00bb.<\/p> <p><sup>11<\/sup> Et dit (Yhwh) : \u00ab Qui t\u2019a appris que tu \u00e9tais nu ? Est-ce que tu as mang\u00e9 (du fruit) de l\u2019arbre dont je t\u2019avais ordonn\u00e9 de ne pas manger ? \u00bb<\/p> <p><sup>12<\/sup> Et dit Adam : \u00ab La femme que tu m\u2019as donn\u00e9e pour compagne, c\u2019est elle qui m\u2019a donn\u00e9 (du fruit) de l\u2019arbre, et j\u2019ai mang\u00e9 \u00bb.<\/p> <p><sup>13<\/sup> Et dit, Yhwh \u00c9lohim, \u00e0 la femme : \u00ab Quoi\u00a0? Tu as fait \u00e7a ? \u00bb<\/p> <p>Et dit, la femme\u00a0: \u00ab Le serpent m\u2019a tromp\u00e9e, et j\u2019ai mang\u00e9 \u00bb.<\/p> <p><sup>14<\/sup> Et dit, Yhwh \u00c9lohim, au serpent : \u00ab Parce que tu as fait cela, tu es maudit parmi tous les animaux et toutes les b\u00eates des champs. Sur ton ventre tu iras et de la poussi\u00e8re tu mangeras tous les jours de ta vie. <sup>15<\/sup> Et une hostilit\u00e9 je mettrai entre toi et la femme, et entre ta descendance et sa descendance : celle-ci te meurtrira \u00e0 ta t\u00eate, et toi, tu la meurtriras \u00e0 (son) talon \u00bb.<\/p> <h5>\u00a0<\/h5> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Le psaume que nous allons lire dans un instant fait partie d\u2019un groupe de po\u00e8mes (Psaumes 120-134) qui portent le titre \u00ab\u00a0Chant des mont\u00e9es\u00a0\u00bb. Ce titre a probablement \u00e9t\u00e9 choisi par les responsables du culte au temple de J\u00e9rusalem. Ils voulaient ainsi indiquer des psaumes qui pouvaient accompagner les p\u00e8lerins qui, surtout dans certaines f\u00eates, montaient jusqu\u2019au temple<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Parmi les \u00ab\u00a0chants des mont\u00e9es\u00a0\u00bb, le psaume 130 - connu sous le titre latin \u00ab\u00a0De profundis\u00a0\u00bb - est un des psaumes les plus lus et aim\u00e9s. En effet, il peut nous accompagner dans les situations les plus tristes de la vie et aussi au moment de la mort. <\/em><\/p> <p><em>La premi\u00e8re strophe (vv. 1-2) de ce po\u00e8me nous introduit directement dans la situation que le po\u00e8te est en train de vivre\u00a0: une situation de vide dans lequel une personne se perd. C\u2019est de cette situation que le po\u00e8te lance son appel \u00e0 Dieu. En effet, il dit\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Des profondeurs je t\u2019appelle, Yhwh\u00a0!\u00a0\u00bb. Le mot \u00ab\u00a0profondeur\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0ma\u2018amaqq\u00eem\u00a0\u00bb en h\u00e9breu, qu\u2019on lit seulement cinq fois dans l\u2019Ancien Testament<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>, \u00e9voque la profondeur des eaux, la profondeur de la mer, dans laquelle on se perd et on s\u2019approche de la mort. Et pourtant, cet appel adress\u00e9 \u00e0 Dieu - on pourra le constater dans les versets suivants - est prononc\u00e9\u2026 avec confiance, une confiance qui na\u00eet de la foi dans la bont\u00e9 de Dieu<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>La deuxi\u00e8me strophe (vv. 3-4) nous permet de mieux comprendre les \u00ab\u00a0profondeurs\u00a0\u00bb dans lesquelles le po\u00e8te - et l\u2019humanit\u00e9 toute enti\u00e8re - se trouve\u00a0: \u00ab\u00a0les fautes\u00a0\u00bb. Ces fautes nous enl\u00e8vent toute dignit\u00e9. Le po\u00e8te le dit tr\u00e8s clairement\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Si tu gardes (dans ta m\u00e9moire) les fautes, Yah, Seigneur, qui pourra se tenir debout\u00a0? (v. 3). Et dans cette phrase, on doit remarquer les deux expressions\u00a0: \u00ab\u00a0Yah\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0Seigneur\u00a0\u00bb. La deuxi\u00e8me nous pr\u00e9sente Dieu comme un souverain dans sa grandeur, sa perfection, sa justice, une grandeur devant laquelle on ne peut que se prosterner en reconnaissant ses fautes. Mais, toujours \u00e0 propos de Dieu, le po\u00e8te utilise aussi le terme \u00ab\u00a0Yah\u00a0\u00bb, une expression tr\u00e8s intime et famili\u00e8re avec laquelle on s\u2019adresse \u00e0 Yhwh. Et cette dimension intime revient dans le verset suivant qui mentionne un th\u00e8me nouveau\u00a0: comme r\u00e9action \u00e0 nos fautes, il y a le pardon de Dieu. Le po\u00e8te d\u00e9clare \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0Mais<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a> avec toi (est) le pardon\u00a0\u00bb. Il s\u2019agit d\u2019un pardon imm\u00e9rit\u00e9, un pardon qui nous surprend toujours et qui nous pousse \u00e0 respecter Dieu et \u00e0 l\u2019aimer<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Dans la troisi\u00e8me strophe (vv. 5-6), le po\u00e8te exprime \u00e0 Dieu toute sa confiance. Il sait que Dieu \u00e9coute son cri lanc\u00e9 depuis les profondeurs. Voil\u00e0 pourquoi il esp\u00e8re, il esp\u00e8re<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a> et il attend. Il attend sur la parole de Dieu, la parole qui, seule, peut le pardonner et lui donner la force pour changer, pour s\u2019ouvrir - d\u2019une fa\u00e7on d\u00e9finitive - <\/em><em>vers Yhwh. Et cette attente est le fruit d\u2019une d\u00e9cision intense<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a>. C\u2019est l\u2019attente d\u2019une parole qui peut tout changer\u00a0; cette attente n\u2019est pas comparable \u00e0 l\u2019attente des veilleurs, des veilleurs qui attendent le passage de la nuit \u00ab\u00a0vers le matin\u00a0\u00bb, vers un nouveau jour. Le po\u00e8te nous le dit, avec insistance, \u00e0 la fin de la strophe\u00a0: <\/em><em>\u00ab\u00a0<\/em><em>Mon \u00e2me (est) vers le Seigneur plus que les veilleurs vers le matin, oui, plus que les veilleurs vers le matin\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Enfin, la derni\u00e8re strophe (vv. 7-8). Ici, le po\u00e8te manifeste tr\u00e8s clairement sa relation avec son peuple. Auparavant, au verset 3, il avait mentionn\u00e9 - en g\u00e9n\u00e9ral - \u00ab\u00a0les fautes\u00a0\u00bb. Mais maintenant ce terme est r\u00e9f\u00e9r\u00e9 \u00e0 l\u2019ensemble du peuple. En parlant de Dieu, le po\u00e8te d\u00e9clare\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Et lui, il lib\u00e9rera Isra\u00ebl de toutes ses fautes\u00a0\u00bb.<\/em><em> Cela est possible si Isra\u00ebl se comporte comme le po\u00e8te. Le po\u00e8te disait\u00a0: sur la<\/em><em> parole de Dieu \u00ab\u00a0j\u2019attends\u00a0\u00bb (v. 5). Et, en terminant son po\u00e8me, il invite le peuple \u00e0 s\u2019ouvrir \u00e0 partager cette m\u00eame attitude<\/em><em>\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Attends, Isra\u00ebl, Yhwh\u00a0\u00bb (v. 7). Pourquoi cette attitude\u00a0? Elle a son fondement dans l\u2019attitude de Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0avec Yhwh (est) l\u2019amour, et en abondance avec lui la lib\u00e9ration\u00a0\u00bb. L\u2019affirmation est tr\u00e8s insistante\u00a0: \u00ab\u00a0avec Yhwh\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0avec lui\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 nous, faisons n\u00f4tre cette affirmation du po\u00e8te qui souligne l\u2019amour et la lib\u00e9ration qui sont \u00ab\u00a0avec\u00a0\u00bb le Seigneur. D\u2019ici notre refrain \u00e0 la fin de chaque strophe\u00a0:<\/em><\/p> <p><strong>Avec Yhwh est l\u2019amour, <br \/><\/strong><strong>et en abondance avec lui la lib\u00e9ration. <\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Psaume 130 (vv. 1-2. 3-4. 5-6. 7-8)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Chant des mont\u00e9es.<\/p> <p>Des profondeurs je t\u2019appelle, Yhwh\u00a0!<\/p> <p><sup>2<\/sup> Seigneur, \u00e9coute ma voix,<\/p> <p>que tes oreilles soient attentives \u00e0 la voix de mes supplications\u00a0!<\/p> <p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Avec Yhwh est l\u2019amour, <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 et en abondance avec lui la lib\u00e9ration. <\/strong><\/p> <p><sup>3<\/sup> Si tu gardes (dans ta m\u00e9moire) les fautes, Yah,<\/p> <p>Seigneur, qui pourra se tenir debout\u00a0?<\/p> <p><sup>4<\/sup> Mais avec toi (est) le pardon,<\/p> <p>pour que tu sois profond\u00e9ment aim\u00e9.<\/p> <p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Avec Yhwh est l\u2019amour, <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 et en abondance avec lui la lib\u00e9ration. <\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>5<\/sup> J\u2019esp\u00e8re, Yhwh\u00a0; mon \u00e2me esp\u00e8re<\/p> <p>et sur sa parole j\u2019attends.<\/p> <p><sup>6<\/sup> Mon \u00e2me (est) vers le Seigneur<\/p> <p>plus que les veilleurs vers le matin,<\/p> <p>oui, plus que les veilleurs vers le matin.<\/p> <p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Avec Yhwh est l\u2019amour, <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 et en abondance avec lui la lib\u00e9ration. <\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>7<\/sup> Attends, Isra\u00ebl, Yhwh,<\/p> <p>car avec Yhwh (est) l\u2019amour,<\/p> <p>et en abondance avec lui la lib\u00e9ration.<\/p> <p><sup>8<\/sup> Et lui, il lib\u00e9rera Isra\u00ebl de toutes ses fautes.<\/p> <p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Avec Yhwh est l\u2019amour, <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 et en abondance avec lui la lib\u00e9ration. <\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>Pour ce dimanche (et aussi pour les suivants), la liturgie nous propose la Deuxi\u00e8me lettre de Paul aux Corinthiens. Paul avait fond\u00e9 la communaut\u00e9 de Corinthe en s\u00e9journant dans cette ville pendant une ann\u00e9e et demie. M\u00eame apr\u00e8s son d\u00e9part pour aller porter la Bonne Nouvelle \u00e0 d\u2019autres communaut\u00e9s, Paul \u00e9tait toujours rest\u00e9 en contact avec cette communaut\u00e9, en \u00e9crivant plusieurs lettres aux Corinthiens. Mais seulement deux de ces lettres nous ont \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9es. Il s\u2019agit des lettres que nous appelons \u00ab\u00a0La Premi\u00e8re lettre aux Corinthiens\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0La Deuxi\u00e8me lettre aux Corinthiens\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Cette Deuxi\u00e8me lettre est tr\u00e8s personnelle. En effet, Paul prend soin de la vie interne de la communaut\u00e9 et de la relation qui unit Paul et la communaut\u00e9. C\u2019est surtout dans cette lettre que nous pouvons d\u00e9couvrir <\/em><em>\u201cl\u2019humanit\u00e9\u201d de Paul<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\"><strong>[17]<\/strong><\/a>. Il \u00e9crit\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Les gens nous attaquent de tous c\u00f4t\u00e9s, mais nous ne sommes pas \u00e9cras\u00e9s. Ils nous font beaucoup de difficult\u00e9s, mais nous ne sommes pas abattus. Ils nous font souffrir, mais Dieu ne nous abandonne pas\u2026. Nous qui vivons, nous sommes sans cesse livr\u00e9s \u00e0 la mort \u00e0 cause de J\u00e9sus, afin que la vie de J\u00e9sus se manifeste aussi dans notre chair mortelle\u00a0\u00bb (2 Cor 4,8-11). Bref\u00a0: la puissance de Dieu se manifeste dans les souffrances de l\u2019ap\u00f4tre<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\"><strong>[18]<\/strong><\/a> qui annonce la Bonne Nouvelle. Voil\u00e0 ce que Paul peut vivre, car il est soutenu par la foi. Et il voit son exp\u00e9rience \u00e0 la lumi\u00e8re du Psaume 116,10, qu\u2019il r\u00e9sume ainsi\u00a0: \u00ab\u00a0il a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit, \u00e9criture d\u00e9finitive\u00a0: J\u2019ai cru, c\u2019est pourquoi j\u2019ai parl\u00e9\u00a0\u00bb (v. 13). Et la foi, chez Paul, est la foi en Dieu qui a ressuscit\u00e9 J\u00e9sus et qui \u00ab\u00a0nous ressuscitera, nous aussi, avec J\u00e9sus\u00a0\u00bb (v. 14). C\u2019est avec ce regard vers l\u2019avenir que Paul annonce la Bonne Nouvelle pour sa communaut\u00e9. Il le dit tr\u00e8s clairement\u00a0: \u00ab\u00a0Et tout ce que nous annon\u00e7ons, c\u2019est pour vous\u00a0\u00bb (v. 15) <a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\"><strong>[19]<\/strong><\/a>. Mais, \u00e0 travers l\u2019activit\u00e9 de l\u2019ap\u00f4tre, c\u2019est la gr\u00e2ce de Dieu qui agit et qui permettra \u00e0 la communaut\u00e9 de rendre gr\u00e2ce \u00e0 Dieu. Donc, tout est sous le signe de la gr\u00e2ce\u00a0: tout jaillit de la gr\u00e2ce de Dieu, et le r\u00e9sultat final est l\u2019action de gr\u00e2ce \u00e0 Dieu<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\"><strong>[20]<\/strong><\/a>. De cette fa\u00e7on, la gr\u00e2ce de Dieu atteint de plus en plus des personnes et elle fait surabonder, par une communaut\u00e9 accrue, l\u2019action de gr\u00e2ce \u00e0 la gloire de Dieu.<\/em><\/p> <p><em>Dans la section suivante de sa page (4,16-5,1), Paul revient sur son existence comme ap\u00f4tre. Et il insiste sur la relation entre le pr\u00e9sent de l\u2019ap\u00f4tre et l\u2019avenir<a href=\"#_ftn21\" name=\"_ftnref21\"><strong>[21]<\/strong><\/a>. Entre les deux il n\u2019y a pas un contraste total, il y a une certaine continuit\u00e9. Paul l\u2019exprime avec deux images\u00a0: \u00ab\u00a0notre corps\u00a0\u00bb (litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0notre homme ext\u00e9rieur\u00a0\u00bb) et \u00ab\u00a0ce qui est au fond de nous\u00a0\u00bb (litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0notre homme int\u00e9rieur\u00a0\u00bb). La premi\u00e8re image fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la vie que nous vivons au milieu des autres, une vie fragile dans laquelle nous avons des souffrances et des ennuis. C\u2019est ainsi que \u00ab\u00a0notre corps s\u2019use petit \u00e0 petit\u00a0\u00bb (v. 16). La seconde image, \u00ab\u00a0ce qui est au fond de nous\u00a0\u00bb (v. 16), \u00e9voque la nouvelle vie qui na\u00eet de notre relation avec le Christ. Notre \u00ab\u00a0homme int\u00e9rieur\u00a0\u00bb n\u2019est pas encore parfait, il le sera dans l\u2019avenir de Dieu. Mais, d\u00e8s maintenant, il est l\u00e0 \u00ab\u00a0au fond de nous\u00a0\u00bb et il \u00ab\u00a0se renouvelle de jour en jour\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn22\" name=\"_ftnref22\"><strong>[22]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Toujours pour souligner la relation entre ce que nous vivons \u00e0 pr\u00e9sent et ce que nous vivrons apr\u00e8s notre mort, l\u2019ap\u00f4tre utilise l\u2019image de la maison. Maintenant, notre maison est comme \u00ab\u00a0une tente qui se d\u00e9truit\u00a0\u00bb. En effet, elle est une tente fragile, construite par des mains humaines. Mais - \u00e9crit Paul en terminant sa page - \u00ab\u00a0nous le savons, dans les cieux, nous avons une maison qui dure toujours. C\u2019est Dieu qui l\u2019a faite, ce ne sont pas les hommes\u00a0\u00bb. Voil\u00e0 ce que nous savons gr\u00e2ce \u00e0 la foi, voil\u00e0 ce que \u00ab\u00a0nous avons\u00a0\u00bb, d\u00e8s maintenant\u00a0: une construction faite par Dieu lui-m\u00eame, Dieu qui nous attend.<\/em><\/p> <p><em>Suivons donc avec attention ce message tr\u00e8s encourageant que Paul nous livre ce matin. La confiance devant la vie et la mort peut habiter tous les humains comme elle habite l\u2019obscure clart\u00e9 d\u2019une vie d\u2019ap\u00f4tre<a href=\"#_ftn23\" name=\"_ftnref23\"><strong>[23]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>De la Deuxi\u00e8me lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (4,13-5,1)<\/strong><\/p> <p>Fr\u00e8res, <strong>4<\/strong><sup>13<\/sup> il a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit, \u00e9criture d\u00e9finitive\u00a0: \u00ab\u00a0J\u2019ai cru, c\u2019est pourquoi j\u2019ai parl\u00e9\u00a0\u00bb. Et nous qui avons le m\u00eame Esprit, celui de la foi, nous aussi nous croyons, c\u2019est pourquoi nous parlons. <sup>14<\/sup> Car, nous le savons, celui qui a ressuscit\u00e9 le Seigneur J\u00e9sus nous ressuscitera, nous aussi, avec J\u00e9sus, et il nous placera pr\u00e8s de lui avec vous. <sup>15<\/sup> Et tout ce que nous annon\u00e7ons, c\u2019est pour vous. De cette fa\u00e7on, la gr\u00e2ce de Dieu atteint de plus en plus de personnes et elle fait surabonder, par une communaut\u00e9 accrue, l\u2019action de gr\u00e2ce \u00e0 la gloire de Dieu.<\/p> <p><sup>16<\/sup> C\u2019est pourquoi nous ne perdons jamais courage. Et m\u00eame si en nous notre corps s\u2019use petit \u00e0 petit, ce qui est au fond de nous se renouvelle de jour en jour. <sup>17<\/sup> Oui, nos souffrances actuelles sont l\u00e9g\u00e8res; mais elles produisent pour nous, au-del\u00e0 de toute mesure, une gloire \u00e9ternelle. <sup>18<\/sup> Et notre regard ne s\u2019attache pas \u00e0 ce qui se voit, mais \u00e0 ce qui ne se voit pas ; en effet, ce qui se voit est provisoire, mais ce qui ne se voit pas est \u00e9ternel. <strong>5<\/strong><sup>1<\/sup> Sur la terre, nous habitons dans un corps. Il est comme une tente qui se d\u00e9truit. Mais nous le savons, dans les cieux, nous avons une maison qui dure toujours. C\u2019est Dieu qui l\u2019a faite, ce ne sont pas les hommes.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>\u00c9vangile<\/h5> <p><em>\u00a0<\/em><em>La page de Marc, que nous allons lire ce matin, est compos\u00e9e de trois sections.<\/em><\/p> <p><em>La premi\u00e8re - tr\u00e8s courte (vv. 20-21) - nous pr\u00e9sente un contraste. J\u00e9sus, descendu de la montagne, entre dans une maison, probablement celle de Pierre et d\u2019Andr\u00e9e. Avec lui, il y a les disciples qu\u2019il s\u2019est choisi et une foule nombreuse au point\u00a0\u00ab qu\u2019ils ne pouvaient m\u00eame pas manger du pain\u00a0\u00bb (v. 20). Cette attitude des disciples et de la foule contraste avec celle des proches de J\u00e9sus. Ils sortent de chez eux \u00ab\u00a0pour se saisir de lui, car ils disaient\u00a0: Il est hors de lui\u00a0\u00bb (v. 21).<\/em><\/p> <p><em>La deuxi\u00e8me section nous parle des scribes (vv. 22-30). Et les scribes ont une attitude bien diff\u00e9rente par rapport \u00e0 celle de la famille de J\u00e9sus. La famille veut r\u00e9int\u00e9grer J\u00e9sus. Au contraire les scribes le rejettent de mani\u00e8re radicale. Ils disent\u00a0: \u00ab Il a B\u00e9elz\u00e9boul\u00a0!\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0Par le chef des d\u00e9mons il chasse les d\u00e9mons \u00bb. Dans la premi\u00e8re accusation, J\u00e9sus est consid\u00e9r\u00e9 comme poss\u00e9d\u00e9 par \u00ab B\u00e9elz\u00e9boul\u00a0\u00bb, et ce terme signifie \u00ab\u00a0ma\u00eetre de la demeure\u00a0\u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire ma\u00eetre de la personne poss\u00e9d\u00e9e ou ma\u00eetre de la terre con\u00e7ue comme demeure de Satan<a href=\"#_ftn24\" name=\"_ftnref24\"><strong>[24]<\/strong><\/a>. Dans la deuxi\u00e8me accusation, ils interpr\u00e8tent les exorcismes pratiqu\u00e9s par J\u00e9sus comme des actions que J\u00e9sus accomplit gr\u00e2ce au chef des d\u00e9mons.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 J\u00e9sus, il r\u00e9agit en trois moments. D\u2019abord (vv. 23b-26), J\u00e9sus montre qu\u2019on ne peut pas pratiquer des exorcismes gr\u00e2ce au chef des d\u00e9mons\u00a0: divis\u00e9 contre soi-m\u00eame, Satan irait en ruine. Ensuite (v. 27), J\u00e9sus montre que, si Satan est vaincu, c\u2019est qu\u2019un plus fort que lui l\u2019a emport\u00e9. Enfin (v. 28), J\u00e9sus montre que la force qui lui permet de vaincre Satan c\u2019est l\u2019Esprit Saint. Si les scribes continuaient \u00e0 interpr\u00e9ter les exorcismes mis en \u0153uvre par J\u00e9sus comme des actions accomplies par le chef des d\u00e9mons, au lieu d\u2019y reconna\u00eetre l\u2019\u0153uvre de l\u2019Esprit Saint, m\u00eame Dieu ne pourrait leur pardonner un tel p\u00e9ch\u00e9 qui les conduirait \u00e0 une mort d\u00e9finitive<a href=\"#_ftn25\" name=\"_ftnref25\"><strong>[25]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Enfin, la derni\u00e8re section de notre page (vv. 31-35), l\u00e0 o\u00f9 J\u00e9sus r\u00e9pond \u00e0 sa famille qui l\u2019appelle. Marc nous pr\u00e9sente deux groupes de personnes\u00a0: le premier - sa maman et ses fr\u00e8res- \u00ab\u00a0dehors\u00a0\u00bb (v. 31 et 32), le second est compos\u00e9 de celles et ceux \u00ab qui \u00e9taient assis en cercle autour de lui\u00a0\u00bb (v. 34). <\/em><\/p> <p><em>A une premi\u00e8re lecture, la famille de J\u00e9sus semble avoir un jugement n\u00e9gatif sur J\u00e9sus\u00a0: \u00ab\u00a0ils disaient\u00a0: Il est hors de lui\u00a0\u00bb (v. 21). Mais on peut se demander si cette phrase ne pourrait pas \u00eatre comprise de mani\u00e8re positive. J\u00e9sus est sorti de lui-m\u00eame, s\u2019oubliant au point de ne plus pouvoir manger. Il est tout pris par les foules, entour\u00e9 par ceux qui veulent l\u2019\u00e9couter\u00a0; il se donne enti\u00e8rement, il ne s\u2019appartient plus. C\u2019est pourquoi ils veulent se saisir de lui<a href=\"#_ftn26\" name=\"_ftnref26\"><strong>[26]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 J\u00e9sus, Marc ne dit pas que J\u00e9sus renie sa famille et repousse ses proches. L\u2019\u00c9vangile se limite \u00e0 dire qu\u2019il ne laisse pas la nouvelle famille qu\u2019il a constitu\u00e9e. La visite inopin\u00e9e de ses familiers lui donne l\u2019occasion de qualifier celles et ceux qui l\u2019entourent comme ses fr\u00e8res et ses s\u0153urs. (v. 34)<a href=\"#_ftn27\" name=\"_ftnref27\"><strong>[27]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p> <p><em>Enfin le dernier verset souligne que le simple fait d\u2019\u00eatre assis en cercle autour de J\u00e9sus (v. 34) ne suffit pas. Il faut aussi s\u2019engager pour faire la volont\u00e9 de Dieu. \u00ab\u00a0En effet, si quelqu\u2019un fait la volont\u00e9 de Dieu, cette personne-l\u00e0 est mon fr\u00e8re et ma s\u0153ur et ma m\u00e8re\u00a0\u00bb (v. 35). Et, dans cette phrase, il y a aussi un second \u00e9l\u00e9ment. Si on fait la volont\u00e9 de Dieu, on est fr\u00e8re ou s\u0153ur de J\u00e9sus. Mais on est aussi\u2026 sa m\u00e8re. Et dire que ses disciples sont sa m\u00e8re, c\u2019est sugg\u00e9rer que, comme sa m\u00e8re naturelle, ils sont appel\u00e9s \u00e0 le mettre au monde, \u00e0 l\u2019engendrer dans le c\u0153ur de ceux qu\u2019ils \u00e9vang\u00e9liseront<a href=\"#_ftn28\" name=\"_ftnref28\"><strong>[28]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Marc (3,20-35)<\/strong><\/p> <p><sup>20<\/sup> J\u00e9sus vient dans une maison, et vient avec lui, de nouveau, une foule, de sorte qu\u2019ils ne pouvaient m\u00eame pas manger du pain. <sup>21<\/sup> Et, ayant entendu, les gens de chez lui, sortirent pour se saisir de lui, car ils disaient\u00a0: \u00ab\u00a0Il est hors de lui\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>22<\/sup> Et les scribes, qui \u00e9taient descendus de J\u00e9rusalem, disaient : \u00ab Il a B\u00e9elz\u00e9boul\u00a0!\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0Par le chef des d\u00e9mons il chasse les d\u00e9mons \u00bb.<\/p> <p><sup>23<\/sup> Et, appelant pr\u00e8s de lui les scribes, en paraboles J\u00e9sus leur disait\u00a0:<\/p> <p>\u00ab Comment peut, Satan, chasser Satan ? <sup>24<\/sup> Et si un royaume s\u2019est divis\u00e9 contre lui-m\u00eame, ce royaume-l\u00e0 <strong>ne peut <\/strong>pas se tenir debout. <sup>25<\/sup> Et si une maison s\u2019est divis\u00e9e contre elle-m\u00eame, cette maison-l\u00e0 ne pourra pas se tenir debout. <sup>26<\/sup> Et si Satan s\u2019est dress\u00e9 contre lui-m\u00eame et s\u2019est divis\u00e9, il <strong>ne peut <\/strong>pas tenir debout, mais une fin il a.<\/p> <p><sup>27<\/sup> Mais personne <strong>ne peut<\/strong>, entrant dans la maison de l\u2019homme fort, piller ses biens, si d\u2019abord il n\u2019a pas li\u00e9 le fort. Alors seulement il pillera sa maison.<\/p> <p><sup>28<\/sup> En v\u00e9rit\u00e9, je vous le dis : Toutes les fautes seront pardonn\u00e9es aux enfants des humains et les blasph\u00e8mes qu\u2019ils auront blasph\u00e9m\u00e9s. <sup>29<\/sup> Mais qui a blasph\u00e9m\u00e9 contre l\u2019Esprit Saint, n\u2019a pas de pardon pour l\u2019\u00e9ternit\u00e9, mais il est coupable d\u2019une faute \u00e9ternelle \u00bb. <sup>30<\/sup> (J\u00e9sus parla ainsi) parce qu\u2019ils disaient : \u00ab Il a un esprit impur\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>31<\/sup> Et vient sa m\u00e8re et ses fr\u00e8res. Et, se tenant dehors, ils envoy\u00e8rent vers lui quelqu\u2019un pour l\u2019appeler.<\/p> <p><sup>32<\/sup> Une foule \u00e9tait assise autour de lui. Et ils lui disent\u00a0: \u00ab Voici\u00a0: ta m\u00e8re et tes fr\u00e8res et tes s\u0153urs (sont) dehors, ils te cherchent \u00bb.<\/p> <p><sup>33<\/sup> Et, leur r\u00e9pondant, il dit\u00a0: \u00ab Qui est ma m\u00e8re et mes fr\u00e8res ? \u00bb <sup>34<\/sup> Et regardant autour, (vers) ceux qui \u00e9taient assis en cercle autour de lui, il dit : \u00ab Voici ma m\u00e8re et mes fr\u00e8res. <sup>35<\/sup> En effet, si quelqu\u2019un fait la volont\u00e9 de Dieu, cette personne-l\u00e0 est mon fr\u00e8re et ma s\u0153ur et ma m\u00e8re\u00a0\u00bb.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<br \/><br \/><\/h5> <p><strong>Me glisser dans ta main<\/strong><\/p> <p>Seigneur, je me donne<\/p> <p>comme les fleurs r\u00e9pandent leur parfum<\/p> <p>un soir d\u2019\u00e9t\u00e9.<\/p> <p>Silencieusement, simplement, naturellement.<\/p> <p>Personne ne doit s\u2019en apercevoir, pas m\u00eame moi.<\/p> <p>Car ce dont ils \u00ab\u00a0s\u2019aper\u00e7oivent\u00a0\u00bb n\u2019existe pas.<\/p> <p>Ce n\u2019est que l\u2019\u00e9clat de verre de ma vanit\u00e9,<\/p> <p>de mon confort, de mon orgueil.<\/p> <p>Je ne veux rien\u2026<\/p> <p>Ni prier, ni travailler, ni me taire, ni parler.<\/p> <p>Je voudrais seulement<\/p> <p>avec une \u00e2me toute de souplesse<\/p> <p>me glisser comme un outil dans ta main.<\/p> <p>Je veux uniquement ce que tu veux.<\/p> <p>Et je ne consid\u00e8re pas ma vie comme un sacrifice,<\/p> <p>elle ne me para\u00eet pas p\u00e9nible ou difficile.<\/p> <p>Une seule chose est p\u00e9nible\u00a0: quand tu n\u2019es pas l\u00e0<a href=\"#_ftn29\" name=\"_ftnref29\">[29]<\/a>.<\/p> <p>[Monika Timar\u00a0: 1937-1962, membre d\u2019une communaut\u00e9 qui vit l\u2019id\u00e9al cistercien dans la clandestinit\u00e9 \u00e0 Budapest, sous le r\u00e9gime communiste]<\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* La premi\u00e8re lecture nous pr\u00e9sente une situation qui se v\u00e9rifie, h\u00e9las trop fr\u00e9quemment, encore aujourd\u2019hui. Apr\u00e8s avoir commis une faute, nous nous comportons comme Adam qui accuse la femme - et indirectement aussi Dieu - comme responsable de ce qu\u2019il a accompli\u00a0: \u00a0\u00ab\u00a0La femme que tu m\u2019as donn\u00e9e pour compagne, c\u2019est elle qui m\u2019a donn\u00e9 (du fruit) de l\u2019arbre, et j\u2019ai mang\u00e9\u00a0\u00bb. Seigneur, aide-nous \u00e0 reconna\u00eetre nos fautes au lieu d\u2019accuser les autres du mal que nous avons commis.<\/p> <p>* Le po\u00e8te du psaume nous aide \u00e0 regarder vers l\u2019avenir avec confiance. En effet, \u00ab\u00a0avec toi (est) le pardon\u00a0\u00bb, et tu nous pardonnes avec une g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 sans fin. Mais le psaume nous indique aussi le chemin \u00e0 prendre\u00a0; tu nous pardonnes, Seigneur Dieu, \u00ab\u00a0pour que tu sois profond\u00e9ment aim\u00e9\u00a0\u00bb. Ouvre notre c\u0153ur, nous te prions, pour que nous puissions t\u2019aimer g\u00e9n\u00e9reusement, car avec toi \u00ab\u00a0est l\u2019amour\u00a0\u00bb.<\/p> <p>* Paul nous l\u2019a dit\u00a0: l\u2019essentiel est la foi. C\u2019est la foi qui nous permet de vivre et d\u2019affronter les difficult\u00e9s de la vie. \u00ab\u00a0Et m\u00eame si en nous notre corps s\u2019use petit \u00e0 petit, ce qui est au fond de nous se renouvelle de jour en jour\u00a0\u00bb. Et notre avenir, et notre mort\u2026 \u00ab\u00a0nous le savons, celui qui a ressuscit\u00e9 le Seigneur J\u00e9sus nous ressuscitera, nous aussi, avec J\u00e9sus, et il nous placera pr\u00e8s de lui\u00a0\u00bb. Accompagne chacune et chacun de nous, Dieu notre P\u00e8re, sur ce chemin de la foi qui nous permet de vivre, de jour en jour, avec s\u00e9r\u00e9nit\u00e9.<\/p> <p>* J\u00e9sus, nous le savons, tu es notre fr\u00e8re. Et nous\u00a0? Comment vivons-nous cette fraternit\u00e9\u00a0? La page de l\u2019\u00c9vangile nous le dit de la fa\u00e7on la plus claire\u00a0: \u00ab\u00a0si quelqu\u2019un fait la volont\u00e9 de Dieu, cette personne-l\u00e0 est mon fr\u00e8re et ma s\u0153ur\u00a0\u00bb. Donne-nous la force, m\u00eame dans les petites choses, de faire la volont\u00e9 de notre P\u00e8re. C\u2019est ainsi que nous serons vraiment tes fr\u00e8res et tes s\u0153urs. Et nous serons aussi ta maman, des femmes et des hommes qui t\u2019engendrent dans le c\u0153ur des personnes que nous rencontrons.<\/p> <p><em><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/6-giugno-2021.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">&gt; testo (pdf)<\/a><br \/><\/em><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>500 curiosit\u00e0 della fede<\/em>, Mondadori, Milano 2009, p. 10s, sous la voix \u00ab\u00a0Adamo\u00a0\u00bb.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Cf. A. Sch\u00fcle, <em>Die Urgeschichte<\/em>, Theologischer Verlag, Z\u00fcrich, 2009, p. 78.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. C. Westermann, <em>Genesi<\/em>, Edizioni PIEMME, Casale Monferrato, 1989, p. 37.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Ainsi C. Westermann, <em>Genesis, 1. Teilband, Genesis 1-11<\/em>, Neukirchener Verlag, Neukirchen-Vluyn, 1983, p. 347.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Dans le v. 14, Dieu ne maudit pas le serpent, il constate la condition que le serpent vit. Cf. A. W\u00e9nin, <em>Da Adamo ad Abramo o l\u2019errare dell\u2019uomo. Lettura narrativa e antropologica della Genesi. I, Genesi 1,1-12,4<\/em>, EDB, Bologna, 2008, p. 84.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Il est utilis\u00e9 seulement en <em>Gen<\/em> 3,15, <em>No<\/em> 35,21.22\u00a0; <em>Ez<\/em> 25,15 et 35,5.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> C. Westermann, <em>Genesis, 1. Teilband, Genesis 1-11<\/em>, Neukirchener Verlag, Neukirchen-Vluyn, 1983, p. 353.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> M. Harl, <em>La Bible d\u2019Alexandrie. La Gen\u00e8se. Traduction du texte grec de la Septante. Introduction et notes<\/em>, Cerf, Paris, 1986, p. 109.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Ainsi A. Sch\u00fcle, <em>Die Urgeschichte<\/em>, Theologischer Verlag, Z\u00fcrich, 2009, p. 79.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. <\/em><em>Commento e attualizzazione. Vol. III (Salmi 101-150)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 502ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> <em>Isa\u00efe<\/em> 51,10\u00a0; <em>Ez\u00e9chiel<\/em> 27,34\u00a0; <em>Psaume<\/em> 69,3.15 et 130,1.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. III (Salmi 101-150)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 642.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Pour la valeur adversative du premier mot de ce verset, cf. E. Zenger, <em>Psalm 130<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2008, p. 568.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Pour la dimension de l\u2019amour dans ce verbe h\u00e9breu fr\u00e9quemment traduit avec \u00ab\u00a0craindre\u00a0\u00bb, cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. III (Salmi 101-150)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 644. On peut aussi lire H. F. Fuhs, <em>j\u00e2r\u00ea\u2019<\/em>, dans <em>Grande lessico dell\u2019Antico Testamento<\/em>, fondato da G. J. Botterweck e H. Ringgren, Vol. III, Paideia, Brescia, 2003, col. 1013ss. A propos de ce verbe, Fuhs (col. 1030) souligne que, surtout dans les psaumes, il \u00e9voque Dieu comme une r\u00e9alit\u00e9 qui nous d\u00e9passe, nous surprend et fait jaillir en nous la joie. Cf. <em>Ps<\/em> 40,4\u00a0; 52,8\u00a0; 64,10.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Pour le verbe \u00ab\u00a0esp\u00e9rer\u00a0\u00bb, cf. E.-J. Waschke, <em>qwh<\/em>, dans <em>Grande lessico dell\u2019Antico Testamento<\/em>, fondato da G. J. Botterweck e H. Ringgren, Vol. VII, Paideia, Brescia, 2007, col. 889-899.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> En effet, en h\u00e9breu, au verset 5 nous avons une forme verbale dite \u00ab\u00a0hif\u2019il\u00a0\u00bb qui signifie \u00ab\u00a0d\u00e9cider de se mettre, intens\u00e9ment, dans une attitude d\u2019attente\u00a0\u00bb. Cf. Ch. Barth, <em>j\u00e2hal<\/em>, dans <em>Grande lessico dell\u2019Antico Testamento<\/em>, fondato da G. J. Botterweck e H. Ringgren, Vol. III, Paideia, Brescia, 2003, col. 708s.\u00a0\u00a0<\/p> <p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> E. Best, <em>II Corinzi<\/em>, Claudiana, Torino, 2009, p. 14.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Ainsi G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Volume 1<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 631.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> Pour cette traduction, cf. G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Volume 1<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 636, note 79.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> En grec, au verset 15, cette relation est exprim\u00e9e par les termes\u00a0: \u00ab\u00a0he charis\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0eu-charistia\u00a0\u00bb.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Volume 1<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 638.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> E. Best, <em>II Corinzi<\/em>, Claudiana, Torino, 2009, p. 54.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref23\" name=\"_ftn23\">[23]<\/a> Ainsi M. Quesnel, <em>Deuxi\u00e8me \u00e9p\u00eetre aux Corinthiens<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard - Labor et fides, Paris - Gen\u00e8ve, 2012, p. 786.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref24\" name=\"_ftn24\">[24]<\/a> Ainsi C. Focant, <em>L\u2019\u00e9vangile selon Marc<\/em>, Cerf, Paris, 2004, p. 153.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref25\" name=\"_ftn25\">[25]<\/a> R. Meynet, <em>L\u2019\u00e9vangile de Marc<\/em>, Gabalda, Pend\u00e9, 2014, p. 113.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref26\" name=\"_ftn26\">[26]<\/a> <em>Ibidem<\/em>, p. 118.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref27\" name=\"_ftn27\">[27]<\/a> <em>Ibidem<\/em> p. 111.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref28\" name=\"_ftn28\">[28]<\/a> Ainsi \u00e9crit <em>ibidem<\/em>, p. 111. Et dans ce texte on cite Saint J\u00e9r\u00f4me qui, commentant l\u2019\u00c9vangile, \u00e9crivait\u00a0: \u00ab\u00a0Ceux-l\u00e0 sont ma m\u00e8re qui chaque jour m\u2019engendrent dans l\u2019\u00e2me des croyants\u00a0\u00bb (<em>Commentaire sur saint Matthieu<\/em> I,II, 49,261-262).<\/p> <p><a href=\"#_ftnref29\" name=\"_ftn29\">[29]<\/a> <em>Le grand livre des pri\u00e8res. Textes choisis et pr\u00e9sent\u00e9s<\/em> par C. Florence et la r\u00e9daction de Prier, avec la collaboration de M. Siemek, Prier - Descl\u00e9e de Brouwer, Paris, 2010, p. 405.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16430","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16430"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16430\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16433,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16430\/revisions\/16433"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15818"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16430"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16430"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16430"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}