{"id":16530,"date":"2021-08-08T17:33:30","date_gmt":"2021-08-08T15:33:30","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=16530"},"modified":"2021-08-08T17:40:37","modified_gmt":"2021-08-08T15:40:37","slug":"eucharistie-1-aout-2021","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2021\/08\/eucharistie-1-aout-2021\/","title":{"rendered":"Eucharistie : 1 ao\u00fbt 2021"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-16530\" data-postid=\"16530\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-16530 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_16530_row module_row_16530-1 tb_mwj71\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_16530_column module_column_0 module_column_16530-1-0 tb_lrhf1\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_36fr8    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>18<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>\u00ab\u00a0\u0152uvrez \u2026 pour la nourriture qui demeure\u00a0\u00bb (<em>Jean<\/em> 6,27)<\/h3>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>Le livre de l\u2019Exode ne mentionne pas seulement l\u2019action de Dieu qui lib\u00e8re son peuple de l\u2019esclavage en \u00c9gypte. Le livre raconte aussi l\u2019ingratitude du peuple\u00a0: \u00ab\u00a0Et ils protestent, toute la communaut\u00e9 des fils d\u2019Isra\u00ebl, contre Mo\u00efse et contre Aaron, dans le d\u00e9sert\u00a0\u00bb (v. 2). Mais cette protestation contre Mo\u00efse et contre Aaron qui ont fait sortir Isra\u00ebl de l\u2019\u00c9gypte, concerne\u2026 Yhwh. En effet, Yhwh est critiqu\u00e9, surtout, pour avoir fait sortir le peuple de l\u2019\u00c9gypte\u2026 pour le faire mourir de faim dans le d\u00e9sert (v. 3)<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Mais, apr\u00e8s cette protestation du peuple, Dieu s\u2019adresse \u00e0 Mo\u00efse et lui indique quelle sera sa r\u00e9action\u00a0: \u00ab\u00a0Me voici\u00a0: je fais pleuvoir du pain, pour vous, du haut des cieux. Et sortira, le peuple, pour recueillir chaque jour sa ration du jour\u00a0\u00bb (v. 4). Dieu promet un pain qui vient \u00ab\u00a0du haut des cieux\u00a0\u00bb, comme la pluie. Et ici les images du ciel et de la pluie soulignent efficacement la qualit\u00e9 d\u2019un don qui est signe d\u2019une pr\u00e9sence de Dieu, un Dieu qui prend soin de son peuple<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>. Mais ce don veut aussi mettre le peuple \u00e0 l\u2019\u00e9preuve\u00a0: Dieu esp\u00e8re que, avec cette \u00e9preuve, le peuple puisse faire preuve de fid\u00e9lit\u00e9 par rapport \u00e0 l\u2019 \u00ab\u00a0instruction<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>\u00a0\u00bb de Dieu.<\/em><\/p>\n<p><em>En poursuivant la narration, le livre de l\u2019Exode nous pr\u00e9sente Dieu qui parle encore avec Mo\u00efse et il annonce une double intervention en faveur du peuple\u00a0: d\u2019abord le don de la viande, ensuite celle du pain. Voil\u00e0 le message que Mo\u00efse devra porter au peuple\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Au coucher du soleil<\/em><em>, vous mangerez de la viande ; et le matin, vous serez rassasi\u00e9s de pain et vous conna\u00eetrez que c\u2019est moi Yhwh votre Elohim \u00bb (v. 12).<\/em><\/p>\n<p><em>Ce message s\u2019accomplit et le narrateur nous dit comment. Quant \u00e0 la viande, il s\u2019agit des \u00ab\u00a0cailles\u00a0\u00bb\u00a0: \u00ab\u00a0Et il fut (ainsi)\u00a0: au soir, les cailles mont\u00e8rent et elles recouvrirent le camp\u00a0\u00bb (v. 13). Ces \u00ab\u00a0cailles\u00a0\u00bb sont, tr\u00e8s probablement des oiseaux qui, en rentrant de leur migration en Europe, s\u2019abattent \u00e9puis\u00e9s dans la p\u00e9ninsule du Sina\u00ef.<\/em><\/p>\n<p><em>Mais le narrateur insiste surtout sur la manne\u00a0: il parle de la ros\u00e9e du matin, ros\u00e9e qui, en \u00e9vaporant, laisse sur le sol \u00ab\u00a0quelque chose de fin, de granuleux, quelque chose de fin comme le givre\u00a0\u00bb (v. 14)<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a><\/em><em>, la manne. Ensuite, il en explique le mot\u00a0: \u00ab M\u00e2n hou ? \u00bb c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab Quoi cela\u00a0? \u00bb. Difficile \u00e0 dire de quoi s\u2019agit-il. Peut-\u00eatre de la s\u00e9cr\u00e9tion sucr\u00e9e de certains insectes qui vivent dans le d\u00e9sert.<\/em><\/p>\n<p><em>En tout cas, comme le narrateur le souligne, cette nourriture est un don de Yhwh (v. 15). En effet, le r\u00e9cit se termine avec ces mots\u00a0: \u00ab Cela est le pain que Yhwh vous donne comme nourriture\u00a0\u00bb. A travers ces mots, le narrateur nous montre Dieu qui r\u00e9pond aux requ\u00eates du peuple\u00a0; il r\u00e9pond non pour r\u00e9agir aux protestations, au m\u00e9contentement du peuple\u00a0; Dieu r\u00e9pond afin que le peuple puisse comprendre que derri\u00e8re cette nourriture il y a l\u2019action mis\u00e9ricordieuse de Dieu, de Dieu qui \u00ab\u00a0donne\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture du livre de l\u2019Exode (16,2-4.12-15)<\/strong><\/p>\n<p><sup>2<\/sup> Et ils <u>protestent<\/u>, toute la communaut\u00e9 des fils d\u2019Isra\u00ebl, contre Mo\u00efse et contre Aaron, dans le d\u00e9sert. <sup>3<\/sup> Et leur disent, les fils d\u2019Isra\u00ebl\u00a0: \u00ab Ah ! si on nous avait donn\u00e9 de mourir &#8211; par la main de Yhwh &#8211; au pays d\u2019\u00c9gypte, quand nous \u00e9tions assis autour des marmites de viande, quand nous mangions du pain \u00e0 sati\u00e9t\u00e9 ! Oui, vous nous avez fait sortir dans ce d\u00e9sert pour faire mourir de faim toute cette assembl\u00e9e ! \u00bb<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Et dit, Yhwh, \u00e0 Mo\u00efse : \u00ab Me voici\u00a0: je fais pleuvoir du pain, pour vous, du haut des cieux. Et sortira, le peuple, pour recueillir chaque jour sa ration du jour\u00a0; ainsi je vais le mettre \u00e0 l\u2019\u00e9preuve\u00a0: marchera-t-il ou non selon mon instruction\u00a0?<\/p>\n<p><sup>12<\/sup> J\u2019ai entendu les <u>protestations<\/u> des fils d\u2019Isra\u00ebl. Parle \u00e0 eux en disant\u00a0: Au coucher du soleil, vous mangerez de la viande ; et le matin, vous serez rassasi\u00e9s de pain et vous conna\u00eetrez que c\u2019est moi Yhwh votre Elohim \u00bb. <sup>13<\/sup> Et il fut (ainsi)\u00a0: au soir, les cailles mont\u00e8rent et elles recouvrirent le camp\u00a0; et au matin, fut une couche de ros\u00e9e autour du camp. <sup>14<\/sup> Et s\u2019\u00e9vapora, la couche de ros\u00e9e, et voici\u00a0: sur la surface du d\u00e9sert, quelque chose de fin, de granuleux, quelque chose de fin comme le givre, sur la terre. <sup>15<\/sup> Et voient, les fils d\u2019Isra\u00ebl, et disent chaque homme \u00e0 son fr\u00e8re\u00a0: \u00ab M\u00e2n hou ? \u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab Quoi cela\u00a0? \u00bb, car ils ne savaient pas ce que cela \u00e9tait. Et dit, Mo\u00efse, \u00e0 eux : \u00ab Cela est le pain que Yhwh vous donne comme nourriture\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Dans le psautier, il y a douze po\u00e8mes qualifi\u00e9s comme \u00ab\u00a0Psaumes d\u2019Asaph\u00a0\u00bb (Ps 50 et 73-83). Asaph est un des l\u00e9vites qui, \u00e0 l\u2019\u00e9poque de David et de Salomon, font leur service devant l\u2019arche et aussi dans le temple de J\u00e9rusalem. Asaph joue des cymbales retentissantes, il compose des po\u00e8mes et il chante. Ses descendants travailleront dans le temple jusqu\u2019\u00e0 sa destruction et \u00e0 l\u2019exil. Aux po\u00e8mes d\u2019Asaph appartient le psaume 78, une composition complexe, une m\u00e9ditation sur l\u2019histoire d\u2019Isra\u00ebl.<\/em><\/p>\n<p><em>Cette composition tr\u00e8s longue (72 versets) se compose de deux parties pr\u00e9c\u00e9d\u00e9es d\u2019une longue introduction<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a><\/em><em>.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans l\u2019introduction (vv. 1-12), le po\u00e8te nous dit pourquoi il a cr\u00e9\u00e9 son po\u00e8me. A travers son r\u00e9cit, il veut \u00ab\u00a0expliquer les \u00e9nigmes du pass\u00e9\u00a0\u00bb (v. 2), il veut les transmettre \u00e0 la g\u00e9n\u00e9ration qui viendra. De cette partie, nous allons lire une strophe. Ici, en parlant au nom de la communaut\u00e9, il \u00e9voque l\u2019histoire d\u2019Isra\u00ebl. Les anciennes g\u00e9n\u00e9rations ont transmis le message du salut \u00e0 la g\u00e9n\u00e9ration actuelle, et cette derni\u00e8re va l\u2019annoncer aux g\u00e9n\u00e9rations \u00e0 venir. Et le message du salut va prendre la forme d\u2019un chant de louange pour ce que Dieu a accompli. Aux g\u00e9n\u00e9rations de demain nous \u00ab\u00a0raconterons les actions glorieuses de Yhwh\u00a0\u00bb (v. 4c).\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s l\u2019introduction, dans la premi\u00e8re partie (vv. 12-53) du psaume le po\u00e8te \u00e9voque la p\u00e9riode qui va de la sortie de l\u2019\u00c9gypte aux exp\u00e9riences v\u00e9cues dans le d\u00e9sert du Sina\u00ef. Le peuple traverse la mer, il est nourri &#8211; dans le d\u00e9sert &#8211; avec le don de la manne et des cailles. Mais \u00e0 la bont\u00e9 de Dieu, le peuple r\u00e9pond par l\u2019infid\u00e9lit\u00e9.<\/em><\/p>\n<p><em>De cette partie, la liturgie nous propose une strophe (vv. 23-24). En elle, le po\u00e8te chante l\u2019action de Dieu, Dieu qui r\u00e9agit devant le peuple qui ne peut pas se nourrir dans le d\u00e9sert. Dieu ouvre \u00ab\u00a0les portes des cieux\u00a0\u00bb, l\u00e0 o\u00f9 il habite. Et des cieux, comme nous avons lu dans la premi\u00e8re lecture, Dieu \u00ab\u00a0fait pleuvoir sur eux de la manne pour qu\u2019ils mangent\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>. Et la strophe se termine en \u00e9voquant aussi \u00ab\u00a0le bl\u00e9 des cieux\u00a0\u00bb. <\/em><\/p>\n<p><em>Enfin la derni\u00e8re strophe. Ici, le verset 25 revient sur le don du pain. Apr\u00e8s l\u2019avoir d\u00e9fini comme \u00ab\u00a0le bl\u00e9 des cieux\u00a0\u00bb, le po\u00e8te cr\u00e9e une nouvelle expression, le \u00ab\u00a0pain des forts\u00a0\u00bb. L\u2019Ancien Testament utilise le mot \u00ab\u00a0forts\u00a0\u00bb pour parler des soldats de valeur ou des chefs \u00e0 des niveaux diff\u00e9rents (Ps 76,6\u00a0; 1 Sam 21,8)<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Mais le m\u00eame mot, au singulier, est aussi utilis\u00e9 pour caract\u00e9riser Dieu comme \u00ab\u00a0le Fort de Jacob\u00a0\u00bb (Gen 49,24) ou \u00ab\u00a0le Fort d\u2019Isra\u00ebl\u00a0\u00bb (Is 1,24), donc celui qui prot\u00e8ge son peuple<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Dans notre psaume le mot en question, parfois traduit avec \u00ab\u00a0anges\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>, pourrait peut-\u00eatre \u00e9voquer les Isra\u00e9lites dans le d\u00e9sert, les Isra\u00e9lites rendus forts gr\u00e2ce \u00e0 la nourriture donn\u00e9e par Dieu.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant aux derniers mots de cette strophe, ils introduisent la derni\u00e8re partie du psaume, l\u00e0 o\u00f9 le po\u00e8te \u00e9voque l\u2019installation dans la vall\u00e9e du Jourdain. En vue de ce voyage, le Seigneur \u00ab\u00a0a fait partir son peuple comme un troupeau\u00a0\u00bb (v. 52a). Et un peu comme dans le cantique de Mo\u00efse (Ex 15,13-17), le po\u00e8te du psaume chante Dieu qui a fait entrer son peuple \u00ab\u00a0dans son domaine sacr\u00e9\u00a0\u00bb, Sion et toute la terre de Palestine qui appartient \u00e0 Yhwh (Za 2,16)<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 nous, en \u00e9coutant cette louange \u00e0 Dieu qui prend soin de son peuple, nous voulons intervenir &#8211; \u00e0 la fin de chaque strophe &#8211; reprenant l\u2019affirmation du verset 24. Voici donc notre refrain\u00a0:<\/em><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Le Seigneur donne le pain du ciel !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Psaume 78 (versets 3-4ac, 23-24, 25.52a.54a)<\/strong><\/p>\n<p><sup>3<\/sup> Ce que nous avons entendu et connu,<\/p>\n<p>ce que nos p\u00e8res nous ont transmis,<\/p>\n<p><sup>4ac<\/sup> nous ne le cacherons pas \u00e0 leurs descendants,<\/p>\n<p>nous leur raconterons les actions glorieuses de Yhwh.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Le Seigneur donne le pain du ciel !<\/strong><\/p>\n<p><sup>\u00a0<\/sup><\/p>\n<p><sup>23<\/sup> (Dieu) a command\u00e9 aux nuages d\u2019en haut,<\/p>\n<p>et il a ouvert les portes des cieux,<\/p>\n<p><sup>24<\/sup> et il a fait pleuvoir sur eux de la manne pour qu\u2019ils mangent,<\/p>\n<p>et il leur a donn\u00e9 le bl\u00e9 des cieux.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Le Seigneur donne le pain du ciel !<\/strong><\/p>\n<p><sup>\u00a0<\/sup><\/p>\n<p><sup>25<\/sup> Chacun a mang\u00e9 du pain des forts,<\/p>\n<p>(Dieu) leur a envoy\u00e9 de la nourriture pour les rassasier.<\/p>\n<p><sup>52a<\/sup> Puis il a fait partir son peuple comme un troupeau,<\/p>\n<p><sup>54a<\/sup> et il l\u2019a fait entrer dans son domaine sacr\u00e9.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Le Seigneur donne le pain du ciel !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>Dimanche pass\u00e9, la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens nous exhortait \u00e0 \u00eatre une communaut\u00e9 unie, \u00e0 vivre dans l\u2019amour et la paix. Et ce matin la m\u00eame lettre nous invite \u00e0 nous d\u00e9faire de notre conduite d\u2019autrefois. Il nous faut un changement radical. Le texte nous le dit d\u00e9j\u00e0 dans la premi\u00e8re phrase\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>ne vivez plus comme les pa\u00efens qui vivent dans des convictions qui ne m\u00e8nent \u00e0 rien\u00a0\u00bb (v. 17).<\/em><\/p>\n<p><em>Ici, en \u00e9voquant le pass\u00e9 des \u00c9ph\u00e9siens, un pass\u00e9 v\u00e9cu dans la religion pa\u00efenne, la lettre exprime un jugement tr\u00e8s dur\u00a0: il s\u2019agit d\u2019une religion dans laquelle les convictions religieuses ne m\u00e8nent \u00e0 rien. Derri\u00e8re cette phrase il y a la conviction exprim\u00e9e dans un psaume\u00a0: \u00ab\u00a0Yhwh conna\u00eet les pens\u00e9es des humains\u00a0; il sait qu\u2019elles sont inefficaces \u00bb (94,11), comme un souffle qui cesse apr\u00e8s un moment, un souffle sur lequel tu ne peux pas compter. Par cons\u00e9quent, la personne qui ne conna\u00eet pas Dieu se perd dans ses convictions et dans les divinit\u00e9s qu\u2019elle m\u00eame se construit<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>. Et ce regard n\u00e9gatif sur le pass\u00e9 des \u00c9ph\u00e9siens sera repris un peu plus en avant, avec une phrase encore plus dure\u00a0: la v\u00f4tre \u00ab\u00a0<\/em><em>c\u2019\u00e9tait la conduite de personnes corrompues par les convoitises, des convoitises engendr\u00e9es par la faute \u00bb (v. 22)<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant au changement v\u00e9cu par les \u00c9ph\u00e9siens, il est devenu possible gr\u00e2ce au Christ. Concr\u00e8tement, les \u00c9ph\u00e9siens ont<\/em><em> \u00ab\u00a0appris\u00a0\u00bb le Christ, l\u2019ont \u00ab\u00a0\u00e9cout\u00e9\u00a0\u00bb, ont \u00e9t\u00e9 \u00ab\u00a0instruits\u00a0\u00bb en lui (vv. 20-21). D\u2019abord le premier verbe, \u00ab\u00a0apprendre\u00a0\u00bb. Dans la traduction grecque de l\u2019Ancien Testament, le verbe apprendre \u00e9voque surtout l\u2019acte de se soumettre \u00e0 la volont\u00e9 de Dieu et \u00e0 la loi. Mais dans notre lettre, le verbe fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 une personne\u00a0: le Christ. Le chr\u00e9tien, au lieu de se soumettre \u00e0 une norme abstraite et impersonnelle, rencontre une personne vivante, une personne gr\u00e2ce \u00e0 laquelle il peut apprendre comment vivre et donner un sens \u00e0 sa vie<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>. Quant au verbe \u00ab\u00a0\u00e9couter\u00a0\u00bb, il fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la proclamation de l\u2019\u00e9vangile, \u00e0 l\u2019annonce apport\u00e9e par les ap\u00f4tres, une annonce re\u00e7ue comme une force vivifiante<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>. <\/em><em>Enfin le troisi\u00e8me verbe, \u00ab\u00a0instruire\u00a0\u00bb, qui \u00e9voque l\u2019approfondissement au niveau de la cat\u00e9ch\u00e8se<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>. Toujours pour ces trois verbes, encore un d\u00e9tail. Le premier avait comme compl\u00e9ment \u00ab\u00a0le Christ\u00a0\u00bb, le deuxi\u00e8me mentionnait une instruction \u00ab\u00a0en lui\u00a0\u00bb et le pronom \u00e9voquait encore le Christ. Mais le troisi\u00e8me verbe fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 \u00ab\u00a0J\u00e9sus\u00a0\u00bb. C\u2019est de cette fa\u00e7on que la lettre nous pr\u00e9sente les deux moments constitutifs de l\u2019identit\u00e9 du Seigneur\u00a0: \u00ab\u00a0J\u00e9sus\u00a0\u00bb dans sa condition humaine, \u00ab\u00a0Christ\u00a0\u00bb dans sa condition de ressuscit\u00e9 aupr\u00e8s de Dieu<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s avoir mentionn\u00e9 la rencontre avec le Christ &#8211; la rencontre qui change nos vies &#8211; la lettre en tire les cons\u00e9quences\u00a0: la vie nouvelle des croyantes et des croyants\u00a0! <\/em><em>Il s\u2019agit \u00ab\u00a0de vous d\u00e9faire de votre conduite d\u2019autrefois\u00a0\u00bb, de d\u00e9poser ou d\u00e9v\u00eatir la conduite pr\u00e9c\u00e9dente, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0de d\u00e9poser l\u2019humain ancien\u00a0\u00bb. L\u2019image est celle d\u2019un v\u00eatement vieux, qui ne correspond plus aux nouvelles conditions de vie. A une premi\u00e8re lecture, on pourrait penser \u00e0 une action ext\u00e9rieure\u00a0: changer d\u2019habit. Mais la tournure \u00ab\u00a0d\u00e9poser l\u2019humain ancien\u00a0\u00bb nous dit qu\u2019il faut changer soi-m\u00eame d\u2019une fa\u00e7on tr\u00e8s personnelle<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\"><strong>[17]<\/strong><\/a>. La lettre nous le dit dans la phrase suivante\u00a0: \u00ab\u00a0Laissez-vous renouveler enti\u00e8rement dans votre c\u0153ur et votre esprit\u00a0\u00bb (v. 23).\u00a0<\/em><\/p>\n<p><em>Et la derni\u00e8re phrase insiste sur la nouveaut\u00e9, une nouveaut\u00e9 au niveau de la personne\u00a0: \u00ab\u00a0devenez une personne nouvelle, une personne cr\u00e9\u00e9e selon Dieu\u00a0\u00bb (v. 24). Cette nouveaut\u00e9, pour laquelle nous devons nous engager, d\u00e9passera &#8211; totalement &#8211; tous nos efforts<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\"><strong>[18]<\/strong><\/a>. Chacune et chacun de nous sera une personne \u00ab\u00a0cr\u00e9\u00e9e\u00a0\u00bb par Dieu et \u00ab\u00a0selon Dieu\u00a0\u00bb. Et avec ces deux derniers mots, la lettre revient sur le r\u00e9cit de la cr\u00e9ation (Gen 1,26-27), elle nous renvoie \u00e0 l\u2019acte cr\u00e9ateur et aux humains \u00e0 l\u2019image de Dieu. Cette nouvelle cr\u00e9ation est l\u2019accomplissement du projet initial de Dieu<a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\"><strong>[19]<\/strong><\/a>. Et les caract\u00e9ristiques de ce projet de Dieu sont \u00ab\u00a0la justice et la saintet\u00e9 qui ont leur source dans la v\u00e9rit\u00e9\u00a0\u00bb (v. 24). La \u00ab\u00a0justice\u00a0\u00bb, comme fr\u00e9quemment dans le langage de la Bible, \u00e9voque un comportement conforme \u00e0 la volont\u00e9 de Dieu. La \u00ab\u00a0saintet\u00e9\u00a0\u00bb insiste encore davantage sur la relation avec Dieu, Dieu qui &#8211; lui seul &#8211; est saint. Enfin, la source c\u2019est \u00ab\u00a0la v\u00e9rit\u00e9\u00a0\u00bb, la v\u00e9rit\u00e9 qui, d\u2019apr\u00e8s le verset 21, \u00ab<\/em><em> est en J\u00e9sus\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\"><strong>[20]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p>\n<p><em>Voil\u00e0 le chemin que la page de la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens ouvre devant nous ce matin.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>De la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens (4,17.20-24)<\/strong><\/p>\n<p>Fr\u00e8res, <sup>17<\/sup> je vous le dis, et je (vous) le demande avec insistance dans le Seigneur : ne vivez plus comme les pa\u00efens qui vivent dans des convictions qui ne m\u00e8nent \u00e0 rien. <sup>20<\/sup> Mais vous, ce n\u2019est pas ainsi que vous avez appris (\u00e0 conna\u00eetre) le Christ, <sup>21<\/sup> si c\u2019est de lui que vous avez \u00e9cout\u00e9, si c\u2019est en lui que vous avez \u00e9t\u00e9 instruits conform\u00e9ment \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9 qui est en J\u00e9sus.<\/p>\n<p><sup>22<\/sup> Il s\u2019agit de vous d\u00e9faire de votre conduite d\u2019autrefois. C\u2019\u00e9tait la conduite de personnes corrompues par les convoitises, des convoitises engendr\u00e9es par la faute. <sup>23<\/sup> Laissez-vous renouveler enti\u00e8rement dans votre c\u0153ur et votre esprit. <sup>24<\/sup> Et, comme si vous mettiez un v\u00eatement neuf, devenez une personne nouvelle, une personne cr\u00e9\u00e9e selon Dieu\u00a0: dans la justice et la saintet\u00e9 qui ont leur source dans la v\u00e9rit\u00e9.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>\u00c9vangile<\/h5>\n<p><em>Apr\u00e8s le signe des pains distribu\u00e9s \u00e0 la foule, Jean nous parle de J\u00e9sus qui s\u2019isole. Mais la foule le cherche \u00e0 nouveau et le retrouve \u00e0 Capharna\u00fcm, sur l\u2019autre rive du lac, et l\u2019interroge\u00a0: \u00ab\u00a0Rabbi, quand es-tu arriv\u00e9 ici\u00a0?\u00a0\u00bb (v. 25).<\/em><\/p>\n<p><em>Dans sa r\u00e9ponse, J\u00e9sus est tr\u00e8s dur. Il d\u00e9nonce le comportement de ses interlocuteurs\u00a0: ils s\u2019arr\u00eatent sur les signes, c\u2019est-\u00e0-dire sur le pain qui peut remplir le ventre, mais ils ne savent pas comprendre ce que les signes signifient. Le pain donn\u00e9 par J\u00e9sus est autre chose, il est une nourriture qui demeure pour la vie \u00e9ternelle.<\/em><\/p>\n<p><em>Enfin, dans la suite du dialogue, nous lisons une affirmation vraiment surprenante. Lorsque les interlocuteurs de J\u00e9sus semblent dispos\u00e9s \u00e0 \u0153uvrer aux \u0153uvres de Dieu, J\u00e9sus r\u00e9pond\u00a0: \u00ab L\u2019\u0153uvre de Dieu c\u2019est que vous croyiez en celui qu\u2019il a envoy\u00e9\u00a0\u00bb (v. 29).<\/em><\/p>\n<p><em>L\u2019\u0153uvre de Dieu, l\u2019action que Dieu accomplit dans la vie des hommes, cette \u0153uvre est le courage de croire<a href=\"#_ftn21\" name=\"_ftnref21\"><strong>[21]<\/strong><\/a><\/em><em>, de mettre toute sa confiance en J\u00e9sus, un homme faible comme nous, un homme que Dieu a mis \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de nous comme notre compagnon de route. En effet, le vrai pain, \u00ab\u00a0le pain de la vie\u00a0\u00bb (v. 35), c\u2019est lui, lui \u00ab\u00a0qui donne la vie au monde\u00a0\u00bb (v. 33). \u00c9coutons.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Jean (6,24-35)<\/strong><\/p>\n<p><sup>24<\/sup> La foule vit que J\u00e9sus n\u2019\u00e9tait plus l\u00e0, ni ses disciples non plus. Alors ils mont\u00e8rent eux-m\u00eames dans les barques et vinrent \u00e0 Capharna\u00fcm pour chercher J\u00e9sus. <sup>25<\/sup> Ils le trouv\u00e8rent sur l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 de la mer et lui dirent : \u00ab\u00a0Rabbi, quand es-tu arriv\u00e9 ici\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><sup>26<\/sup> A eux, J\u00e9sus r\u00e9pondit et dit : \u00ab En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous dis\u00a0: vous me cherchez non parce que vous avez vu des signes\u00a0; vous me cherchez parce que vous avez mang\u00e9 les pains et avez \u00e9t\u00e9 rassasi\u00e9s. <sup>27<\/sup> \u0152uvrez non pour la nourriture qui se perd, mais pour la nourriture qui demeure pour une vie \u00e9ternelle, celle que le Fils de l\u2019homme vous donnera\u00a0; en effet, Dieu le P\u00e8re a mis sur lui la marque de son autorit\u00e9\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>28<\/sup> Ils lui dirent donc : \u00ab Que nous faut-il faire pour \u0153uvrer aux \u0153uvres de Dieu ? \u00bb.<\/p>\n<p><sup>29<\/sup> J\u00e9sus r\u00e9pondit et dit \u00e0 eux\u00a0: \u00ab L\u2019\u0153uvre de Dieu c\u2019est que vous croyiez en celui qu\u2019il a envoy\u00e9\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>30<\/sup> Ils lui dirent donc : \u00ab\u00a0Quel signe fais-tu donc, toi, pour que nous voyions et que nous croyions en toi\u00a0? A quoi \u0153uvres-tu\u00a0?\u00a0<sup>31<\/sup> Au d\u00e9sert, nos p\u00e8res ont mang\u00e9 la manne, ainsi qu\u2019il est \u00e9crit &#8211; \u00e9criture d\u00e9finitive &#8211; : \u201cIl leur a donn\u00e9 \u00e0 manger un pain venant du ciel\u201d \u00bb.<\/p>\n<p><sup>32<\/sup> J\u00e9sus donc leur dit : \u00ab En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous dis\u00a0: ce n\u2019est pas Mo\u00efse qui vous a donn\u00e9 le pain venant du ciel, mais c\u2019est mon P\u00e8re qui vous donne le pain qui vient du ciel, le vrai. <sup>33<\/sup> Car le pain de Dieu, c\u2019est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde \u00bb.<\/p>\n<p><sup>34<\/sup> Ils lui dirent donc : \u00ab Seigneur, donne-nous toujours ce pain-l\u00e0 ! \u00bb<\/p>\n<p><sup>35<\/sup> J\u00e9sus leur dit : \u00ab Moi, je suis le pain de la vie ; celui qui vient \u00e0 moi n\u2019aura s\u00fbrement pas faim et celui qui croit en moi n\u2019aura s\u00fbrement pas soif, jamais\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5>\n<p>P\u00e8re, toi qui as accompli des \u0153uvres merveilleuses<\/p>\n<p>dans toute l\u2019histoire de l\u2019humanit\u00e9,<\/p>\n<p>toi qui as pardonn\u00e9, dans ton immense amour,<\/p>\n<p>les nombreuses fautes de nos p\u00e8res,<\/p>\n<p>permets-nous de savoir lire avec foi les \u00e9v\u00e9nements de la vie\u00a0;<\/p>\n<p>accepte que nous t\u2019offrions, avec le Christ,<\/p>\n<p>le fruit de nos \u0153uvres<\/p>\n<p>afin que tu les purifies et les sanctifies\u00a0;<\/p>\n<p>donne-nous de m\u00ealer, dans nos chants,<\/p>\n<p>le r\u00e9cit de notre histoire<\/p>\n<p>\u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de laquelle tu continues de \u0153uvrer,<\/p>\n<p>et pardonne-nous, comme tu as pardonn\u00e9 \u00e0 nos p\u00e8res,<\/p>\n<p>lorsque nous aussi nous ne sommes pas capables<\/p>\n<p>de r\u00e9pondre \u00e0 ton amour. Amen.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* Le livre de l\u2019Exode nous parle des anc\u00eatres et de leur ingratitude envers Dieu qui voulait leur lib\u00e9ration. Malgr\u00e9 leur ingratitude, Dieu a continu\u00e9 \u00e0 prendre soin d\u2019eux en leur donnant de la nourriture dans le d\u00e9sert. Permets-nous, Seigneur, de r\u00e9pondre \u00e0 ton amour avec un peu plus de g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 et un peu moins d\u2019ingratitude.<\/p>\n<p>* Le psaume nous parlait de la nourriture, dans le d\u00e9sert, comme \u00ab\u00a0du pain des forts\u00a0\u00bb et comme un \u00ab\u00a0bl\u00e9 des cieux\u00a0\u00bb. Le po\u00e8te veut donc nous aider \u00e0 comprendre que tout ce que la vie nous donne est, \u00e0 la racine, une nourriture qui nous donne des forces nouvelles et un signe de ton amour. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 prendre conscience de l\u2019abondance de ton amour, un amour qui d\u00e9passe toute notre capacit\u00e9 de le comprendre et de l\u2019expliquer.<\/p>\n<p>* La lettre aux \u00c9ph\u00e9siens nous rappelle l\u2019intervention profonde de Dieu dans notre vie. Mais elle nous rappelle aussi que nous devons accueillir cette intervention, nous devons nous laisser \u00ab\u00a0renouveler enti\u00e8rement\u00a0\u00bb dans notre c\u0153ur. Et notre disponibilit\u00e9 \u00e0 l\u2019action de Dieu doit se manifester concr\u00e8tement\u00a0\u00ab\u00a0dans la justice et la saintet\u00e9\u00a0\u00bb qui ont leur source en toi, Seigneur. Donne-nous, Seigneur, la force de correspondre, de jour en jour, \u00e0 ton action.<\/p>\n<p>* L\u2019\u00c9vangile de Jean nous a rappel\u00e9, Dieu notre P\u00e8re, l\u2019importance de \u00ab\u00a0croire\u00a0\u00bb en J\u00e9sus, de faire confiance \u00e0 ton Fils que tu nous as envoy\u00e9. Nous savons que cette confiance est un don, ton don, ton \u0153uvre. Mais cette \u00ab\u00a0\u0153uvre de Dieu\u00a0\u00bb ne se fera pas sans nous, sans un vrai engagement de notre part. Aide-nous, Seigneur, sur ce chemin.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re eucharistique<\/h5>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Hommes<\/u><\/em><\/p>\n<p>Seigneur, nous ne sommes pas meilleurs de nos anc\u00eatres.<\/p>\n<p>Dans leur infid\u00e9lit\u00e9 envers toi,<\/p>\n<p>nous retrouvons les traits de notre infid\u00e9lit\u00e9\u00a0:<\/p>\n<p>comme eux, nous sommes incapables<\/p>\n<p>de reconna\u00eetre ta pr\u00e9sence et ton amour pour nous.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Femmes<\/u><\/em><\/p>\n<p>Nos lamentations se m\u00ealent aux protestations<\/p>\n<p>de nos anc\u00eatres dans le d\u00e9sert (<em>Ex<\/em> 16,2)\u00a0:<\/p>\n<p>nous avons l\u2019impression d\u2019\u00eatre des enfants sans parents,<\/p>\n<p>nous ne savons pas d\u00e9couvrir, dans la vie de tous les jours,<\/p>\n<p>les signes de ton amour, des signes qui jaillissent<\/p>\n<p>de ton ventre maternel.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Ensemble<\/u><\/em><\/p>\n<p>Les signes de ton amour et de ta tendresse<\/p>\n<p>nous arrivent comme le vol inattendu<\/p>\n<p>d\u2019un oiseau \u00e0 la fin d\u2019une journ\u00e9e,<\/p>\n<p>et, au matin, comme un cadeau surprenant,<\/p>\n<p>comme la manne dans le d\u00e9sert,<\/p>\n<p>un cadeau qui nous fait dire\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0M\u00e2n hou\u00a0? Quoi cela\u00a0?\u00a0\u00bb (<em>Ex<\/em> 16,15).<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Hommes<\/u><\/em><\/p>\n<p>Tes interventions, Seigneur Dieu, nous soutiennent,<\/p>\n<p>elles nourrissent notre vie,<\/p>\n<p>elles sont comme \u00ab\u00a0le bl\u00e9 des cieux\u00a0\u00bb,<\/p>\n<p>comme le \u00ab\u00a0pain des forts\u00a0\u00bb, comme \u00ab\u00a0la nourriture des anges\u00a0\u00bb (<em>Ps<\/em> 78,24s).<\/p>\n<p>Et tes signes surprenants et inimaginables<\/p>\n<p>nous font comprendre que tu es saint,<\/p>\n<p>c\u2019est-\u00e0-dire diff\u00e9rent, totalement diff\u00e9rent<\/p>\n<p>par rapport \u00e0 tout ce que nous pouvons dire.<\/p>\n<p>Et notre surprise nous ne pouvons que l\u2019exprimer en chantant\u00a0: <strong>Saint, saint, saint\u2026<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Femmes<\/u><\/em><\/p>\n<p>J\u00e9sus, tu es venu au nom du Seigneur.<\/p>\n<p>Et les gens ont eu de la peine \u00e0 d\u00e9couvrir,<\/p>\n<p>dans ta personne, celui sur lequel Dieu le P\u00e8re<\/p>\n<p>a mis \u00ab\u00a0la marque de son autorit\u00e9\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 6,27).<\/p>\n<p>Voil\u00e0 pourquoi ils t\u2019ont demand\u00e9\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Quel signe fais-tu donc, toi,<\/p>\n<p>pour que nous voyions et que nous croyions ?<\/p>\n<p>A quoi \u0153uvres-tu\u00a0?\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 6,30).\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Ensemble<\/u><\/em><\/p>\n<p>A nous et \u00e0 toutes les communaut\u00e9s des croyants,<\/p>\n<p>donne, J\u00e9sus notre fr\u00e8re, la force et la lucidit\u00e9<\/p>\n<p>de nous ouvrir \u00e0 \u00ab\u00a0l\u2019\u0153uvre de Dieu\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 6,29)<\/p>\n<p>et de croire en celui que Dieu a envoy\u00e9\u00a0;<\/p>\n<p>donne-nous de croire \u00e0 ta parole qui nous assure\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Moi, je suis le pain de la vie ;<\/p>\n<p>celui qui vient \u00e0 moi n\u2019aura s\u00fbrement pas faim<\/p>\n<p>et celui qui croit en moi n\u2019aura s\u00fbrement pas soif\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 6,35).<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Pr\u00eatres<\/u><\/em><\/p>\n<p>Ce pain, le pain de la vie, J\u00e9sus nous l\u2019a donn\u00e9<\/p>\n<p>dans son repas d\u2019adieu. En effet,<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0le Seigneur J\u00e9sus, la nuit o\u00f9 il \u00e9tait livr\u00e9,<\/p>\n<p>prit du pain et, ayant rendu gr\u00e2ces, il le rompit<\/p>\n<p>et dit\u00a0: Ceci est mon corps, ma vie fragile,<\/p>\n<p>qui est pour vous ; faites ceci en m\u00e9moire de moi.<\/p>\n<p>Et de m\u00eame la coupe, apr\u00e8s le repas, disant :<\/p>\n<p>Cette coupe est la nouvelle alliance dans mon sang.<\/p>\n<p>Ceci, faites-le, chaque fois que vous boirez,<\/p>\n<p>en m\u00e9moire de moi.<\/p>\n<p>Car, chaque fois que vous mangez ce pain<\/p>\n<p>et que vous buvez cette coupe,<\/p>\n<p>vous annoncez la mort du Seigneur,<\/p>\n<p>jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019il soit venu \u00bb (<em>1 Cor<\/em> 11,23-26).<\/p>\n<p>Il est grand le myst\u00e8re de la foi :<\/p>\n<p><strong>Nous proclamons ta mort\u2026<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Hommes<\/u><\/em><\/p>\n<p>En mourant et en retournant aupr\u00e8s du P\u00e8re, J\u00e9sus,<\/p>\n<p>tu nous as livr\u00e9 l\u2019Esprit (<em>Jn<\/em> 19,30).<\/p>\n<p>Toi-m\u00eame, tu nous l\u2019avais promis\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Moi, je prierai le P\u00e8re<\/p>\n<p>et il vous donnera un autre Consolateur<\/p>\n<p>pour qu\u2019il soit avec vous pour toujours\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 14,16).<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Femmes<\/u><\/em><\/p>\n<p>J\u00e9sus notre fr\u00e8re, dans un moment<\/p>\n<p>nous allons nous nourrir du pain que tu nous donnes,<\/p>\n<p>ton pain, ton corps, ta vie donn\u00e9e pour nous.<\/p>\n<p>Eh bien, donne-nous aussi ton Esprit,<\/p>\n<p>l\u2019Esprit qui t\u2019a anim\u00e9 et encourag\u00e9 jour apr\u00e8s jour.<\/p>\n<p>C\u2019est ainsi que nous pourrons \u00eatre tes t\u00e9moins,<\/p>\n<p>conform\u00e9ment \u00e0 ta promesse\u00a0:<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Lecteur<\/u><\/em><\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Quand sera venu le Consolateur<\/p>\n<p>que je vous enverrai de la part du P\u00e8re,<\/p>\n<p>l&#8217;Esprit de v\u00e9rit\u00e9 qui provient du P\u00e8re,<\/p>\n<p>il rendra t\u00e9moignage de moi, et vous aussi,<\/p>\n<p>vous me rendrez t\u00e9moignage\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 15,26s).<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em><u>Ensemble<\/u><\/em><\/p>\n<p>Gr\u00e2ce \u00e0 ton Esprit, nous pourrons nous d\u00e9barrasser<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0des convoitises engendr\u00e9es par la faute\u00a0\u00bb (<em>\u00c9ph<\/em> 4,22)\u00a0;<\/p>\n<p>nous pourrons nous laisser renouveler enti\u00e8rement<\/p>\n<p>dans notre c\u0153ur et notre esprit\u00a0;<\/p>\n<p>nous pourrons \u00eatre des personnes nouvelles,<\/p>\n<p>des femmes et des hommes cr\u00e9e(e)s comme Dieu veut<\/p>\n<p>et nous pourrons nous engager vraiment dans la v\u00e9rit\u00e9,<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0car nous sommes membres les uns des autres\u00a0\u00bb (<em>\u00c9ph<\/em> 4,25).<\/p>\n<p>Et ce Corps unique que nous formons,<\/p>\n<p>ce Corps unique anim\u00e9 par un Esprit unique (<em>\u00c9ph<\/em> 4,4)<\/p>\n<p>se d\u00e9voilera totalement un jour\u00a0:<\/p>\n<p>et nous serons toutes et tous ensemble,<\/p>\n<p>avec les g\u00e9n\u00e9rations d\u2019hier et de demain<\/p>\n<p>pour chanter l\u2019accomplissement d\u00e9finitif du Royaume.<\/p>\n<p>C\u2019est avec ce regard confiant vers cet avenir<\/p>\n<p>que nous voulons nous adresser au P\u00e8re en disant\u00a0:<\/p>\n<p><strong>Notre P\u00e8re\u2026<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re finale<\/h5>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong><em>Pain rompu<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Toi, Seigneur J\u00e9sus, tu es un pain rompu<\/p>\n<p>et ce repas eucharistique est la terre de notre foi retrouv\u00e9e,<\/p>\n<p>de notre espoir retrouv\u00e9,<\/p>\n<p>de notre amour compris d\u2019une fa\u00e7on nouvelle.<\/p>\n<p>Donne-nous d\u2019annoncer ta r\u00e9surrection,<\/p>\n<p>d\u2019\u00eatre un pain rompu,<\/p>\n<p>d\u2019\u00eatre un pain allum\u00e9 par ton feu dans la nuit du monde.<\/p>\n<p>Fais que, fortifi\u00e9s par ton sang vers\u00e9,<\/p>\n<p>nous puissions t\u00e9moigner le commandement supr\u00eame de l\u2019amour qui pardonne.<\/p>\n<p>Et toi, Marie, m\u00e8re de l\u2019eucharistie,<\/p>\n<p>apprends-nous \u00e0 vivre nos jours,<\/p>\n<p>en ob\u00e9issant au plan divin du salut,<\/p>\n<p>dans le service concret des fr\u00e8res<\/p>\n<p>et dans l\u2019attente de passer de ce monde au P\u00e8re,<\/p>\n<p>de contempler J\u00e9sus Christ Seigneur de la gloire,<\/p>\n<p>de vivre la pl\u00e9nitude de la P\u00e2que sans d\u00e9clin<a href=\"#_ftn22\" name=\"_ftnref22\">[22]<\/a>.<\/p>\n<p>[Carlo Maria Martini, cardinal\u00a0: Milan 1927-2012]<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/1-aou\u0302t-2021.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Cf. M. Priotto, <em>Esodo. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 303s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> <em>Ibid<\/em>., p. 304.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Derri\u00e8re le mot \u00ab\u00a0instruction\u00a0\u00bb le texte h\u00e9breu a le terme \u00ab\u00a0torah\u00a0\u00bb. Pour ce mot dans notre page, cf. Ch. Dohmen, <em>Exodus 1-18<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2015, p. 384.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Pour le terme \u00ab\u00a0granuleux\u00a0\u00bb, qui revient seulement ici dans tout l\u2019Ancien Testament h\u00e9breux, cf. B. S. Childs, <em>Il libro dell\u2019Esodo<\/em>, Piemme, Casale Monferrato, 1995, pp. 284 et 299.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Cf. J.-L. Vesco, <em>Le psautier de David traduit et comment\u00e9<\/em>, Cerf, Paris, 2006, p. 702ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Pour la relation entre le v. 24 du psaume et <em>Ex<\/em> 16,4, cf. F.-L. Hossfeld, <em>Psalm 78<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 51-100<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2000, p. 435.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. H. H. Schmid, <em>\u2019abb\u00eer<\/em>, dans E. Jenni \u2013 C. Westermann, <em>Dizionario teologico dell\u2019Antico Testamento. Volume I<\/em>, Marietti, Torino, 1978, col. 23 \/ Cf. la voix \u00ab\u00a0<em>\u2019abb\u00eer<\/em> \u00bb dans L. Alonso Sch\u00f6kel (director), <em>Diccionario b\u00edblico hebreo-espa\u00f1ol<\/em>, Editorial Trotta, Madrid, 1994, p. 27s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. II (Salmi 51-100)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 635s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Ainsi la traduction grecque de notre verset\u00a0\u00ab\u00a0arton aggel\u00f4n\u00a0\u00bb, et la traduction latine selon la Septante \u00ab\u00a0<em>panem angelorum<\/em>\u00a0\u00bb. Au contraire, la traduction latine que saint J\u00e9r\u00f4me a faite selon l\u2019h\u00e9breu a \u00ab\u00a0<em>panem fortium<\/em>\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. II (Salmi 51-100)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 645.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Cf. R. Schnackenburg, <em>Der Brief an die Epheser<\/em>, Benziger Verlag: Z\u00fcrich, Einsiedeln, K\u00f6ln, und Neukirchener Verlag: Neukirchen, Vluyn, 1982, p. 200.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Pour la traduction des derniers mots du v. 22, cf. M. Bouttier, <em>L\u2019\u00e9p\u00eetre de saint Paul aux \u00c9ph\u00e9siens<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 1991, p. 210.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. R. Penna, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1988, p. 205.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Ainsi F. Montagnini, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, Traduzione e Commento<\/em>, Queriniana, Brescia, 1994, p. 281.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> R. Schnackenburg, <em>Der Brief an die Epheser<\/em>, Benziger Verlag: Z\u00fcrich, Einsiedeln, K\u00f6ln, und Neukirchener Verlag: Neukirchen, Vluyn, 1982, p. 203.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Cf. R. Penna, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1988, p. 206.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> Cf. S. Romanello, <em>Lettera agli Efesini. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2003, p. 163.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Cf. C. Reynier (<em>L\u2019\u00e9p\u00eetre aux \u00c9ph\u00e9siens<\/em>, Cerf, Paris, 2004, p. 156) qui commente\u00a0: \u00ab\u00a0L\u2019homme nouveau cr\u00e9\u00e9 par Dieu n\u2019est pas le produit de l\u2019activit\u00e9 humaine\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> M. Bouttier, <em>L\u2019\u00e9p\u00eetre de saint Paul aux \u00c9ph\u00e9siens<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 1991, p. 211.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> Cf. R. Penna, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1988, p. 208.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> Cf. J. Zumstein, <em>L\u2019\u00c9vangile selon saint Jean (1-12)<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2014, p. 222\u00a0: \u00ab\u00a0L\u2019\u0153uvre dont Dieu attend l\u2019accomplissement n\u2019est pas un \u2018faire\u2019 mais un \u2018croire\u2019\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> C. M. Martini, <em>Invocare il Padre. Preghiere<\/em>, EDB, Bologna, 2012, p. 116.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>18\u00e8me dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B \u00a0 \u00ab\u00a0\u0152uvrez \u2026 pour la nourriture qui demeure\u00a0\u00bb (Jean 6,27) \u00a0 Premi\u00e8re lecture Le livre de l\u2019Exode ne mentionne pas seulement l\u2019action de Dieu qui lib\u00e8re son peuple de l\u2019esclavage en \u00c9gypte. Le livre raconte aussi l\u2019ingratitude du peuple\u00a0: \u00ab\u00a0Et ils protestent, toute la communaut\u00e9 des fils [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":15818,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,189],"tags":[42],"class_list":["post-16530","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2021","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>18<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h3>\u00ab\u00a0\u0152uvrez \u2026 pour la nourriture qui demeure\u00a0\u00bb (<em>Jean<\/em> 6,27)<\/h3> <p>\u00a0<\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>Le livre de l\u2019Exode ne mentionne pas seulement l\u2019action de Dieu qui lib\u00e8re son peuple de l\u2019esclavage en \u00c9gypte. Le livre raconte aussi l\u2019ingratitude du peuple\u00a0: \u00ab\u00a0Et ils protestent, toute la communaut\u00e9 des fils d\u2019Isra\u00ebl, contre Mo\u00efse et contre Aaron, dans le d\u00e9sert\u00a0\u00bb (v. 2). Mais cette protestation contre Mo\u00efse et contre Aaron qui ont fait sortir Isra\u00ebl de l\u2019\u00c9gypte, concerne\u2026 Yhwh. En effet, Yhwh est critiqu\u00e9, surtout, pour avoir fait sortir le peuple de l\u2019\u00c9gypte\u2026 pour le faire mourir de faim dans le d\u00e9sert (v. 3)<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Mais, apr\u00e8s cette protestation du peuple, Dieu s\u2019adresse \u00e0 Mo\u00efse et lui indique quelle sera sa r\u00e9action\u00a0: \u00ab\u00a0Me voici\u00a0: je fais pleuvoir du pain, pour vous, du haut des cieux. Et sortira, le peuple, pour recueillir chaque jour sa ration du jour\u00a0\u00bb (v. 4). Dieu promet un pain qui vient \u00ab\u00a0du haut des cieux\u00a0\u00bb, comme la pluie. Et ici les images du ciel et de la pluie soulignent efficacement la qualit\u00e9 d\u2019un don qui est signe d\u2019une pr\u00e9sence de Dieu, un Dieu qui prend soin de son peuple<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>. Mais ce don veut aussi mettre le peuple \u00e0 l\u2019\u00e9preuve\u00a0: Dieu esp\u00e8re que, avec cette \u00e9preuve, le peuple puisse faire preuve de fid\u00e9lit\u00e9 par rapport \u00e0 l\u2019 \u00ab\u00a0instruction<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>\u00a0\u00bb de Dieu.<\/em><\/p> <p><em>En poursuivant la narration, le livre de l\u2019Exode nous pr\u00e9sente Dieu qui parle encore avec Mo\u00efse et il annonce une double intervention en faveur du peuple\u00a0: d\u2019abord le don de la viande, ensuite celle du pain. Voil\u00e0 le message que Mo\u00efse devra porter au peuple\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Au coucher du soleil<\/em><em>, vous mangerez de la viande ; et le matin, vous serez rassasi\u00e9s de pain et vous conna\u00eetrez que c\u2019est moi Yhwh votre Elohim \u00bb (v. 12).<\/em><\/p> <p><em>Ce message s\u2019accomplit et le narrateur nous dit comment. Quant \u00e0 la viande, il s\u2019agit des \u00ab\u00a0cailles\u00a0\u00bb\u00a0: \u00ab\u00a0Et il fut (ainsi)\u00a0: au soir, les cailles mont\u00e8rent et elles recouvrirent le camp\u00a0\u00bb (v. 13). Ces \u00ab\u00a0cailles\u00a0\u00bb sont, tr\u00e8s probablement des oiseaux qui, en rentrant de leur migration en Europe, s\u2019abattent \u00e9puis\u00e9s dans la p\u00e9ninsule du Sina\u00ef.<\/em><\/p> <p><em>Mais le narrateur insiste surtout sur la manne\u00a0: il parle de la ros\u00e9e du matin, ros\u00e9e qui, en \u00e9vaporant, laisse sur le sol \u00ab\u00a0quelque chose de fin, de granuleux, quelque chose de fin comme le givre\u00a0\u00bb (v. 14)<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a><\/em><em>, la manne. Ensuite, il en explique le mot\u00a0: \u00ab M\u00e2n hou ? \u00bb c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab Quoi cela\u00a0? \u00bb. Difficile \u00e0 dire de quoi s\u2019agit-il. Peut-\u00eatre de la s\u00e9cr\u00e9tion sucr\u00e9e de certains insectes qui vivent dans le d\u00e9sert.<\/em><\/p> <p><em>En tout cas, comme le narrateur le souligne, cette nourriture est un don de Yhwh (v. 15). En effet, le r\u00e9cit se termine avec ces mots\u00a0: \u00ab Cela est le pain que Yhwh vous donne comme nourriture\u00a0\u00bb. A travers ces mots, le narrateur nous montre Dieu qui r\u00e9pond aux requ\u00eates du peuple\u00a0; il r\u00e9pond non pour r\u00e9agir aux protestations, au m\u00e9contentement du peuple\u00a0; Dieu r\u00e9pond afin que le peuple puisse comprendre que derri\u00e8re cette nourriture il y a l\u2019action mis\u00e9ricordieuse de Dieu, de Dieu qui \u00ab\u00a0donne\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture du livre de l\u2019Exode (16,2-4.12-15)<\/strong><\/p> <p><sup>2<\/sup> Et ils <u>protestent<\/u>, toute la communaut\u00e9 des fils d\u2019Isra\u00ebl, contre Mo\u00efse et contre Aaron, dans le d\u00e9sert. <sup>3<\/sup> Et leur disent, les fils d\u2019Isra\u00ebl\u00a0: \u00ab Ah ! si on nous avait donn\u00e9 de mourir - par la main de Yhwh - au pays d\u2019\u00c9gypte, quand nous \u00e9tions assis autour des marmites de viande, quand nous mangions du pain \u00e0 sati\u00e9t\u00e9 ! Oui, vous nous avez fait sortir dans ce d\u00e9sert pour faire mourir de faim toute cette assembl\u00e9e ! \u00bb<\/p> <p><sup>4<\/sup> Et dit, Yhwh, \u00e0 Mo\u00efse : \u00ab Me voici\u00a0: je fais pleuvoir du pain, pour vous, du haut des cieux. Et sortira, le peuple, pour recueillir chaque jour sa ration du jour\u00a0; ainsi je vais le mettre \u00e0 l\u2019\u00e9preuve\u00a0: marchera-t-il ou non selon mon instruction\u00a0?<\/p> <p><sup>12<\/sup> J\u2019ai entendu les <u>protestations<\/u> des fils d\u2019Isra\u00ebl. Parle \u00e0 eux en disant\u00a0: Au coucher du soleil, vous mangerez de la viande ; et le matin, vous serez rassasi\u00e9s de pain et vous conna\u00eetrez que c\u2019est moi Yhwh votre Elohim \u00bb. <sup>13<\/sup> Et il fut (ainsi)\u00a0: au soir, les cailles mont\u00e8rent et elles recouvrirent le camp\u00a0; et au matin, fut une couche de ros\u00e9e autour du camp. <sup>14<\/sup> Et s\u2019\u00e9vapora, la couche de ros\u00e9e, et voici\u00a0: sur la surface du d\u00e9sert, quelque chose de fin, de granuleux, quelque chose de fin comme le givre, sur la terre. <sup>15<\/sup> Et voient, les fils d\u2019Isra\u00ebl, et disent chaque homme \u00e0 son fr\u00e8re\u00a0: \u00ab M\u00e2n hou ? \u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab Quoi cela\u00a0? \u00bb, car ils ne savaient pas ce que cela \u00e9tait. Et dit, Mo\u00efse, \u00e0 eux : \u00ab Cela est le pain que Yhwh vous donne comme nourriture\u00a0\u00bb.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Dans le psautier, il y a douze po\u00e8mes qualifi\u00e9s comme \u00ab\u00a0Psaumes d\u2019Asaph\u00a0\u00bb (Ps 50 et 73-83). Asaph est un des l\u00e9vites qui, \u00e0 l\u2019\u00e9poque de David et de Salomon, font leur service devant l\u2019arche et aussi dans le temple de J\u00e9rusalem. Asaph joue des cymbales retentissantes, il compose des po\u00e8mes et il chante. Ses descendants travailleront dans le temple jusqu\u2019\u00e0 sa destruction et \u00e0 l\u2019exil. Aux po\u00e8mes d\u2019Asaph appartient le psaume 78, une composition complexe, une m\u00e9ditation sur l\u2019histoire d\u2019Isra\u00ebl.<\/em><\/p> <p><em>Cette composition tr\u00e8s longue (72 versets) se compose de deux parties pr\u00e9c\u00e9d\u00e9es d\u2019une longue introduction<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a><\/em><em>.<\/em><\/p> <p><em>Dans l\u2019introduction (vv. 1-12), le po\u00e8te nous dit pourquoi il a cr\u00e9\u00e9 son po\u00e8me. A travers son r\u00e9cit, il veut \u00ab\u00a0expliquer les \u00e9nigmes du pass\u00e9\u00a0\u00bb (v. 2), il veut les transmettre \u00e0 la g\u00e9n\u00e9ration qui viendra. De cette partie, nous allons lire une strophe. Ici, en parlant au nom de la communaut\u00e9, il \u00e9voque l\u2019histoire d\u2019Isra\u00ebl. Les anciennes g\u00e9n\u00e9rations ont transmis le message du salut \u00e0 la g\u00e9n\u00e9ration actuelle, et cette derni\u00e8re va l\u2019annoncer aux g\u00e9n\u00e9rations \u00e0 venir. Et le message du salut va prendre la forme d\u2019un chant de louange pour ce que Dieu a accompli. Aux g\u00e9n\u00e9rations de demain nous \u00ab\u00a0raconterons les actions glorieuses de Yhwh\u00a0\u00bb (v. 4c).\u00a0<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s l\u2019introduction, dans la premi\u00e8re partie (vv. 12-53) du psaume le po\u00e8te \u00e9voque la p\u00e9riode qui va de la sortie de l\u2019\u00c9gypte aux exp\u00e9riences v\u00e9cues dans le d\u00e9sert du Sina\u00ef. Le peuple traverse la mer, il est nourri - dans le d\u00e9sert - avec le don de la manne et des cailles. Mais \u00e0 la bont\u00e9 de Dieu, le peuple r\u00e9pond par l\u2019infid\u00e9lit\u00e9.<\/em><\/p> <p><em>De cette partie, la liturgie nous propose une strophe (vv. 23-24). En elle, le po\u00e8te chante l\u2019action de Dieu, Dieu qui r\u00e9agit devant le peuple qui ne peut pas se nourrir dans le d\u00e9sert. Dieu ouvre \u00ab\u00a0les portes des cieux\u00a0\u00bb, l\u00e0 o\u00f9 il habite. Et des cieux, comme nous avons lu dans la premi\u00e8re lecture, Dieu \u00ab\u00a0fait pleuvoir sur eux de la manne pour qu\u2019ils mangent\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>. Et la strophe se termine en \u00e9voquant aussi \u00ab\u00a0le bl\u00e9 des cieux\u00a0\u00bb. <\/em><\/p> <p><em>Enfin la derni\u00e8re strophe. Ici, le verset 25 revient sur le don du pain. Apr\u00e8s l\u2019avoir d\u00e9fini comme \u00ab\u00a0le bl\u00e9 des cieux\u00a0\u00bb, le po\u00e8te cr\u00e9e une nouvelle expression, le \u00ab\u00a0pain des forts\u00a0\u00bb. L\u2019Ancien Testament utilise le mot \u00ab\u00a0forts\u00a0\u00bb pour parler des soldats de valeur ou des chefs \u00e0 des niveaux diff\u00e9rents (Ps 76,6\u00a0; 1 Sam 21,8)<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Mais le m\u00eame mot, au singulier, est aussi utilis\u00e9 pour caract\u00e9riser Dieu comme \u00ab\u00a0le Fort de Jacob\u00a0\u00bb (Gen 49,24) ou \u00ab\u00a0le Fort d\u2019Isra\u00ebl\u00a0\u00bb (Is 1,24), donc celui qui prot\u00e8ge son peuple<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Dans notre psaume le mot en question, parfois traduit avec \u00ab\u00a0anges\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>, pourrait peut-\u00eatre \u00e9voquer les Isra\u00e9lites dans le d\u00e9sert, les Isra\u00e9lites rendus forts gr\u00e2ce \u00e0 la nourriture donn\u00e9e par Dieu.<\/em><\/p> <p><em>Quant aux derniers mots de cette strophe, ils introduisent la derni\u00e8re partie du psaume, l\u00e0 o\u00f9 le po\u00e8te \u00e9voque l\u2019installation dans la vall\u00e9e du Jourdain. En vue de ce voyage, le Seigneur \u00ab\u00a0a fait partir son peuple comme un troupeau\u00a0\u00bb (v. 52a). Et un peu comme dans le cantique de Mo\u00efse (Ex 15,13-17), le po\u00e8te du psaume chante Dieu qui a fait entrer son peuple \u00ab\u00a0dans son domaine sacr\u00e9\u00a0\u00bb, Sion et toute la terre de Palestine qui appartient \u00e0 Yhwh (Za 2,16)<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 nous, en \u00e9coutant cette louange \u00e0 Dieu qui prend soin de son peuple, nous voulons intervenir - \u00e0 la fin de chaque strophe - reprenant l\u2019affirmation du verset 24. Voici donc notre refrain\u00a0:<\/em><\/p> <p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Le Seigneur donne le pain du ciel !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Psaume 78 (versets 3-4ac, 23-24, 25.52a.54a)<\/strong><\/p> <p><sup>3<\/sup> Ce que nous avons entendu et connu,<\/p> <p>ce que nos p\u00e8res nous ont transmis,<\/p> <p><sup>4ac<\/sup> nous ne le cacherons pas \u00e0 leurs descendants,<\/p> <p>nous leur raconterons les actions glorieuses de Yhwh.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Le Seigneur donne le pain du ciel !<\/strong><\/p> <p><sup>\u00a0<\/sup><\/p> <p><sup>23<\/sup> (Dieu) a command\u00e9 aux nuages d\u2019en haut,<\/p> <p>et il a ouvert les portes des cieux,<\/p> <p><sup>24<\/sup> et il a fait pleuvoir sur eux de la manne pour qu\u2019ils mangent,<\/p> <p>et il leur a donn\u00e9 le bl\u00e9 des cieux.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Le Seigneur donne le pain du ciel !<\/strong><\/p> <p><sup>\u00a0<\/sup><\/p> <p><sup>25<\/sup> Chacun a mang\u00e9 du pain des forts,<\/p> <p>(Dieu) leur a envoy\u00e9 de la nourriture pour les rassasier.<\/p> <p><sup>52a<\/sup> Puis il a fait partir son peuple comme un troupeau,<\/p> <p><sup>54a<\/sup> et il l\u2019a fait entrer dans son domaine sacr\u00e9.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Le Seigneur donne le pain du ciel !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>Dimanche pass\u00e9, la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens nous exhortait \u00e0 \u00eatre une communaut\u00e9 unie, \u00e0 vivre dans l\u2019amour et la paix. Et ce matin la m\u00eame lettre nous invite \u00e0 nous d\u00e9faire de notre conduite d\u2019autrefois. Il nous faut un changement radical. Le texte nous le dit d\u00e9j\u00e0 dans la premi\u00e8re phrase\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>ne vivez plus comme les pa\u00efens qui vivent dans des convictions qui ne m\u00e8nent \u00e0 rien\u00a0\u00bb (v. 17).<\/em><\/p> <p><em>Ici, en \u00e9voquant le pass\u00e9 des \u00c9ph\u00e9siens, un pass\u00e9 v\u00e9cu dans la religion pa\u00efenne, la lettre exprime un jugement tr\u00e8s dur\u00a0: il s\u2019agit d\u2019une religion dans laquelle les convictions religieuses ne m\u00e8nent \u00e0 rien. Derri\u00e8re cette phrase il y a la conviction exprim\u00e9e dans un psaume\u00a0: \u00ab\u00a0Yhwh conna\u00eet les pens\u00e9es des humains\u00a0; il sait qu\u2019elles sont inefficaces \u00bb (94,11), comme un souffle qui cesse apr\u00e8s un moment, un souffle sur lequel tu ne peux pas compter. Par cons\u00e9quent, la personne qui ne conna\u00eet pas Dieu se perd dans ses convictions et dans les divinit\u00e9s qu\u2019elle m\u00eame se construit<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>. Et ce regard n\u00e9gatif sur le pass\u00e9 des \u00c9ph\u00e9siens sera repris un peu plus en avant, avec une phrase encore plus dure\u00a0: la v\u00f4tre \u00ab\u00a0<\/em><em>c\u2019\u00e9tait la conduite de personnes corrompues par les convoitises, des convoitises engendr\u00e9es par la faute \u00bb (v. 22)<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Quant au changement v\u00e9cu par les \u00c9ph\u00e9siens, il est devenu possible gr\u00e2ce au Christ. Concr\u00e8tement, les \u00c9ph\u00e9siens ont<\/em><em> \u00ab\u00a0appris\u00a0\u00bb le Christ, l\u2019ont \u00ab\u00a0\u00e9cout\u00e9\u00a0\u00bb, ont \u00e9t\u00e9 \u00ab\u00a0instruits\u00a0\u00bb en lui (vv. 20-21). D\u2019abord le premier verbe, \u00ab\u00a0apprendre\u00a0\u00bb. Dans la traduction grecque de l\u2019Ancien Testament, le verbe apprendre \u00e9voque surtout l\u2019acte de se soumettre \u00e0 la volont\u00e9 de Dieu et \u00e0 la loi. Mais dans notre lettre, le verbe fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 une personne\u00a0: le Christ. Le chr\u00e9tien, au lieu de se soumettre \u00e0 une norme abstraite et impersonnelle, rencontre une personne vivante, une personne gr\u00e2ce \u00e0 laquelle il peut apprendre comment vivre et donner un sens \u00e0 sa vie<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>. Quant au verbe \u00ab\u00a0\u00e9couter\u00a0\u00bb, il fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la proclamation de l\u2019\u00e9vangile, \u00e0 l\u2019annonce apport\u00e9e par les ap\u00f4tres, une annonce re\u00e7ue comme une force vivifiante<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>. <\/em><em>Enfin le troisi\u00e8me verbe, \u00ab\u00a0instruire\u00a0\u00bb, qui \u00e9voque l\u2019approfondissement au niveau de la cat\u00e9ch\u00e8se<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>. Toujours pour ces trois verbes, encore un d\u00e9tail. Le premier avait comme compl\u00e9ment \u00ab\u00a0le Christ\u00a0\u00bb, le deuxi\u00e8me mentionnait une instruction \u00ab\u00a0en lui\u00a0\u00bb et le pronom \u00e9voquait encore le Christ. Mais le troisi\u00e8me verbe fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 \u00ab\u00a0J\u00e9sus\u00a0\u00bb. C\u2019est de cette fa\u00e7on que la lettre nous pr\u00e9sente les deux moments constitutifs de l\u2019identit\u00e9 du Seigneur\u00a0: \u00ab\u00a0J\u00e9sus\u00a0\u00bb dans sa condition humaine, \u00ab\u00a0Christ\u00a0\u00bb dans sa condition de ressuscit\u00e9 aupr\u00e8s de Dieu<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s avoir mentionn\u00e9 la rencontre avec le Christ - la rencontre qui change nos vies - la lettre en tire les cons\u00e9quences\u00a0: la vie nouvelle des croyantes et des croyants\u00a0! <\/em><em>Il s\u2019agit \u00ab\u00a0de vous d\u00e9faire de votre conduite d\u2019autrefois\u00a0\u00bb, de d\u00e9poser ou d\u00e9v\u00eatir la conduite pr\u00e9c\u00e9dente, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0de d\u00e9poser l\u2019humain ancien\u00a0\u00bb. L\u2019image est celle d\u2019un v\u00eatement vieux, qui ne correspond plus aux nouvelles conditions de vie. A une premi\u00e8re lecture, on pourrait penser \u00e0 une action ext\u00e9rieure\u00a0: changer d\u2019habit. Mais la tournure \u00ab\u00a0d\u00e9poser l\u2019humain ancien\u00a0\u00bb nous dit qu\u2019il faut changer soi-m\u00eame d\u2019une fa\u00e7on tr\u00e8s personnelle<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\"><strong>[17]<\/strong><\/a>. La lettre nous le dit dans la phrase suivante\u00a0: \u00ab\u00a0Laissez-vous renouveler enti\u00e8rement dans votre c\u0153ur et votre esprit\u00a0\u00bb (v. 23).\u00a0<\/em><\/p> <p><em>Et la derni\u00e8re phrase insiste sur la nouveaut\u00e9, une nouveaut\u00e9 au niveau de la personne\u00a0: \u00ab\u00a0devenez une personne nouvelle, une personne cr\u00e9\u00e9e selon Dieu\u00a0\u00bb (v. 24). Cette nouveaut\u00e9, pour laquelle nous devons nous engager, d\u00e9passera - totalement - tous nos efforts<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\"><strong>[18]<\/strong><\/a>. Chacune et chacun de nous sera une personne \u00ab\u00a0cr\u00e9\u00e9e\u00a0\u00bb par Dieu et \u00ab\u00a0selon Dieu\u00a0\u00bb. Et avec ces deux derniers mots, la lettre revient sur le r\u00e9cit de la cr\u00e9ation (Gen 1,26-27), elle nous renvoie \u00e0 l\u2019acte cr\u00e9ateur et aux humains \u00e0 l\u2019image de Dieu. Cette nouvelle cr\u00e9ation est l\u2019accomplissement du projet initial de Dieu<a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\"><strong>[19]<\/strong><\/a>. Et les caract\u00e9ristiques de ce projet de Dieu sont \u00ab\u00a0la justice et la saintet\u00e9 qui ont leur source dans la v\u00e9rit\u00e9\u00a0\u00bb (v. 24). La \u00ab\u00a0justice\u00a0\u00bb, comme fr\u00e9quemment dans le langage de la Bible, \u00e9voque un comportement conforme \u00e0 la volont\u00e9 de Dieu. La \u00ab\u00a0saintet\u00e9\u00a0\u00bb insiste encore davantage sur la relation avec Dieu, Dieu qui - lui seul - est saint. Enfin, la source c\u2019est \u00ab\u00a0la v\u00e9rit\u00e9\u00a0\u00bb, la v\u00e9rit\u00e9 qui, d\u2019apr\u00e8s le verset 21, \u00ab<\/em><em> est en J\u00e9sus\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\"><strong>[20]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p> <p><em>Voil\u00e0 le chemin que la page de la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens ouvre devant nous ce matin.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>De la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens (4,17.20-24)<\/strong><\/p> <p>Fr\u00e8res, <sup>17<\/sup> je vous le dis, et je (vous) le demande avec insistance dans le Seigneur : ne vivez plus comme les pa\u00efens qui vivent dans des convictions qui ne m\u00e8nent \u00e0 rien. <sup>20<\/sup> Mais vous, ce n\u2019est pas ainsi que vous avez appris (\u00e0 conna\u00eetre) le Christ, <sup>21<\/sup> si c\u2019est de lui que vous avez \u00e9cout\u00e9, si c\u2019est en lui que vous avez \u00e9t\u00e9 instruits conform\u00e9ment \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9 qui est en J\u00e9sus.<\/p> <p><sup>22<\/sup> Il s\u2019agit de vous d\u00e9faire de votre conduite d\u2019autrefois. C\u2019\u00e9tait la conduite de personnes corrompues par les convoitises, des convoitises engendr\u00e9es par la faute. <sup>23<\/sup> Laissez-vous renouveler enti\u00e8rement dans votre c\u0153ur et votre esprit. <sup>24<\/sup> Et, comme si vous mettiez un v\u00eatement neuf, devenez une personne nouvelle, une personne cr\u00e9\u00e9e selon Dieu\u00a0: dans la justice et la saintet\u00e9 qui ont leur source dans la v\u00e9rit\u00e9.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>\u00c9vangile<\/h5> <p><em>Apr\u00e8s le signe des pains distribu\u00e9s \u00e0 la foule, Jean nous parle de J\u00e9sus qui s\u2019isole. Mais la foule le cherche \u00e0 nouveau et le retrouve \u00e0 Capharna\u00fcm, sur l\u2019autre rive du lac, et l\u2019interroge\u00a0: \u00ab\u00a0Rabbi, quand es-tu arriv\u00e9 ici\u00a0?\u00a0\u00bb (v. 25).<\/em><\/p> <p><em>Dans sa r\u00e9ponse, J\u00e9sus est tr\u00e8s dur. Il d\u00e9nonce le comportement de ses interlocuteurs\u00a0: ils s\u2019arr\u00eatent sur les signes, c\u2019est-\u00e0-dire sur le pain qui peut remplir le ventre, mais ils ne savent pas comprendre ce que les signes signifient. Le pain donn\u00e9 par J\u00e9sus est autre chose, il est une nourriture qui demeure pour la vie \u00e9ternelle.<\/em><\/p> <p><em>Enfin, dans la suite du dialogue, nous lisons une affirmation vraiment surprenante. Lorsque les interlocuteurs de J\u00e9sus semblent dispos\u00e9s \u00e0 \u0153uvrer aux \u0153uvres de Dieu, J\u00e9sus r\u00e9pond\u00a0: \u00ab L\u2019\u0153uvre de Dieu c\u2019est que vous croyiez en celui qu\u2019il a envoy\u00e9\u00a0\u00bb (v. 29).<\/em><\/p> <p><em>L\u2019\u0153uvre de Dieu, l\u2019action que Dieu accomplit dans la vie des hommes, cette \u0153uvre est le courage de croire<a href=\"#_ftn21\" name=\"_ftnref21\"><strong>[21]<\/strong><\/a><\/em><em>, de mettre toute sa confiance en J\u00e9sus, un homme faible comme nous, un homme que Dieu a mis \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de nous comme notre compagnon de route. En effet, le vrai pain, \u00ab\u00a0le pain de la vie\u00a0\u00bb (v. 35), c\u2019est lui, lui \u00ab\u00a0qui donne la vie au monde\u00a0\u00bb (v. 33). \u00c9coutons.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Jean (6,24-35)<\/strong><\/p> <p><sup>24<\/sup> La foule vit que J\u00e9sus n\u2019\u00e9tait plus l\u00e0, ni ses disciples non plus. Alors ils mont\u00e8rent eux-m\u00eames dans les barques et vinrent \u00e0 Capharna\u00fcm pour chercher J\u00e9sus. <sup>25<\/sup> Ils le trouv\u00e8rent sur l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 de la mer et lui dirent : \u00ab\u00a0Rabbi, quand es-tu arriv\u00e9 ici\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p> <p><sup>26<\/sup> A eux, J\u00e9sus r\u00e9pondit et dit : \u00ab En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous dis\u00a0: vous me cherchez non parce que vous avez vu des signes\u00a0; vous me cherchez parce que vous avez mang\u00e9 les pains et avez \u00e9t\u00e9 rassasi\u00e9s. <sup>27<\/sup> \u0152uvrez non pour la nourriture qui se perd, mais pour la nourriture qui demeure pour une vie \u00e9ternelle, celle que le Fils de l\u2019homme vous donnera\u00a0; en effet, Dieu le P\u00e8re a mis sur lui la marque de son autorit\u00e9\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>28<\/sup> Ils lui dirent donc : \u00ab Que nous faut-il faire pour \u0153uvrer aux \u0153uvres de Dieu ? \u00bb.<\/p> <p><sup>29<\/sup> J\u00e9sus r\u00e9pondit et dit \u00e0 eux\u00a0: \u00ab L\u2019\u0153uvre de Dieu c\u2019est que vous croyiez en celui qu\u2019il a envoy\u00e9\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>30<\/sup> Ils lui dirent donc : \u00ab\u00a0Quel signe fais-tu donc, toi, pour que nous voyions et que nous croyions en toi\u00a0? A quoi \u0153uvres-tu\u00a0?\u00a0<sup>31<\/sup> Au d\u00e9sert, nos p\u00e8res ont mang\u00e9 la manne, ainsi qu\u2019il est \u00e9crit - \u00e9criture d\u00e9finitive - : \u201cIl leur a donn\u00e9 \u00e0 manger un pain venant du ciel\u201d \u00bb.<\/p> <p><sup>32<\/sup> J\u00e9sus donc leur dit : \u00ab En v\u00e9rit\u00e9, en v\u00e9rit\u00e9, je vous dis\u00a0: ce n\u2019est pas Mo\u00efse qui vous a donn\u00e9 le pain venant du ciel, mais c\u2019est mon P\u00e8re qui vous donne le pain qui vient du ciel, le vrai. <sup>33<\/sup> Car le pain de Dieu, c\u2019est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde \u00bb.<\/p> <p><sup>34<\/sup> Ils lui dirent donc : \u00ab Seigneur, donne-nous toujours ce pain-l\u00e0 ! \u00bb<\/p> <p><sup>35<\/sup> J\u00e9sus leur dit : \u00ab Moi, je suis le pain de la vie ; celui qui vient \u00e0 moi n\u2019aura s\u00fbrement pas faim et celui qui croit en moi n\u2019aura s\u00fbrement pas soif, jamais\u00a0\u00bb.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5> <p>P\u00e8re, toi qui as accompli des \u0153uvres merveilleuses<\/p> <p>dans toute l\u2019histoire de l\u2019humanit\u00e9,<\/p> <p>toi qui as pardonn\u00e9, dans ton immense amour,<\/p> <p>les nombreuses fautes de nos p\u00e8res,<\/p> <p>permets-nous de savoir lire avec foi les \u00e9v\u00e9nements de la vie\u00a0;<\/p> <p>accepte que nous t\u2019offrions, avec le Christ,<\/p> <p>le fruit de nos \u0153uvres<\/p> <p>afin que tu les purifies et les sanctifies\u00a0;<\/p> <p>donne-nous de m\u00ealer, dans nos chants,<\/p> <p>le r\u00e9cit de notre histoire<\/p> <p>\u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de laquelle tu continues de \u0153uvrer,<\/p> <p>et pardonne-nous, comme tu as pardonn\u00e9 \u00e0 nos p\u00e8res,<\/p> <p>lorsque nous aussi nous ne sommes pas capables<\/p> <p>de r\u00e9pondre \u00e0 ton amour. Amen.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* Le livre de l\u2019Exode nous parle des anc\u00eatres et de leur ingratitude envers Dieu qui voulait leur lib\u00e9ration. Malgr\u00e9 leur ingratitude, Dieu a continu\u00e9 \u00e0 prendre soin d\u2019eux en leur donnant de la nourriture dans le d\u00e9sert. Permets-nous, Seigneur, de r\u00e9pondre \u00e0 ton amour avec un peu plus de g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 et un peu moins d\u2019ingratitude.<\/p> <p>* Le psaume nous parlait de la nourriture, dans le d\u00e9sert, comme \u00ab\u00a0du pain des forts\u00a0\u00bb et comme un \u00ab\u00a0bl\u00e9 des cieux\u00a0\u00bb. Le po\u00e8te veut donc nous aider \u00e0 comprendre que tout ce que la vie nous donne est, \u00e0 la racine, une nourriture qui nous donne des forces nouvelles et un signe de ton amour. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 prendre conscience de l\u2019abondance de ton amour, un amour qui d\u00e9passe toute notre capacit\u00e9 de le comprendre et de l\u2019expliquer.<\/p> <p>* La lettre aux \u00c9ph\u00e9siens nous rappelle l\u2019intervention profonde de Dieu dans notre vie. Mais elle nous rappelle aussi que nous devons accueillir cette intervention, nous devons nous laisser \u00ab\u00a0renouveler enti\u00e8rement\u00a0\u00bb dans notre c\u0153ur. Et notre disponibilit\u00e9 \u00e0 l\u2019action de Dieu doit se manifester concr\u00e8tement\u00a0\u00ab\u00a0dans la justice et la saintet\u00e9\u00a0\u00bb qui ont leur source en toi, Seigneur. Donne-nous, Seigneur, la force de correspondre, de jour en jour, \u00e0 ton action.<\/p> <p>* L\u2019\u00c9vangile de Jean nous a rappel\u00e9, Dieu notre P\u00e8re, l\u2019importance de \u00ab\u00a0croire\u00a0\u00bb en J\u00e9sus, de faire confiance \u00e0 ton Fils que tu nous as envoy\u00e9. Nous savons que cette confiance est un don, ton don, ton \u0153uvre. Mais cette \u00ab\u00a0\u0153uvre de Dieu\u00a0\u00bb ne se fera pas sans nous, sans un vrai engagement de notre part. Aide-nous, Seigneur, sur ce chemin.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re eucharistique<\/h5> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Hommes<\/u><\/em><\/p> <p>Seigneur, nous ne sommes pas meilleurs de nos anc\u00eatres.<\/p> <p>Dans leur infid\u00e9lit\u00e9 envers toi,<\/p> <p>nous retrouvons les traits de notre infid\u00e9lit\u00e9\u00a0:<\/p> <p>comme eux, nous sommes incapables<\/p> <p>de reconna\u00eetre ta pr\u00e9sence et ton amour pour nous.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Femmes<\/u><\/em><\/p> <p>Nos lamentations se m\u00ealent aux protestations<\/p> <p>de nos anc\u00eatres dans le d\u00e9sert (<em>Ex<\/em> 16,2)\u00a0:<\/p> <p>nous avons l\u2019impression d\u2019\u00eatre des enfants sans parents,<\/p> <p>nous ne savons pas d\u00e9couvrir, dans la vie de tous les jours,<\/p> <p>les signes de ton amour, des signes qui jaillissent<\/p> <p>de ton ventre maternel.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Ensemble<\/u><\/em><\/p> <p>Les signes de ton amour et de ta tendresse<\/p> <p>nous arrivent comme le vol inattendu<\/p> <p>d\u2019un oiseau \u00e0 la fin d\u2019une journ\u00e9e,<\/p> <p>et, au matin, comme un cadeau surprenant,<\/p> <p>comme la manne dans le d\u00e9sert,<\/p> <p>un cadeau qui nous fait dire\u00a0:<\/p> <p>\u00ab\u00a0M\u00e2n hou\u00a0? Quoi cela\u00a0?\u00a0\u00bb (<em>Ex<\/em> 16,15).<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Hommes<\/u><\/em><\/p> <p>Tes interventions, Seigneur Dieu, nous soutiennent,<\/p> <p>elles nourrissent notre vie,<\/p> <p>elles sont comme \u00ab\u00a0le bl\u00e9 des cieux\u00a0\u00bb,<\/p> <p>comme le \u00ab\u00a0pain des forts\u00a0\u00bb, comme \u00ab\u00a0la nourriture des anges\u00a0\u00bb (<em>Ps<\/em> 78,24s).<\/p> <p>Et tes signes surprenants et inimaginables<\/p> <p>nous font comprendre que tu es saint,<\/p> <p>c\u2019est-\u00e0-dire diff\u00e9rent, totalement diff\u00e9rent<\/p> <p>par rapport \u00e0 tout ce que nous pouvons dire.<\/p> <p>Et notre surprise nous ne pouvons que l\u2019exprimer en chantant\u00a0: <strong>Saint, saint, saint\u2026<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Femmes<\/u><\/em><\/p> <p>J\u00e9sus, tu es venu au nom du Seigneur.<\/p> <p>Et les gens ont eu de la peine \u00e0 d\u00e9couvrir,<\/p> <p>dans ta personne, celui sur lequel Dieu le P\u00e8re<\/p> <p>a mis \u00ab\u00a0la marque de son autorit\u00e9\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 6,27).<\/p> <p>Voil\u00e0 pourquoi ils t\u2019ont demand\u00e9\u00a0:<\/p> <p>\u00ab\u00a0Quel signe fais-tu donc, toi,<\/p> <p>pour que nous voyions et que nous croyions ?<\/p> <p>A quoi \u0153uvres-tu\u00a0?\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 6,30).\u00a0<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Ensemble<\/u><\/em><\/p> <p>A nous et \u00e0 toutes les communaut\u00e9s des croyants,<\/p> <p>donne, J\u00e9sus notre fr\u00e8re, la force et la lucidit\u00e9<\/p> <p>de nous ouvrir \u00e0 \u00ab\u00a0l\u2019\u0153uvre de Dieu\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 6,29)<\/p> <p>et de croire en celui que Dieu a envoy\u00e9\u00a0;<\/p> <p>donne-nous de croire \u00e0 ta parole qui nous assure\u00a0:<\/p> <p>\u00ab\u00a0Moi, je suis le pain de la vie ;<\/p> <p>celui qui vient \u00e0 moi n\u2019aura s\u00fbrement pas faim<\/p> <p>et celui qui croit en moi n\u2019aura s\u00fbrement pas soif\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 6,35).<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Pr\u00eatres<\/u><\/em><\/p> <p>Ce pain, le pain de la vie, J\u00e9sus nous l\u2019a donn\u00e9<\/p> <p>dans son repas d\u2019adieu. En effet,<\/p> <p>\u00ab\u00a0le Seigneur J\u00e9sus, la nuit o\u00f9 il \u00e9tait livr\u00e9,<\/p> <p>prit du pain et, ayant rendu gr\u00e2ces, il le rompit<\/p> <p>et dit\u00a0: Ceci est mon corps, ma vie fragile,<\/p> <p>qui est pour vous ; faites ceci en m\u00e9moire de moi.<\/p> <p>Et de m\u00eame la coupe, apr\u00e8s le repas, disant :<\/p> <p>Cette coupe est la nouvelle alliance dans mon sang.<\/p> <p>Ceci, faites-le, chaque fois que vous boirez,<\/p> <p>en m\u00e9moire de moi.<\/p> <p>Car, chaque fois que vous mangez ce pain<\/p> <p>et que vous buvez cette coupe,<\/p> <p>vous annoncez la mort du Seigneur,<\/p> <p>jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019il soit venu \u00bb (<em>1 Cor<\/em> 11,23-26).<\/p> <p>Il est grand le myst\u00e8re de la foi :<\/p> <p><strong>Nous proclamons ta mort\u2026<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Hommes<\/u><\/em><\/p> <p>En mourant et en retournant aupr\u00e8s du P\u00e8re, J\u00e9sus,<\/p> <p>tu nous as livr\u00e9 l\u2019Esprit (<em>Jn<\/em> 19,30).<\/p> <p>Toi-m\u00eame, tu nous l\u2019avais promis\u00a0:<\/p> <p>\u00ab\u00a0Moi, je prierai le P\u00e8re<\/p> <p>et il vous donnera un autre Consolateur<\/p> <p>pour qu\u2019il soit avec vous pour toujours\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 14,16).<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Femmes<\/u><\/em><\/p> <p>J\u00e9sus notre fr\u00e8re, dans un moment<\/p> <p>nous allons nous nourrir du pain que tu nous donnes,<\/p> <p>ton pain, ton corps, ta vie donn\u00e9e pour nous.<\/p> <p>Eh bien, donne-nous aussi ton Esprit,<\/p> <p>l\u2019Esprit qui t\u2019a anim\u00e9 et encourag\u00e9 jour apr\u00e8s jour.<\/p> <p>C\u2019est ainsi que nous pourrons \u00eatre tes t\u00e9moins,<\/p> <p>conform\u00e9ment \u00e0 ta promesse\u00a0:<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Lecteur<\/u><\/em><\/p> <p>\u00ab\u00a0Quand sera venu le Consolateur<\/p> <p>que je vous enverrai de la part du P\u00e8re,<\/p> <p>l'Esprit de v\u00e9rit\u00e9 qui provient du P\u00e8re,<\/p> <p>il rendra t\u00e9moignage de moi, et vous aussi,<\/p> <p>vous me rendrez t\u00e9moignage\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 15,26s).<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><em><u>Ensemble<\/u><\/em><\/p> <p>Gr\u00e2ce \u00e0 ton Esprit, nous pourrons nous d\u00e9barrasser<\/p> <p>\u00ab\u00a0des convoitises engendr\u00e9es par la faute\u00a0\u00bb (<em>\u00c9ph<\/em> 4,22)\u00a0;<\/p> <p>nous pourrons nous laisser renouveler enti\u00e8rement<\/p> <p>dans notre c\u0153ur et notre esprit\u00a0;<\/p> <p>nous pourrons \u00eatre des personnes nouvelles,<\/p> <p>des femmes et des hommes cr\u00e9e(e)s comme Dieu veut<\/p> <p>et nous pourrons nous engager vraiment dans la v\u00e9rit\u00e9,<\/p> <p>\u00ab\u00a0car nous sommes membres les uns des autres\u00a0\u00bb (<em>\u00c9ph<\/em> 4,25).<\/p> <p>Et ce Corps unique que nous formons,<\/p> <p>ce Corps unique anim\u00e9 par un Esprit unique (<em>\u00c9ph<\/em> 4,4)<\/p> <p>se d\u00e9voilera totalement un jour\u00a0:<\/p> <p>et nous serons toutes et tous ensemble,<\/p> <p>avec les g\u00e9n\u00e9rations d\u2019hier et de demain<\/p> <p>pour chanter l\u2019accomplissement d\u00e9finitif du Royaume.<\/p> <p>C\u2019est avec ce regard confiant vers cet avenir<\/p> <p>que nous voulons nous adresser au P\u00e8re en disant\u00a0:<\/p> <p><strong>Notre P\u00e8re\u2026<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re finale<\/h5> <p>\u00a0<\/p> <p><strong><em>Pain rompu<\/em><\/strong><\/p> <p>Toi, Seigneur J\u00e9sus, tu es un pain rompu<\/p> <p>et ce repas eucharistique est la terre de notre foi retrouv\u00e9e,<\/p> <p>de notre espoir retrouv\u00e9,<\/p> <p>de notre amour compris d\u2019une fa\u00e7on nouvelle.<\/p> <p>Donne-nous d\u2019annoncer ta r\u00e9surrection,<\/p> <p>d\u2019\u00eatre un pain rompu,<\/p> <p>d\u2019\u00eatre un pain allum\u00e9 par ton feu dans la nuit du monde.<\/p> <p>Fais que, fortifi\u00e9s par ton sang vers\u00e9,<\/p> <p>nous puissions t\u00e9moigner le commandement supr\u00eame de l\u2019amour qui pardonne.<\/p> <p>Et toi, Marie, m\u00e8re de l\u2019eucharistie,<\/p> <p>apprends-nous \u00e0 vivre nos jours,<\/p> <p>en ob\u00e9issant au plan divin du salut,<\/p> <p>dans le service concret des fr\u00e8res<\/p> <p>et dans l\u2019attente de passer de ce monde au P\u00e8re,<\/p> <p>de contempler J\u00e9sus Christ Seigneur de la gloire,<\/p> <p>de vivre la pl\u00e9nitude de la P\u00e2que sans d\u00e9clin<a href=\"#_ftn22\" name=\"_ftnref22\">[22]<\/a>.<\/p> <p>[Carlo Maria Martini, cardinal\u00a0: Milan 1927-2012]<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2021\/08\/1-aou\u0302t-2021.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Cf. M. Priotto, <em>Esodo. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 303s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> <em>Ibid<\/em>., p. 304.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Derri\u00e8re le mot \u00ab\u00a0instruction\u00a0\u00bb le texte h\u00e9breu a le terme \u00ab\u00a0torah\u00a0\u00bb. Pour ce mot dans notre page, cf. Ch. Dohmen, <em>Exodus 1-18<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2015, p. 384.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Pour le terme \u00ab\u00a0granuleux\u00a0\u00bb, qui revient seulement ici dans tout l\u2019Ancien Testament h\u00e9breux, cf. B. S. Childs, <em>Il libro dell\u2019Esodo<\/em>, Piemme, Casale Monferrato, 1995, pp. 284 et 299.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Cf. J.-L. Vesco, <em>Le psautier de David traduit et comment\u00e9<\/em>, Cerf, Paris, 2006, p. 702ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Pour la relation entre le v. 24 du psaume et <em>Ex<\/em> 16,4, cf. F.-L. Hossfeld, <em>Psalm 78<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 51-100<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2000, p. 435.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. H. H. Schmid, <em>\u2019abb\u00eer<\/em>, dans E. Jenni \u2013 C. Westermann, <em>Dizionario teologico dell\u2019Antico Testamento. Volume I<\/em>, Marietti, Torino, 1978, col. 23 \/ Cf. la voix \u00ab\u00a0<em>\u2019abb\u00eer<\/em> \u00bb dans L. Alonso Sch\u00f6kel (director), <em>Diccionario b\u00edblico hebreo-espa\u00f1ol<\/em>, Editorial Trotta, Madrid, 1994, p. 27s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. II (Salmi 51-100)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 635s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Ainsi la traduction grecque de notre verset\u00a0\u00ab\u00a0arton aggel\u00f4n\u00a0\u00bb, et la traduction latine selon la Septante \u00ab\u00a0<em>panem angelorum<\/em>\u00a0\u00bb. Au contraire, la traduction latine que saint J\u00e9r\u00f4me a faite selon l\u2019h\u00e9breu a \u00ab\u00a0<em>panem fortium<\/em>\u00a0\u00bb.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. II (Salmi 51-100)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 645.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Cf. R. Schnackenburg, <em>Der Brief an die Epheser<\/em>, Benziger Verlag: Z\u00fcrich, Einsiedeln, K\u00f6ln, und Neukirchener Verlag: Neukirchen, Vluyn, 1982, p. 200.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Pour la traduction des derniers mots du v. 22, cf. M. Bouttier, <em>L\u2019\u00e9p\u00eetre de saint Paul aux \u00c9ph\u00e9siens<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 1991, p. 210.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. R. Penna, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1988, p. 205.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Ainsi F. Montagnini, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, Traduzione e Commento<\/em>, Queriniana, Brescia, 1994, p. 281.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> R. Schnackenburg, <em>Der Brief an die Epheser<\/em>, Benziger Verlag: Z\u00fcrich, Einsiedeln, K\u00f6ln, und Neukirchener Verlag: Neukirchen, Vluyn, 1982, p. 203.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Cf. R. Penna, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1988, p. 206.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> Cf. S. Romanello, <em>Lettera agli Efesini. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2003, p. 163.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> Cf. C. Reynier (<em>L\u2019\u00e9p\u00eetre aux \u00c9ph\u00e9siens<\/em>, Cerf, Paris, 2004, p. 156) qui commente\u00a0: \u00ab\u00a0L\u2019homme nouveau cr\u00e9\u00e9 par Dieu n\u2019est pas le produit de l\u2019activit\u00e9 humaine\u00a0\u00bb.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> M. Bouttier, <em>L\u2019\u00e9p\u00eetre de saint Paul aux \u00c9ph\u00e9siens<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 1991, p. 211.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> Cf. R. Penna, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1988, p. 208.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> Cf. J. Zumstein, <em>L\u2019\u00c9vangile selon saint Jean (1-12)<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2014, p. 222\u00a0: \u00ab\u00a0L\u2019\u0153uvre dont Dieu attend l\u2019accomplissement n\u2019est pas un \u2018faire\u2019 mais un \u2018croire\u2019\u00a0\u00bb.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> C. M. Martini, <em>Invocare il Padre. Preghiere<\/em>, EDB, Bologna, 2012, p. 116.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16530","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16530"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16530\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16535,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16530\/revisions\/16535"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15818"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16530"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16530"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16530"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}