{"id":16981,"date":"2022-03-06T04:23:09","date_gmt":"2022-03-06T03:23:09","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=16981"},"modified":"2022-03-13T03:09:38","modified_gmt":"2022-03-13T02:09:38","slug":"careme-premiere-semaine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2022\/03\/careme-premiere-semaine\/","title":{"rendered":"Car\u00eame : premi\u00e8re semaine"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-16981\" data-postid=\"16981\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-16981 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div   class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_16981_row module_row_16981-1 tb_vbqm701\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_16981_column module_column_0 module_column_16981-1-0 tb_ycwj703\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_e1sw717    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <h3>Adam et J\u00e9sus<br \/><br \/><\/h3>\n<p>Pendant les mois de janvier et de f\u00e9vrier, nous nous sommes arr\u00eat\u00e9(e)s sur Adam et \u00c8ve. Et maintenant, pendant ces semaines de car\u00eame et, plus tard, pendant le ramadan, nous voulons prendre le temps pour r\u00e9fl\u00e9chir sur J\u00e9sus.<\/p>\n<p>Pour commencer, pendant cette premi\u00e8re semaine de car\u00eame, nous voulons consid\u00e9rer la relation entre Adam et J\u00e9sus. A ce sujet, dans le Nouveau Testament c\u2019est surtout Paul qui en parle\u00a0: dans la lettre aux Romains au chapitre 5 (versets 12-21) et dans la Premi\u00e8re lettre aux chr\u00e9tiens de Corinthe au chapitre 15 (au verset 22 et aux versets 45-49).<\/p>\n<p>De ces diff\u00e9rentes pages, je veux lire avec toi trois versets de la lettre aux Corinthiens. Voici comment on peut les traduire\u00a0:<\/p>\n<p><sup>45<\/sup> Et c\u2019est ainsi qu\u2019il a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit, \u00e9criture d\u00e9finitive\u00a0: \u00ab Le premier humain, Adam, devint un \u00eatre vivant\u00a0\u00bb; le dernier Adam devint un esprit qui donne la vie. <sup>46<\/sup> Ce qui vient d\u2019abord, ce n\u2019est pas l\u2019\u00eatre qui vit gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019esprit, c\u2019est le simple \u00eatre humain. L\u2019\u00eatre qui vit gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019esprit vient apr\u00e8s. <sup>47<\/sup> Le premier humain, qui vient de la terre, est model\u00e9 avec de l\u2019argile, le second humain vient du ciel (<em>1 Cor<\/em> 15,45-47).<\/p>\n<p>Ces versets font partie de tout un chapitre dans lequel Paul parle de la r\u00e9surrection\u00a0: la r\u00e9surrection de J\u00e9sus et celle qui attend chacune et chacun de nous (<em>1 Cor<\/em> 15,1-58).<\/p>\n<p>Pour en parler, Paul insiste sur un contraste\u00a0: \u00ab\u00a0le premier humain, Adam\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0le dernier Adam\u00a0\u00bb (v. 45). Et, \u00e0 propos du premier humain, Paul fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la traduction grecque de <em>Gen\u00e8se<\/em> 2,7 o\u00f9 on lit\u00a0: \u00ab\u00a0Et Dieu a model\u00e9 l\u2019humain argile \u00e0 partir de la terre et lui a insuffl\u00e9 &#8211; dans sa personne &#8211; un souffle de vie, et l\u2019humain est devenu un \u00eatre vivant\u00a0\u00bb. Quant au dernier Adam, qui est, \u00e9videmment le Christ au moment de la r\u00e9surrection<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a>, il \u00ab\u00a0devint un esprit qui donne la vie\u00a0\u00bb (v. 45). Le contraste entre les deux est \u00e9vident\u00a0: Adam, \u00ab\u00a0un \u00eatre vivant\u00a0\u00bb, le Christ, une personne \u00ab\u00a0qui donne la vie\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Dans le verset suivant, Paul insiste sur la chronologie\u00a0: ce qui \u00ab\u00a0vient d\u2019abord\u00a0\u00bb et ce qui \u00ab\u00a0vient apr\u00e8s\u00a0\u00bb. (v. 46). Et apr\u00e8s avoir insist\u00e9 sur le temps, , dans le verset 47 Paul \u00e9voque les deux origines diff\u00e9rentes\u00a0: le premier Adam \u00ab\u00a0vient de la terre\u00a0\u00bb, il est tir\u00e9 de la terre et il est \u00ab\u00a0model\u00e9 avec de l\u2019argile\u00a0\u00bb. Pour ce qui en est du second homme, il \u00ab\u00a0vient du ciel\u00a0\u00bb (v. 47).<\/p>\n<p>La relation entre Adam et J\u00e9sus est mentionn\u00e9e, avec des accents diff\u00e9rents, aussi dans le Coran. C\u2019est ce qu\u2019on lit dans la sourate 3, une sourate qui remonte \u00e0 l\u2019an 9 de l\u2019h\u00e9gire, donc l\u2019an 631 apr\u00e8s J\u00e9sus. Dans cette ann\u00e9e, une d\u00e9l\u00e9gation chr\u00e9tienne de Najr\u00e2n, une ancienne ville du Y\u00e9men septentrional, \u00e9tait arriv\u00e9e rencontrer Muhammad. Elle \u00e9tait compos\u00e9e d\u2019une soixantaine de professeurs, de th\u00e9ologiens et de notables ayant \u00e0 leur t\u00eate l\u2019\u00e9v\u00eaque \u2019Ab\u00fb H\u00e2ritha b. \u2018Alqama. Le but de leur visite \u00e9tait une prise de contact avec Muhammad pour s\u2019informer de sa mission et des rapports de celle-ci avec le christianisme. Et, au cours de leur s\u00e9jour, les chr\u00e9tiens purent c\u00e9l\u00e9brer, chose remarquable, leur messe dans la mosqu\u00e9e de Muhammad<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a>.<\/p>\n<p>Cette sourate, li\u00e9e au dialogue entre musulmans et chr\u00e9tiens, \u00e9voque J\u00e9sus comme le Verbe \u00e9manant de Dieu. C\u2019est au verset 45 o\u00f9 un lit\u00a0:<\/p>\n<p>[Rappelle] lorsque les anges dirent\u00a0: \u00d4 Marie\u00a0! Dieu, en v\u00e9rit\u00e9, t\u2019annonce comme bonne nouvelle un Verbe \u00e9manant de lui, dont le nom sera l\u2019Oint J\u00e9sus, fils de Marie. Il [sera] illustre dans la vie d\u2019ici-bas et dans la vie future, et comptera parmi les rapproch\u00e9s [du Seigneur] (<em>Sourate<\/em> 3,45)<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a>.<\/p>\n<p>Et, un peu plus en avant dans cette sourate, on lit\u00a0:<\/p>\n<p><strong>3<\/strong><sup>59<\/sup> Pour Dieu, J\u00e9sus ressemble \u00e0 Adam qu\u2019il cr\u00e9a de la terre, puis il lui dit\u00a0: \u00ab\u00a0Sois\u00a0!\u00a0\u00bb et cela est. <sup>60<\/sup> La v\u00e9rit\u00e9 [est venue] de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui doutent (<em>Sourate<\/em> 3,59-60).<\/p>\n<p>A propos des versets 59 et 60, c\u2019est int\u00e9ressant de lire un ancien commentaire \u00e9crit par Isma\u00efl ibn Kath\u00eer. Cet ex\u00e9g\u00e8te du Coran \u00e9crivait\u00a0: \u00ab\u00a0J\u00e9sus &#8211; dit Dieu &#8211; ressemble dans sa cr\u00e9ation \u00e0 Adam. Il dit cela pour signifier qu\u2019il est Capable de tout\u00a0: il a cr\u00e9\u00e9 Adam sans p\u00e8re ni m\u00e8re, cr\u00e9\u00e9 \u00c8ve de l\u2019homme seulement, cr\u00e9\u00e9 J\u00e9sus de sa m\u00e8re seulement, et cr\u00e9\u00e9 les humains de leur p\u00e8re et m\u00e8re. C\u2019est pourquoi Dieu dit dans la sourate de Marie\u00a0: \u201cafin de faire de lui un signe pour les hommes\u00a0\u201d (<em>Sourate<\/em> 19,21). Et ici, Dieu dit\u00a0: \u201cLe Vrai, la V\u00e9rit\u00e9, ne proc\u00e8de, que de ton ma\u00eetre. Ne sois donc pas du nombre des douteurs\u201d, et c\u2019est pourquoi il dit ici que c\u2019est la parole de V\u00e9rit\u00e9\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a>.<\/p>\n<p>C\u2019est le moment de conclure cette page. Le verset 59 souligne la similitude entre Adam et J\u00e9sus. Les deux nous permettent d\u2019entrevoir l\u2019action surprenante de Dieu, Dieu qui donne vie \u00e0 Adam et \u00e0 J\u00e9sus. Et, par rapport au verset 59, le verset 45 souligne le caract\u00e8re unique qu\u2019on peut d\u00e9couvrir dans l\u2019humanit\u00e9 de J\u00e9sus\u00a0: le fils de Marie est Verbe \u00e9manant de Dieu. Nous pouvons donc voir une proximit\u00e9 entre cette affirmation du Coran et celle de Paul qui affirme\u00a0: \u00ab\u00a0Le premier humain, qui vient de la terre, est model\u00e9 avec de l\u2019argile, le second humain vient du ciel (<em>1 Cor<\/em> 15, 47).<\/p>\n<p>Accueillons donc dans notre vie ce second humain qui vient du ciel, accueillons-le comme la Parole qui vient de Dieu. Accueillons-le, et nous serons ensemble.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Care\u0302me-2022-premie\u0300re-sem..pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Pour cette r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la r\u00e9surrection, cf. G. Barbaglio, <em>La Prima lettera ai Corinzi. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1996, p. 848.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> <em>Le Coran. Traduction fran\u00e7aise et commentaire<\/em>, par Si Hamza Boubakeur, Maisonneuve &amp; Larose, Paris, 1995, p. 201.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Pour l\u2019expression \u00ab les rapproch\u00e9s [du Seigneur] \u00bb (\u00ab\u00a0muqarrabyna\u00a0\u00bb en arabe) qui signifie \u00ab ceux qui seront admis \u00e0 l\u2019intimit\u00e9 de Dieu\u00bb, cf. <em>Il Corano<\/em>. Introduzione di K. Fouad Allam, traduzione e apparati critici di G. Mandel, UTET, Torino, 2006, p. Mandel, p. 761.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Isma\u00efl ibn Kath\u00eer, <em>L\u2019ex\u00e9g\u00e8se du Coran en 4 volumes. Traduction : Harkat Abdou, Vol. 1, Sourate 1 (Le Prologue) &#8211; Sourate 5 (La Table)<\/em>, Dar Al-Kutub Al-ilmiyah, Beyrouth, 2000, p. 201.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Adam et J\u00e9sus<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":16971,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[199,130],"tags":[],"class_list":["post-16981","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-quaresima-quaresima","category-quaresima","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<h3>Adam et J\u00e9sus<br \/><br \/><\/h3> <p>Pendant les mois de janvier et de f\u00e9vrier, nous nous sommes arr\u00eat\u00e9(e)s sur Adam et \u00c8ve. Et maintenant, pendant ces semaines de car\u00eame et, plus tard, pendant le ramadan, nous voulons prendre le temps pour r\u00e9fl\u00e9chir sur J\u00e9sus.<\/p> <p>Pour commencer, pendant cette premi\u00e8re semaine de car\u00eame, nous voulons consid\u00e9rer la relation entre Adam et J\u00e9sus. A ce sujet, dans le Nouveau Testament c\u2019est surtout Paul qui en parle\u00a0: dans la lettre aux Romains au chapitre 5 (versets 12-21) et dans la Premi\u00e8re lettre aux chr\u00e9tiens de Corinthe au chapitre 15 (au verset 22 et aux versets 45-49).<\/p> <p>De ces diff\u00e9rentes pages, je veux lire avec toi trois versets de la lettre aux Corinthiens. Voici comment on peut les traduire\u00a0:<\/p> <p><sup>45<\/sup> Et c\u2019est ainsi qu\u2019il a \u00e9t\u00e9 \u00e9crit, \u00e9criture d\u00e9finitive\u00a0: \u00ab Le premier humain, Adam, devint un \u00eatre vivant\u00a0\u00bb; le dernier Adam devint un esprit qui donne la vie. <sup>46<\/sup> Ce qui vient d\u2019abord, ce n\u2019est pas l\u2019\u00eatre qui vit gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019esprit, c\u2019est le simple \u00eatre humain. L\u2019\u00eatre qui vit gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019esprit vient apr\u00e8s. <sup>47<\/sup> Le premier humain, qui vient de la terre, est model\u00e9 avec de l\u2019argile, le second humain vient du ciel (<em>1 Cor<\/em> 15,45-47).<\/p> <p>Ces versets font partie de tout un chapitre dans lequel Paul parle de la r\u00e9surrection\u00a0: la r\u00e9surrection de J\u00e9sus et celle qui attend chacune et chacun de nous (<em>1 Cor<\/em> 15,1-58).<\/p> <p>Pour en parler, Paul insiste sur un contraste\u00a0: \u00ab\u00a0le premier humain, Adam\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0le dernier Adam\u00a0\u00bb (v. 45). Et, \u00e0 propos du premier humain, Paul fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la traduction grecque de <em>Gen\u00e8se<\/em> 2,7 o\u00f9 on lit\u00a0: \u00ab\u00a0Et Dieu a model\u00e9 l\u2019humain argile \u00e0 partir de la terre et lui a insuffl\u00e9 - dans sa personne - un souffle de vie, et l\u2019humain est devenu un \u00eatre vivant\u00a0\u00bb. Quant au dernier Adam, qui est, \u00e9videmment le Christ au moment de la r\u00e9surrection<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a>, il \u00ab\u00a0devint un esprit qui donne la vie\u00a0\u00bb (v. 45). Le contraste entre les deux est \u00e9vident\u00a0: Adam, \u00ab\u00a0un \u00eatre vivant\u00a0\u00bb, le Christ, une personne \u00ab\u00a0qui donne la vie\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Dans le verset suivant, Paul insiste sur la chronologie\u00a0: ce qui \u00ab\u00a0vient d\u2019abord\u00a0\u00bb et ce qui \u00ab\u00a0vient apr\u00e8s\u00a0\u00bb. (v. 46). Et apr\u00e8s avoir insist\u00e9 sur le temps, , dans le verset 47 Paul \u00e9voque les deux origines diff\u00e9rentes\u00a0: le premier Adam \u00ab\u00a0vient de la terre\u00a0\u00bb, il est tir\u00e9 de la terre et il est \u00ab\u00a0model\u00e9 avec de l\u2019argile\u00a0\u00bb. Pour ce qui en est du second homme, il \u00ab\u00a0vient du ciel\u00a0\u00bb (v. 47).<\/p> <p>La relation entre Adam et J\u00e9sus est mentionn\u00e9e, avec des accents diff\u00e9rents, aussi dans le Coran. C\u2019est ce qu\u2019on lit dans la sourate 3, une sourate qui remonte \u00e0 l\u2019an 9 de l\u2019h\u00e9gire, donc l\u2019an 631 apr\u00e8s J\u00e9sus. Dans cette ann\u00e9e, une d\u00e9l\u00e9gation chr\u00e9tienne de Najr\u00e2n, une ancienne ville du Y\u00e9men septentrional, \u00e9tait arriv\u00e9e rencontrer Muhammad. Elle \u00e9tait compos\u00e9e d\u2019une soixantaine de professeurs, de th\u00e9ologiens et de notables ayant \u00e0 leur t\u00eate l\u2019\u00e9v\u00eaque \u2019Ab\u00fb H\u00e2ritha b. \u2018Alqama. Le but de leur visite \u00e9tait une prise de contact avec Muhammad pour s\u2019informer de sa mission et des rapports de celle-ci avec le christianisme. Et, au cours de leur s\u00e9jour, les chr\u00e9tiens purent c\u00e9l\u00e9brer, chose remarquable, leur messe dans la mosqu\u00e9e de Muhammad<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a>.<\/p> <p>Cette sourate, li\u00e9e au dialogue entre musulmans et chr\u00e9tiens, \u00e9voque J\u00e9sus comme le Verbe \u00e9manant de Dieu. C\u2019est au verset 45 o\u00f9 un lit\u00a0:<\/p> <p>[Rappelle] lorsque les anges dirent\u00a0: \u00d4 Marie\u00a0! Dieu, en v\u00e9rit\u00e9, t\u2019annonce comme bonne nouvelle un Verbe \u00e9manant de lui, dont le nom sera l\u2019Oint J\u00e9sus, fils de Marie. Il [sera] illustre dans la vie d\u2019ici-bas et dans la vie future, et comptera parmi les rapproch\u00e9s [du Seigneur] (<em>Sourate<\/em> 3,45)<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a>.<\/p> <p>Et, un peu plus en avant dans cette sourate, on lit\u00a0:<\/p> <p><strong>3<\/strong><sup>59<\/sup> Pour Dieu, J\u00e9sus ressemble \u00e0 Adam qu\u2019il cr\u00e9a de la terre, puis il lui dit\u00a0: \u00ab\u00a0Sois\u00a0!\u00a0\u00bb et cela est. <sup>60<\/sup> La v\u00e9rit\u00e9 [est venue] de ton Seigneur. Ne sois donc pas de ceux qui doutent (<em>Sourate<\/em> 3,59-60).<\/p> <p>A propos des versets 59 et 60, c\u2019est int\u00e9ressant de lire un ancien commentaire \u00e9crit par Isma\u00efl ibn Kath\u00eer. Cet ex\u00e9g\u00e8te du Coran \u00e9crivait\u00a0: \u00ab\u00a0J\u00e9sus - dit Dieu - ressemble dans sa cr\u00e9ation \u00e0 Adam. Il dit cela pour signifier qu\u2019il est Capable de tout\u00a0: il a cr\u00e9\u00e9 Adam sans p\u00e8re ni m\u00e8re, cr\u00e9\u00e9 \u00c8ve de l\u2019homme seulement, cr\u00e9\u00e9 J\u00e9sus de sa m\u00e8re seulement, et cr\u00e9\u00e9 les humains de leur p\u00e8re et m\u00e8re. C\u2019est pourquoi Dieu dit dans la sourate de Marie\u00a0: \u201cafin de faire de lui un signe pour les hommes\u00a0\u201d (<em>Sourate<\/em> 19,21). Et ici, Dieu dit\u00a0: \u201cLe Vrai, la V\u00e9rit\u00e9, ne proc\u00e8de, que de ton ma\u00eetre. Ne sois donc pas du nombre des douteurs\u201d, et c\u2019est pourquoi il dit ici que c\u2019est la parole de V\u00e9rit\u00e9\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a>.<\/p> <p>C\u2019est le moment de conclure cette page. Le verset 59 souligne la similitude entre Adam et J\u00e9sus. Les deux nous permettent d\u2019entrevoir l\u2019action surprenante de Dieu, Dieu qui donne vie \u00e0 Adam et \u00e0 J\u00e9sus. Et, par rapport au verset 59, le verset 45 souligne le caract\u00e8re unique qu\u2019on peut d\u00e9couvrir dans l\u2019humanit\u00e9 de J\u00e9sus\u00a0: le fils de Marie est Verbe \u00e9manant de Dieu. Nous pouvons donc voir une proximit\u00e9 entre cette affirmation du Coran et celle de Paul qui affirme\u00a0: \u00ab\u00a0Le premier humain, qui vient de la terre, est model\u00e9 avec de l\u2019argile, le second humain vient du ciel (<em>1 Cor<\/em> 15, 47).<\/p> <p>Accueillons donc dans notre vie ce second humain qui vient du ciel, accueillons-le comme la Parole qui vient de Dieu. Accueillons-le, et nous serons ensemble.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/Care\u0302me-2022-premie\u0300re-sem..pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Pour cette r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la r\u00e9surrection, cf. G. Barbaglio, <em>La Prima lettera ai Corinzi. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1996, p. 848.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> <em>Le Coran. Traduction fran\u00e7aise et commentaire<\/em>, par Si Hamza Boubakeur, Maisonneuve &amp; Larose, Paris, 1995, p. 201.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Pour l\u2019expression \u00ab les rapproch\u00e9s [du Seigneur] \u00bb (\u00ab\u00a0muqarrabyna\u00a0\u00bb en arabe) qui signifie \u00ab ceux qui seront admis \u00e0 l\u2019intimit\u00e9 de Dieu\u00bb, cf. <em>Il Corano<\/em>. Introduzione di K. Fouad Allam, traduzione e apparati critici di G. Mandel, UTET, Torino, 2006, p. Mandel, p. 761.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Isma\u00efl ibn Kath\u00eer, <em>L\u2019ex\u00e9g\u00e8se du Coran en 4 volumes. Traduction : Harkat Abdou, Vol. 1, Sourate 1 (Le Prologue) - Sourate 5 (La Table)<\/em>, Dar Al-Kutub Al-ilmiyah, Beyrouth, 2000, p. 201.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16981","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16981"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16981\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17037,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16981\/revisions\/17037"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16971"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16981"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16981"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16981"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}