{"id":17056,"date":"2022-03-27T03:07:01","date_gmt":"2022-03-27T01:07:01","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=17056"},"modified":"2022-03-27T03:14:39","modified_gmt":"2022-03-27T01:14:39","slug":"eucharistie-27-mars-2022","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2022\/03\/eucharistie-27-mars-2022\/","title":{"rendered":"Eucharistie: 27 mars 2022"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-17056\" data-postid=\"17056\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-17056 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_17056_row module_row_17056-1 tb_hyw1329\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_17056_column module_column_0 module_column_17056-1-0 tb_wbnx329\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_k832337    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>4<sup>\u00e8me<\/sup> Dimanche de Car\u00eame, de <em>L\u00e6tare<\/em>, \u2014 ann\u00e9e C<\/p>\n<h3><strong>Nous \u00e9tions perdu(e)s et il nous a retrouv\u00e9(e)s<\/strong><\/h3>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>Apr\u00e8s la mort de Mo\u00efse, Dieu confie \u00e0 Josu\u00e9 le r\u00f4le de guider le peuple au-del\u00e0 du Jourdain. Il fera ainsi entrer dans la terre promise celles et ceux qui, sortant de l\u2019\u00c9gypte, avaient travers\u00e9 le d\u00e9sert. En effet, dans le livre de Josu\u00e9, Dieu dit\u00a0: \u00ab\u00a0Je serai avec toi, Josu\u00e9. C\u2019est toi qui donneras \u00e0 ce peuple le pays que j\u2019ai promis \u00e0 ses anc\u00eatres\u00a0\u00bb (1,5-6).<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la suite du livre, Josu\u00e9, avec le peuple, traverse le Jourdain et arrive tout pr\u00e8s de J\u00e9richo, dans un endroit appel\u00e9 Guilgal, mot qui en h\u00e9breu signifie <\/em>\u201c<em>Roulement<\/em>\u201d<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a><em>. Et, \u00e0 ce moment, Dieu peut d\u00e9clarer \u00e0 Josu\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, j\u2019ai roul\u00e9 loin de vous la honte de l\u2019\u00c9gypte\u00a0\u00bb (v. 9). Et, comme en sortant de l\u2019\u00c9gypte Isra\u00ebl avait c\u00e9l\u00e9br\u00e9 la P\u00e2que, un terme qui peut signifier \u201cpassage\u201d<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>, \u00e0 Guilgal aussi, apr\u00e8s avoir pass\u00e9 le Jourdain, le peuple peut c\u00e9l\u00e9brer la P\u00e2que, la premi\u00e8re P\u00e2que dans la terre promise aux anc\u00eatres. Et, \u00e0 partir du premier jour apr\u00e8s la P\u00e2que, la manne cesse et le peuple se nourrit avec des produits du pays. <\/em><\/p>\n<p><em>Le livre de Josu\u00e9 nous permet ainsi de voir comment les dons de Dieu suscitent une r\u00e9ponse de la part du peuple. Quant \u00e0 Dieu, il a mis fin \u00e0 l\u2019esclavage et a nourri le peuple avec la manne. Quant au peuple, il r\u00e9pond aux dons de Dieu en travaillant la terre et en jouissant du r\u00e9sultat de son travail. Et pour trois fois, le narrateur souligne cette r\u00e9ponse en insistant: les Isra\u00e9lites travaillent \u00ab\u00a0les produits du pays\u00a0\u00bb (v. 11), ils mangent \u00ab\u00a0des produits du pays\u00a0\u00bb (v. 12), ils mangent \u00ab\u00a0de la r\u00e9colte du pays\u00a0\u00bb (v. 12)<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>Lecture du livre de Josu\u00e9 (5,9-12)<\/strong><\/p>\n<p><sup>9<\/sup> Et dit, Yhwh, \u00e0 Josu\u00e9 : \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, j\u2019ai roul\u00e9 loin de vous la honte de l\u2019\u00c9gypte\u00a0\u00bb. C\u2019est pourquoi on donna \u00e0 l\u2019endroit le nom de Guilgal, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab\u00a0Roulement\u00a0\u00bb. Et le lieu porte encore ce nom. <sup>10<\/sup> Et ont dress\u00e9 leur camp, les Isra\u00e9lites, \u00e0 Guilgal. Et ils ont c\u00e9l\u00e9br\u00e9 la P\u00e2que, le quatorzi\u00e8me jour du mois, au soir, dans la plaine proche de J\u00e9richo. <sup>11<\/sup> Et le lendemain de la P\u00e2que, en ce m\u00eame jour, ils ont mang\u00e9 des pains sans levain et des \u00e9pis grill\u00e9s. Ils avaient pu les pr\u00e9parer avec les <strong>produits du pays<\/strong>. <sup>12<\/sup> Et le lendemain, quand ils avaient mang\u00e9 des <strong>produits du pays<\/strong>, la manne a cess\u00e9. Il n\u2019y a plus eu de manne, pour les Isra\u00e9lites. Et ils ont mang\u00e9 de la <strong>r\u00e9colte du pays<\/strong> de Canaan, cette ann\u00e9e-l\u00e0.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Dans l\u2019Ancien Testament, le Psaume 34 est une composition r\u00e9cente<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. Il a \u00e9t\u00e9 compos\u00e9, peut-\u00eatre, au quatri\u00e8me si\u00e8cle avant la naissance de J\u00e9sus. Quant au po\u00e8te, il appartient au groupe des \u201cpauvres\u201d (vv. 3 et 7), des personnes qui s\u2019engagent dans une relation intime avec Dieu, des personnes qui recherchent le Seigneur (v. 5), regardent vers lui et trouvent en lui leur joie (v. 6). Mais ces pauvres, un peu comme nous aujourd\u2019hui, vivent une vie tr\u00e8s p\u00e9nible. C\u2019est ainsi que le po\u00e8te du psaume, au verset 5, parle des \u00ab\u00a0megour\u00f4tai\u00a0\u00bb, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0mes terreurs\u00a0\u00bb (v. 5), un mot que nous retrouvons<\/em><em> seulement trois fois dans toute la Bible (ici, dans Isa\u00efe 66,4 et Proverbes 10,24).<\/em><\/p>\n<p><em>Le po\u00e8te \u00e9tait dans les terreurs, il a cherch\u00e9 Yhwh et Yhwh lui a r\u00e9pondu, il l\u2019a d\u00e9livr\u00e9. A partir de cette exp\u00e9rience, le po\u00e8te compose ce psaume duquel nous allons lire trois strophes.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la premi\u00e8re (vv. 2-3), le po\u00e8te exprime sa louange \u00e0 Dieu.\u00a0C\u2019est une louange qui va prendre toute sa vie, \u00ab\u00a0en tout temps\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0sans cesse\u00a0\u00bb (v. 2). En effet, en Dieu le po\u00e8te a retrouv\u00e9 sa fiert\u00e9\u00a0au point qu\u2019il peut dire\u00a0: \u00ab\u00a0En Yhwh mon \u00e2me se glorifie\u00a0\u00bb (v. 3). <\/em><\/p>\n<p><em>Mais le po\u00e8te ne se limite pas \u00e0 \u00e9voquer son exp\u00e9rience. Il sait que cette exp\u00e9rience est &#8211; et peut \u00eatre &#8211; partag\u00e9e par chaque pauvre. En effet, le po\u00e8te se sent aim\u00e9 par Dieu et il voudrait que tous, surtout les pauvres, puissent partager sa confiance en Dieu qui est la seule certitude dans un monde faux<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>. Et en \u00e9coutant le r\u00e9cit de son exp\u00e9rience, les pauvres peuvent\u00a0se r\u00e9jouir\u00a0(v. 3) ; ils vont se sentir solidaires avec lui et lui avec eux.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la deuxi\u00e8me strophe (vv. 4-5), le po\u00e8te veut louer Dieu avec d\u2019autres personnes, les pauvres mais aussi tous ceux et celles qui acceptent son invitation. Et cette invitation contient deux imp\u00e9ratifs\u00a0: \u00ab\u00a0Magnifiez Yhwh, exaltons son nom\u00a0\u00bb. Mais chacun des deux imp\u00e9ratif est accompagn\u00e9 d\u2019une dimension communautaire\u00a0: \u00ab\u00a0Magnifiez avec moi\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0exaltons tous ensemble\u00a0\u00bb le Seigneur.<\/em><\/p>\n<p><em>Et, dans la m\u00eame strophe, le po\u00e8te r\u00e9sume son histoire personnelle avec trois verbes\u00a0: \u00ab\u00a0J\u2019ai cherch\u00e9 Yhwh, et il m\u2019a r\u00e9pondu, il m\u2019a d\u00e9livr\u00e9\u00a0\u00bb (v. 5).<\/em><\/p>\n<p><em>La troisi\u00e8me strophe (vv. 6-7) s\u2019ouvre en pr\u00e9sentant les cons\u00e9quences que nous pouvons vivre en mettant notre confiance dans le Seigneur. En nous adressant \u00e0 Dieu, nous serons dans la joie et d\u00e9livr\u00e9(e)s de toute honte\u00a0: \u00ab\u00a0Ceux qui ont regard\u00e9 vers lui brillent de joie, et leur visage n\u2019est pas couvert de honte\u00a0\u00bb (v. 6).<\/em><\/p>\n<p><em>Et le po\u00e8te termine cette strophe, un peu comme la pr\u00e9c\u00e9dente, avec un petit r\u00e9cit structur\u00e9 sur trois verbes<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>\u00a0: \u00ab\u00a0Ce pauvre a appel\u00e9 et Yhwh a \u00e9cout\u00e9 et de toutes ses d\u00e9tresses il l\u2019a sauv\u00e9\u00a0\u00bb (v. 7).<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s avoir racont\u00e9 son exp\u00e9rience de Yhwh comme celui qui sauve les pauvres, le po\u00e8te continuera son psaume en invitant d\u2019autre personnes \u00e0 d\u00e9couvrir et \u00e0 go\u00fbter la bont\u00e9 du Seigneur. C\u2019est l\u2019exhortation qu\u2019on peut lire dans le verset 9\u00a0: \u00ab\u00a0Go\u00fbtez et voyez que bon est Yhwh. Heureux et en marche l\u2019homme qui se r\u00e9fugie en lui\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Ce matin, nous ne lirons pas cette partie du psaume. Mais nous pourrons faire de cette invitation notre refrain \u00e0 la fin de chaque strophe. Je vous invite donc \u00e0 intervenir avec ces mots\u00a0:<\/em><\/p>\n<p><strong><em>Go\u00fbtez et voyez comme est bon le Seigneur !<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>Et ces mots du psaume, et le psaume tout entier, pourront nous aider \u00e0 \u00e9valuer diff\u00e9remment notre condition de pauvres sur la terre.<\/em><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Psaume 34 (versets 2-3. 4-5. 6-7)<\/strong><\/p>\n<p><sup>2 <\/sup>Je b\u00e9nirai Yhwh en tout temps,<\/p>\n<p>sa louange sans cesse dans ma bouche.<\/p>\n<p><sup>3 <\/sup>En Yhwh mon \u00e2me se glorifie,<\/p>\n<p>que les <strong>pauvres<\/strong> \u00e9coutent et se r\u00e9jouissent.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em><u>.\u00a0<\/u>:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Go\u00fbtez et voyez comme est bon le Seigneur !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>4 <\/sup>Magnifiez avec moi Yhwh,<\/p>\n<p>exaltons tous ensemble son nom.<\/p>\n<p><sup>5 <\/sup>J\u2019ai cherch\u00e9 Yhwh, et il m\u2019a r\u00e9pondu,<\/p>\n<p>et de toutes <strong>mes terreurs<\/strong> il m\u2019a d\u00e9livr\u00e9.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em><u>.\u00a0<\/u>:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Go\u00fbtez et voyez comme est bon le Seigneur !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> Ceux qui ont regard\u00e9 vers lui brillent de joie,<\/p>\n<p>et leur visage n\u2019est pas couvert de honte.<\/p>\n<p><sup>7 <\/sup>Ce <strong>pauvre<\/strong> a appel\u00e9 et Yhwh a \u00e9cout\u00e9<\/p>\n<p>et de toutes ses d\u00e9tresses il l\u2019a sauv\u00e9.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em><u>.\u00a0<\/u>:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Go\u00fbtez et voyez comme est bon le Seigneur !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<br \/><br \/><\/h5>\n<p><em>Dans l\u2019Ancien Testament et dans la th\u00e9ologie juive, on attendait &#8211; pour l\u2019avenir &#8211; une intervention radicale de Dieu dans l\u2019histoire, un renouvellement total<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Mais Paul, qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 avec cette mentalit\u00e9, dans sa Deuxi\u00e8me lettre aux Corinthiens, op\u00e8re un changement. Le renouvellement n\u2019est pas une r\u00e9alit\u00e9 qu\u2019on doit attendre \u00e0 la fin de l\u2019histoire humaine. Si on accepte le Christ et on vit uni \u00e0 lui, ce changement se v\u00e9rifie d\u00e8s maintenant: \u00ab\u00a0<\/em><em>Si quelqu\u2019un est dans le Christ, il est une cr\u00e9ature nouvelle\u00a0\u00bb (v. 17)<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Et Paul continue : \u00ab\u00a0Ce qui est ancien a disparu et voici : une r\u00e9alit\u00e9 nouvelle est l\u00e0, d\u00e9finitivement \u00bb (v. 17). Nous devons donc choisir\u00a0: accepter ou refuser ce que le Christ &#8211; profond\u00e9ment uni \u00e0 toute l\u2019humanit\u00e9 &#8211; a accompli. En effet, \u00e0 travers le Christ, Dieu \u00ab\u00a0nous a r\u00e9concili\u00e9s avec lui \u00bb (v. 18).<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 Paul et \u00e0 ses collaborateurs, ils ont re\u00e7u de Dieu la mission d\u2019annoncer \u00ab\u00a0la parole de la r\u00e9conciliation<\/em><em> \u00bb (v. 19)\u00a0; ils sont, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0<\/em>des ambassadeurs envoy\u00e9s par le Christ\u00a0\u00bb (v. 20)<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\">[9]<\/a><em>. Voil\u00e0 pourquoi ils ne peuvent que supplier les chr\u00e9tiens de Corinthe : \u00ab\u00a0<\/em><em>Nous vous supplions, au nom du Christ, laissez-vous r\u00e9concilier avec Dieu \u00bb (v. 20).<\/em><\/p>\n<p><em>Et Paul termine sa page en r\u00e9sumant &#8211; avec une affirmation paradoxale &#8211; ce que le Christ a accompli\u00a0:\u00a0\u00ab\u00a0Le Christ n\u2019a pas v\u00e9cu une exp\u00e9rience d\u2019errement.\u00a0Mais Dieu l\u2019a charg\u00e9 de nos errements\u00a0\u00bb ou, pour traduire \u00e0 la lettre la phrase grecque, \u00ab\u00a0Dieu l\u2019a fait, pour nous, errement \u00bb (v. 21). Oui, le Christ s\u2019est identifi\u00e9 avec l\u2019humanit\u00e9 p\u00e9cheresse jusqu\u2019\u00e0 la mort sur la croix<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>, \u00ab\u00a0afin que, \u00e0 travers le Christ, nous devenions justes de la justice m\u00eame de Dieu\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Bref : derri\u00e8re les termes \u201cr\u00e9concilier\u201d et \u201cr\u00e9conciliation\u201d que l\u2019ap\u00f4tre utilise cinq fois dans ce petit texte, il y a l\u2019id\u00e9e d\u2019un changement total. Dieu, \u00e0 travers le Christ, a rendu possible une relation totalement nouvelle avec lui et, en m\u00eame temps, une relation nouvelle entre nous les humains<\/em><a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><em><strong>[11]<\/strong><\/em><\/a><em>, sous le signe de la justice m\u00eame de Dieu. En effet, la r\u00e9conciliation et la paix avec Dieu doivent se manifester aussi comme r\u00e9conciliation et paix entre fr\u00e8res et s\u0153urs<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Laissons-nous prendre, nous aussi, profond\u00e9ment, par ce changement radical, par cette \u00ab\u00a0r\u00e9alit\u00e9 nouvelle\u00a0\u00bb que J\u00e9sus a rendu possible \u00e0 travers sa mort et sa r\u00e9surrection. Cette r\u00e9alit\u00e9 nouvelle est la seule qui nous met dans une juste relation avec Dieu (v. 21).<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture de la Deuxi\u00e8me lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (5,17-21)<\/strong><\/p>\n<p>Fr\u00e8res, <sup>17<\/sup> si quelqu\u2019un est dans le Christ, il est une cr\u00e9ature nouvelle. Ce qui est ancien a disparu et voici : une r\u00e9alit\u00e9 nouvelle est l\u00e0, d\u00e9finitivement. <sup>18<\/sup> Tout cela vient de Dieu, celui qui nous a <strong>r\u00e9concili\u00e9s<\/strong> avec lui \u00e0 travers le Christ, et nous a confi\u00e9 le service de la <strong>r\u00e9conciliation<\/strong>. <sup>19<\/sup> En effet, \u00e0 travers le Christ, c\u2019est Dieu qui <strong>r\u00e9conciliait<\/strong> le monde avec lui-m\u00eame : il n\u2019a pas mis au compte des humains leurs fautes et il a mis en nous la parole de la <strong>r\u00e9conciliation<\/strong>. <sup>20<\/sup>Nous sommes donc des ambassadeurs envoy\u00e9s par le Christ. Et c\u2019est comme si Dieu lui-m\u00eame, \u00e0 travers nous, vous adressait une exhortation. Nous vous supplions, au nom du Christ, laissez-vous <strong>r\u00e9concilier<\/strong> avec Dieu. <sup>21<\/sup>Le Christ n\u2019a pas v\u00e9cu une exp\u00e9rience d\u2019errement. Mais Dieu l\u2019a charg\u00e9 de nos errements afin que, \u00e0 travers le Christ, nous devenions justes de la justice m\u00eame de Dieu.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>\u00c9vangile<br \/><br \/><\/h5>\n<p><em>L\u2019\u00c9vangile de Luc<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a> nous pr\u00e9sente J\u00e9sus qui accueille des personnes de mauvaise r\u00e9putation et mange avec elles. Critiqu\u00e9 par les pharisiens et les th\u00e9ologiens, J\u00e9sus explique son comportement avec trois r\u00e9cits. D\u2019abord il raconte d\u2019un homme qui, apr\u00e8s avoir perdu une brebis, la retrouve et fait la f\u00eate avec ses amis. Le m\u00eame comportement est celui d\u2019une femme qui a perdu sa petite monnaie et la retrouve. Et elle r\u00e9unit ses amies et leur dit : \u00ab R\u00e9jouissez-vous avec moi, car je l\u2019ai retrouv\u00e9e, la pi\u00e8ce que j\u2019avais perdue \u00bb (v. 9). Et, \u00e0 la fin de ces deux paraboles, J\u00e9sus ajoute : il y aura de la joie, aupr\u00e8s de Dieu, \u00ab pour un seul hors-loi qui change de mentalit\u00e9 et de comportement \u00bb (vv. 7 et 10). <\/em><\/p>\n<p><em>A ces deux r\u00e9cits, qu\u2019on ne lira pas ce matin, J\u00e9sus en ajoute un troisi\u00e8me, celui des deux fils, fr\u00e9quemment mentionn\u00e9 comme le r\u00e9cit du \u00ab\u00a0fils\u00a0prodigue\u00a0\u00bb ou du \u00abfils\u00a0perdu et retrouv\u00e9\u00a0\u00bb. Ce troisi\u00e8me r\u00e9cit est dans la ligne des deux pr\u00e9c\u00e9dents\u00a0: une brebis perdue, une monnaie perdue, un fils perdu : dans les trois situations, voil\u00e0 la joie des retrouvailles. Mais cette fois, les retrouvailles sont le fruit de deux d\u00e9cisions. <\/em><\/p>\n<p><em>* D\u2019abord le calcul du fils qui avait gaspill\u00e9 \u00ab\u00a0sa fortune en vivant sans espoir de salut\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a> (v. 13). Ce jeune, \u00ab rentr\u00e9 en lui-m\u00eame \u00bb (v. 17), pense que travailler \u00e0 la maison, comme un ouvrier, \u00e7a sera mieux. <\/em><\/p>\n<p><em>* Mais il y a aussi la volont\u00e9 du p\u00e8re qui, en voyant le fils encore loin, court \u00e0 sa rencontre et n\u2019attend m\u00eame pas une demande de pardon pour faire la f\u00eate : la f\u00eate car il \u00ab\u00a0\u00e9tait mort et il est revenu \u00e0 la vie, il \u00e9tait perdu et il a \u00e9t\u00e9 retrouv\u00e9 \u00bb (v. 24).<\/em><\/p>\n<p><em>Mais J\u00e9sus \u00e9voque aussi la r\u00e9action du fr\u00e8re ain\u00e9 qui, venant des champs et s\u2019approchant de la maison \u00ab\u00a0entendit les accords de la musique et les chants du ch\u0153ur\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>. Sachant qu\u2019il s\u2019agit de la f\u00eate pour son fr\u00e8re qui vient de rentrer, il r\u00e9agit\u00a0: il \u00ab\u00a0se mit en col\u00e8re et ne voulait pas entrer\u00a0\u00bb (v. 28). Ce fils, au lieu d\u2019aimer son papa, a l\u2019impression de le servir (v. 29). Le p\u00e8re supplie (v. 28) ce fils. Mais, apr\u00e8s cette supplication, acceptera-t-il, ce fr\u00e8re, de manger avec son fr\u00e8re, de faire la f\u00eate ensemble ? La parabole ne nous le dit pas. A nous de r\u00e9pondre, avec notre fa\u00e7on d\u2019accepter ou de refuser un fr\u00e8re.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>De l\u2019\u00c9vangile de Luc (15,1-3 et 11-32)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Les collecteurs d\u2019imp\u00f4ts et les p\u00e9cheurs s\u2019approchaient tous r\u00e9guli\u00e8rement de J\u00e9sus pour l\u2019\u00e9couter. <sup>2<\/sup> Et les pharisiens et les scribes murmuraient contre lui en disant : \u00ab Cet homme accueille les p\u00e9cheurs et il mange avec eux ! \u00bb. <sup>3<\/sup> Alors J\u00e9sus leur dit cette parabole :<\/p>\n<p><sup>11<\/sup> \u00ab Un homme avait deux fils. <sup>12<\/sup> Et le plus jeune d\u2019entre eux dit au p\u00e8re : \u201cP\u00e8re, donne-moi la part qui me revient de (notre) fortune\u201d. Et le p\u00e8re leur r\u00e9partit les biens. <sup>13<\/sup> Et peu de jours apr\u00e8s, ayant tout rassembl\u00e9, le plus jeune fils \u00e9migra dans une r\u00e9gion lointaine. Et l\u00e0, il gaspilla sa fortune en vivant sans espoir de salut. <sup>14<\/sup> Quand il eut tout d\u00e9pens\u00e9, une grande famine survint dans cette r\u00e9gion et lui, il commen\u00e7a \u00e0 manquer du n\u00e9cessaire. <sup>15<\/sup> Et, parti, il s\u2019attacha \u00e0 un des citoyens de cette r\u00e9gion\u00a0; et celui-ci l\u2019envoya dans ses champs pour garder les porcs. <sup>16<\/sup> Et il d\u00e9sirait se remplir le ventre des fruits du caroubier que les porcs mangeaient, mais personne ne lui en donnait.<\/p>\n<p><sup>17<\/sup> Alors, \u00e9tant rentr\u00e9 en lui-m\u00eame, il dit : \u201cCombien d\u2019ouvriers de mon p\u00e8re ont du pain en abondance, tandis que moi, en raison de cette famine, je suis perdu ! <sup>18<\/sup> M\u2019\u00e9tant lev\u00e9, j\u2019irai chez mon p\u00e8re et je lui dirai : P\u00e8re, je suis coupable envers le Ciel et envers toi, <sup>19<\/sup> je ne suis plus digne d\u2019\u00eatre appel\u00e9 ton fils. Traite-moi comme l\u2019un de tes ouvriers\u201d. <sup>20<\/sup> Et s\u2019\u00e9tant lev\u00e9, il alla vers son p\u00e8re. Alors qu\u2019il \u00e9tait encore loin, son p\u00e8re le vit et fut pris aux entrailles par la compassion : et courant \u00e0 sa rencontre, il se jeta \u00e0 son cou et le couvrit de baisers. <sup>21<\/sup> Le fils lui dit : \u201cP\u00e8re, je suis coupable envers le Ciel et envers toi, je ne suis plus digne d\u2019\u00eatre appel\u00e9 ton fils\u2026\u201d <sup>22<\/sup> Mais le p\u00e8re dit \u00e0 ses serviteurs\u00a0: \u201cVite, apportez la plus belle robe et mettez-la-lui ; mettez-lui une bague au doigt et des chaussures aux pieds. <sup>23<\/sup> Amenez le veau que nous avons engraiss\u00e9 et tuez-le ; nous allons manger et faire la f\u00eate. <sup>24<\/sup> Car mon fils que voici \u00e9tait mort et il est revenu \u00e0 la vie, il \u00e9tait perdu et il a \u00e9t\u00e9 retrouv\u00e9\u201d. Et ils commenc\u00e8rent \u00e0 faire la f\u00eate.<\/p>\n<p><sup>25<\/sup> Quant au fils a\u00een\u00e9, il \u00e9tait aux champs. Et, venant, il approcha de la maison, il entendit les accords de la musique et les chants du ch\u0153ur. <sup>26<\/sup> Et, en appelant un des serviteurs, il s\u2019informa de ce qui se passait. <sup>27<\/sup> Celui-ci lui dit : \u201cTon fr\u00e8re est l\u00e0, et ton p\u00e8re a fait tuer le veau que nous avons engraiss\u00e9, parce qu\u2019il l\u2019a retrouv\u00e9 en bonne sant\u00e9\u201d. <sup>28<\/sup> Alors (le fils a\u00een\u00e9) se mit en col\u00e8re et ne voulait pas entrer. Mais son p\u00e8re sortant le suppliait (d\u2019entrer). <sup>29<\/sup> En r\u00e9pondant, il dit \u00e0 son p\u00e8re : \u201cVoici tant d\u2019ann\u00e9es que je te sers et je n\u2019ai jamais transgress\u00e9 l\u2019un de tes ordres. Or, \u00e0 moi, jamais tu n\u2019as donn\u00e9 une petite ch\u00e8vre pour que je fasse la f\u00eate avec mes amis. <sup>30<\/sup> Mais quand ton fils que voici est revenu, lui qui a d\u00e9vor\u00e9 ton bien avec des prostitu\u00e9es, pour lui tu fais tuer le veau que nous avons engraiss\u00e9 !\u201d <sup>31<\/sup> Le p\u00e8re lui dit : \u201cMon enfant, toi toujours tu es avec moi, et tout ce qui est \u00e0 moi est \u00e0 toi. <sup>32<\/sup> Il fallait faire la f\u00eate et se r\u00e9jouir, car ton fr\u00e8re que voici \u00e9tait mort et il est venu \u00e0 la vie, il \u00e9tait perdu et il a \u00e9t\u00e9 retrouv\u00e9 !\u201d \u00bb.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<br \/><br \/><\/h5>\n<p>M\u00eame si ta maison est belle et grande,<\/p>\n<p>beaucoup de personnes, Seigneur,<\/p>\n<p>ne s\u2019y trouvent pas \u00e0 l\u2019aise.<\/p>\n<p>Ce n\u2019est pas \u00e0 cause de ta pr\u00e9sence,<\/p>\n<p>c\u2019est pour l\u2019absence d\u2019amour entre fr\u00e8res,<\/p>\n<p>voil\u00e0 la raison pour laquelle<\/p>\n<p>beaucoup s\u2019en vont :<\/p>\n<p>Seigneur, interviens afin que, finalement,<\/p>\n<p>les fr\u00e8res se rencontrent et se parlent,<\/p>\n<p>et que l\u2019ain\u00e9 ne soit pas toujours dans les champs.<\/p>\n<p>Amen<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\">[16]<\/a>.<\/p>\n<p>[David Maria Turoldo, pr\u00eatre et po\u00e8te, Italie : 1916-1992]\u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* Le livre de Josu\u00e9 nous parle de toi, Seigneur. Tu interviens, tu \u00e9loignes la honte de l\u2019esclavage. Mais, en m\u00eame temps, ton peuple &#8211; gr\u00e2ce \u00e0 ce don &#8211; ne se replie pas sur soi-m\u00eame. Il ne reste pas inactif. Il assume la responsabilit\u00e9 de la terre qu\u2019il vient de recevoir, il c\u00e9l\u00e8bre ton don en travaillant la terre. C&#8217;est ainsi qu\u2019il peut manger \u00ab\u00a0de la r\u00e9colte du pays\u00a0\u00bb. Que tes dons, Seigneur, puissent faire na\u00eetre en nous une r\u00e9ponse, un engagement concret.<\/p>\n<p>* Le po\u00e8te du psaume est un pauvre, un pauvre comme chacune et chacun de nous. Ce pauvre a v\u00e9cu des situations de terreur\u00a0: il a fait appel \u00e0 toi et toi, tu l\u2019as sauv\u00e9 de toutes ses d\u00e9tresses. Que son exp\u00e9rience puisse nous encourager. Qu\u2019elle puisse nous aider \u00e0 vivre nos angoisses en mettant, jour apr\u00e8s jour, notre confiance en toi.<\/p>\n<p>* Ce matin, Paul nous a fait une d\u00e9claration fondamentale\u00a0: \u00ab\u00a0si quelqu\u2019un est dans le Christ, il est une cr\u00e9ature nouvelle\u00a0\u00bb. Que notre comportement, Seigneur, puisse \u00eatre vraiment un signe de nouveaut\u00e9, de changement. Qu\u2019on puisse voir, m\u00eame ici chez nous, un espace plus grand pour la justice, la non-violence, la r\u00e9conciliation.<\/p>\n<p>* L&#8217;\u00c9vangile nous a mis devant les yeux notre difficult\u00e9 \u00e0 faire la f\u00eate pour le pardon accord\u00e9 \u00e0 un de nos fr\u00e8res. Et pourtant, la joyeuse nouvelle de l&#8217;\u00c9vangile est le pardon que Dieu nous accorde et nous invite \u00e0 accorder \u00e0 notre tour. Voil\u00e0 la joie au ciel et aussi la joie sur terre, dans une maison, lorsqu\u2019un fr\u00e8re revient \u00e0 la maison et \u00e0 la vie.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/27-mars-2022.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Pour cette \u00e9tymologie populaire, cf. F. Dalla Vecchia, <em>Giosu\u00e8. <\/em><em>Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2010, p. 53. Cf. aussi L. Koehler \u2013 W. Baumgartner, <em>Lexicon in Veteris Testamenti libros<\/em>, Brill, Leiden, 1958, p. 181 (sous la voix \u00ab\u00a0<em>hagileg\u00e2l II<\/em>\u00a0\u00bb) et p. 184 (sous la voix \u00ab\u00a0<em>gll<\/em>\u00a0\u00bb).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Pour les diff\u00e9rentes significations de ce mot en h\u00e9breu, cf. M. Priotto, <em>Esodo. <\/em><em>Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 220.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. E. A. Knauf, <em>Josua<\/em>, TVZ, Z\u00fcrich, 2008, p. 65.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cf. L. Alonso Sch\u00f6kel, <em>I Salmi<\/em>, vol. 1, Borla, Roma, 1992, p. 597.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 611.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>O. cit.<\/em>, p. 618.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 651.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> La m\u00eame expression \u00ab\u00a0cr\u00e9ature nouvelle\u00a0\u00bb, Paul l\u2019utilise aussi dans Gal 6,15. Cf. le commentaire de F. Mussner, <em>Der Galaterbrief<\/em>, Herder, Freiburg . Basel . Wien, 1981, p. 415.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Pour l\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019expression grecque, cf. F. Bianchini, <em>Seconda lettera ai Corinzi. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2015, p. 122.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. Bianchini, <em>O. cit<\/em>., p. 123.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> H.-J. Venetz \/ S. Bieberstein, <em>Im Bannkreis des Paulus. Hannah und Rufus berichten aus seinen Gemeinden<\/em>, Echter, W\u00fcrzburg, 1995, p. 282.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Cf. E. Best, <em>II Corinzi<\/em>, Claudiana, Torino, 2009, p. 67.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Pour cette page, cf. H. Cousin, <em>L\u2019\u00c9vangile de Luc<\/em>, Bayard \/ Centurion, Paris, 1993, p. 209ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Pour la signification du mot grec \u00ab\u00a0as\u00f4t\u00f4s\u00a0\u00bb, cf. F. Bovon, <em>L\u2019\u00e9vangile selon saint Luc (15,1-19,27)<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2001, p. 45.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Le grec \u00ab\u00a0choroi\u00a0\u00bb peut, comme chez Platon, <em>R\u00e9publique<\/em> 5,19 \u00a7 475D, signifier les \u00ab\u00a0les chants du ch\u0153ur\u00a0\u00bb. Cf. F. Bovon, <em>O. cit<\/em>., p. 48. Cf. aussi M.-G. Lagrange, <em>\u00c9vangile de saint Luc<\/em>, Gabalda, Paris, 1948, p. 427 qui renvoie \u00e0 Su\u00e9tone, <em>Caligula<\/em> XXXVII\u00a0: <em>discumbens de die inter choros et symphonias<\/em>, donc une tournure tr\u00e8s proche par rapport au texte grec de <em>Luc<\/em> 15,25.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> D. M. Turoldo &#8211; G. Ravasi, <em>\u00ab Convertitevi e credete al vangelo \u00bb. Tempo di quaresima. Triduo pasquale. Tempo di pasqua. Commento alle letture liturgiche<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo, 2003, p. 123.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>4\u00e8me Dimanche de Car\u00eame, de L\u00e6tare, \u2014 ann\u00e9e C Nous \u00e9tions perdu(e)s et il nous a retrouv\u00e9(e)s \u00a0 Premi\u00e8re lecture Apr\u00e8s la mort de Mo\u00efse, Dieu confie \u00e0 Josu\u00e9 le r\u00f4le de guider le peuple au-del\u00e0 du Jourdain. Il fera ainsi entrer dans la terre promise celles et ceux qui, sortant de l\u2019\u00c9gypte, avaient travers\u00e9 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":16878,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,198],"tags":[],"class_list":["post-17056","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2022","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>4<sup>\u00e8me<\/sup> Dimanche de Car\u00eame, de <em>L\u00e6tare<\/em>, \u2014 ann\u00e9e C<\/p> <h3><strong>Nous \u00e9tions perdu(e)s et il nous a retrouv\u00e9(e)s<\/strong><\/h3> <p>\u00a0<\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>Apr\u00e8s la mort de Mo\u00efse, Dieu confie \u00e0 Josu\u00e9 le r\u00f4le de guider le peuple au-del\u00e0 du Jourdain. Il fera ainsi entrer dans la terre promise celles et ceux qui, sortant de l\u2019\u00c9gypte, avaient travers\u00e9 le d\u00e9sert. En effet, dans le livre de Josu\u00e9, Dieu dit\u00a0: \u00ab\u00a0Je serai avec toi, Josu\u00e9. C\u2019est toi qui donneras \u00e0 ce peuple le pays que j\u2019ai promis \u00e0 ses anc\u00eatres\u00a0\u00bb (1,5-6).<\/em><\/p> <p><em>Dans la suite du livre, Josu\u00e9, avec le peuple, traverse le Jourdain et arrive tout pr\u00e8s de J\u00e9richo, dans un endroit appel\u00e9 Guilgal, mot qui en h\u00e9breu signifie <\/em>\u201c<em>Roulement<\/em>\u201d<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a><em>. Et, \u00e0 ce moment, Dieu peut d\u00e9clarer \u00e0 Josu\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, j\u2019ai roul\u00e9 loin de vous la honte de l\u2019\u00c9gypte\u00a0\u00bb (v. 9). Et, comme en sortant de l\u2019\u00c9gypte Isra\u00ebl avait c\u00e9l\u00e9br\u00e9 la P\u00e2que, un terme qui peut signifier \u201cpassage\u201d<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>, \u00e0 Guilgal aussi, apr\u00e8s avoir pass\u00e9 le Jourdain, le peuple peut c\u00e9l\u00e9brer la P\u00e2que, la premi\u00e8re P\u00e2que dans la terre promise aux anc\u00eatres. Et, \u00e0 partir du premier jour apr\u00e8s la P\u00e2que, la manne cesse et le peuple se nourrit avec des produits du pays. <\/em><\/p> <p><em>Le livre de Josu\u00e9 nous permet ainsi de voir comment les dons de Dieu suscitent une r\u00e9ponse de la part du peuple. Quant \u00e0 Dieu, il a mis fin \u00e0 l\u2019esclavage et a nourri le peuple avec la manne. Quant au peuple, il r\u00e9pond aux dons de Dieu en travaillant la terre et en jouissant du r\u00e9sultat de son travail. Et pour trois fois, le narrateur souligne cette r\u00e9ponse en insistant: les Isra\u00e9lites travaillent \u00ab\u00a0les produits du pays\u00a0\u00bb (v. 11), ils mangent \u00ab\u00a0des produits du pays\u00a0\u00bb (v. 12), ils mangent \u00ab\u00a0de la r\u00e9colte du pays\u00a0\u00bb (v. 12)<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>\u00a0<\/em><\/p> <p><strong>Lecture du livre de Josu\u00e9 (5,9-12)<\/strong><\/p> <p><sup>9<\/sup> Et dit, Yhwh, \u00e0 Josu\u00e9 : \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, j\u2019ai roul\u00e9 loin de vous la honte de l\u2019\u00c9gypte\u00a0\u00bb. C\u2019est pourquoi on donna \u00e0 l\u2019endroit le nom de Guilgal, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab\u00a0Roulement\u00a0\u00bb. Et le lieu porte encore ce nom. <sup>10<\/sup> Et ont dress\u00e9 leur camp, les Isra\u00e9lites, \u00e0 Guilgal. Et ils ont c\u00e9l\u00e9br\u00e9 la P\u00e2que, le quatorzi\u00e8me jour du mois, au soir, dans la plaine proche de J\u00e9richo. <sup>11<\/sup> Et le lendemain de la P\u00e2que, en ce m\u00eame jour, ils ont mang\u00e9 des pains sans levain et des \u00e9pis grill\u00e9s. Ils avaient pu les pr\u00e9parer avec les <strong>produits du pays<\/strong>. <sup>12<\/sup> Et le lendemain, quand ils avaient mang\u00e9 des <strong>produits du pays<\/strong>, la manne a cess\u00e9. Il n\u2019y a plus eu de manne, pour les Isra\u00e9lites. Et ils ont mang\u00e9 de la <strong>r\u00e9colte du pays<\/strong> de Canaan, cette ann\u00e9e-l\u00e0.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Dans l\u2019Ancien Testament, le Psaume 34 est une composition r\u00e9cente<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. Il a \u00e9t\u00e9 compos\u00e9, peut-\u00eatre, au quatri\u00e8me si\u00e8cle avant la naissance de J\u00e9sus. Quant au po\u00e8te, il appartient au groupe des \u201cpauvres\u201d (vv. 3 et 7), des personnes qui s\u2019engagent dans une relation intime avec Dieu, des personnes qui recherchent le Seigneur (v. 5), regardent vers lui et trouvent en lui leur joie (v. 6). Mais ces pauvres, un peu comme nous aujourd\u2019hui, vivent une vie tr\u00e8s p\u00e9nible. C\u2019est ainsi que le po\u00e8te du psaume, au verset 5, parle des \u00ab\u00a0megour\u00f4tai\u00a0\u00bb, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0mes terreurs\u00a0\u00bb (v. 5), un mot que nous retrouvons<\/em><em> seulement trois fois dans toute la Bible (ici, dans Isa\u00efe 66,4 et Proverbes 10,24).<\/em><\/p> <p><em>Le po\u00e8te \u00e9tait dans les terreurs, il a cherch\u00e9 Yhwh et Yhwh lui a r\u00e9pondu, il l\u2019a d\u00e9livr\u00e9. A partir de cette exp\u00e9rience, le po\u00e8te compose ce psaume duquel nous allons lire trois strophes.<\/em><\/p> <p><em>Dans la premi\u00e8re (vv. 2-3), le po\u00e8te exprime sa louange \u00e0 Dieu.\u00a0C\u2019est une louange qui va prendre toute sa vie, \u00ab\u00a0en tout temps\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0sans cesse\u00a0\u00bb (v. 2). En effet, en Dieu le po\u00e8te a retrouv\u00e9 sa fiert\u00e9\u00a0au point qu\u2019il peut dire\u00a0: \u00ab\u00a0En Yhwh mon \u00e2me se glorifie\u00a0\u00bb (v. 3). <\/em><\/p> <p><em>Mais le po\u00e8te ne se limite pas \u00e0 \u00e9voquer son exp\u00e9rience. Il sait que cette exp\u00e9rience est - et peut \u00eatre - partag\u00e9e par chaque pauvre. En effet, le po\u00e8te se sent aim\u00e9 par Dieu et il voudrait que tous, surtout les pauvres, puissent partager sa confiance en Dieu qui est la seule certitude dans un monde faux<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>. Et en \u00e9coutant le r\u00e9cit de son exp\u00e9rience, les pauvres peuvent\u00a0se r\u00e9jouir\u00a0(v. 3) ; ils vont se sentir solidaires avec lui et lui avec eux.<\/em><\/p> <p><em>Dans la deuxi\u00e8me strophe (vv. 4-5), le po\u00e8te veut louer Dieu avec d\u2019autres personnes, les pauvres mais aussi tous ceux et celles qui acceptent son invitation. Et cette invitation contient deux imp\u00e9ratifs\u00a0: \u00ab\u00a0Magnifiez Yhwh, exaltons son nom\u00a0\u00bb. Mais chacun des deux imp\u00e9ratif est accompagn\u00e9 d\u2019une dimension communautaire\u00a0: \u00ab\u00a0Magnifiez avec moi\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0exaltons tous ensemble\u00a0\u00bb le Seigneur.<\/em><\/p> <p><em>Et, dans la m\u00eame strophe, le po\u00e8te r\u00e9sume son histoire personnelle avec trois verbes\u00a0: \u00ab\u00a0J\u2019ai cherch\u00e9 Yhwh, et il m\u2019a r\u00e9pondu, il m\u2019a d\u00e9livr\u00e9\u00a0\u00bb (v. 5).<\/em><\/p> <p><em>La troisi\u00e8me strophe (vv. 6-7) s\u2019ouvre en pr\u00e9sentant les cons\u00e9quences que nous pouvons vivre en mettant notre confiance dans le Seigneur. En nous adressant \u00e0 Dieu, nous serons dans la joie et d\u00e9livr\u00e9(e)s de toute honte\u00a0: \u00ab\u00a0Ceux qui ont regard\u00e9 vers lui brillent de joie, et leur visage n\u2019est pas couvert de honte\u00a0\u00bb (v. 6).<\/em><\/p> <p><em>Et le po\u00e8te termine cette strophe, un peu comme la pr\u00e9c\u00e9dente, avec un petit r\u00e9cit structur\u00e9 sur trois verbes<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>\u00a0: \u00ab\u00a0Ce pauvre a appel\u00e9 et Yhwh a \u00e9cout\u00e9 et de toutes ses d\u00e9tresses il l\u2019a sauv\u00e9\u00a0\u00bb (v. 7).<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s avoir racont\u00e9 son exp\u00e9rience de Yhwh comme celui qui sauve les pauvres, le po\u00e8te continuera son psaume en invitant d\u2019autre personnes \u00e0 d\u00e9couvrir et \u00e0 go\u00fbter la bont\u00e9 du Seigneur. C\u2019est l\u2019exhortation qu\u2019on peut lire dans le verset 9\u00a0: \u00ab\u00a0Go\u00fbtez et voyez que bon est Yhwh. Heureux et en marche l\u2019homme qui se r\u00e9fugie en lui\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Ce matin, nous ne lirons pas cette partie du psaume. Mais nous pourrons faire de cette invitation notre refrain \u00e0 la fin de chaque strophe. Je vous invite donc \u00e0 intervenir avec ces mots\u00a0:<\/em><\/p> <p><strong><em>Go\u00fbtez et voyez comme est bon le Seigneur !<\/em><\/strong><\/p> <p><em>Et ces mots du psaume, et le psaume tout entier, pourront nous aider \u00e0 \u00e9valuer diff\u00e9remment notre condition de pauvres sur la terre.<\/em><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><strong>Psaume 34 (versets 2-3. 4-5. 6-7)<\/strong><\/p> <p><sup>2 <\/sup>Je b\u00e9nirai Yhwh en tout temps,<\/p> <p>sa louange sans cesse dans ma bouche.<\/p> <p><sup>3 <\/sup>En Yhwh mon \u00e2me se glorifie,<\/p> <p>que les <strong>pauvres<\/strong> \u00e9coutent et se r\u00e9jouissent.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em><u>.\u00a0<\/u>:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Go\u00fbtez et voyez comme est bon le Seigneur !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>4 <\/sup>Magnifiez avec moi Yhwh,<\/p> <p>exaltons tous ensemble son nom.<\/p> <p><sup>5 <\/sup>J\u2019ai cherch\u00e9 Yhwh, et il m\u2019a r\u00e9pondu,<\/p> <p>et de toutes <strong>mes terreurs<\/strong> il m\u2019a d\u00e9livr\u00e9.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em><u>.\u00a0<\/u>:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Go\u00fbtez et voyez comme est bon le Seigneur !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>6<\/sup> Ceux qui ont regard\u00e9 vers lui brillent de joie,<\/p> <p>et leur visage n\u2019est pas couvert de honte.<\/p> <p><sup>7 <\/sup>Ce <strong>pauvre<\/strong> a appel\u00e9 et Yhwh a \u00e9cout\u00e9<\/p> <p>et de toutes ses d\u00e9tresses il l\u2019a sauv\u00e9.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em><u>.\u00a0<\/u>:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Go\u00fbtez et voyez comme est bon le Seigneur !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<br \/><br \/><\/h5> <p><em>Dans l\u2019Ancien Testament et dans la th\u00e9ologie juive, on attendait - pour l\u2019avenir - une intervention radicale de Dieu dans l\u2019histoire, un renouvellement total<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Mais Paul, qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 avec cette mentalit\u00e9, dans sa Deuxi\u00e8me lettre aux Corinthiens, op\u00e8re un changement. Le renouvellement n\u2019est pas une r\u00e9alit\u00e9 qu\u2019on doit attendre \u00e0 la fin de l\u2019histoire humaine. Si on accepte le Christ et on vit uni \u00e0 lui, ce changement se v\u00e9rifie d\u00e8s maintenant: \u00ab\u00a0<\/em><em>Si quelqu\u2019un est dans le Christ, il est une cr\u00e9ature nouvelle\u00a0\u00bb (v. 17)<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Et Paul continue : \u00ab\u00a0Ce qui est ancien a disparu et voici : une r\u00e9alit\u00e9 nouvelle est l\u00e0, d\u00e9finitivement \u00bb (v. 17). Nous devons donc choisir\u00a0: accepter ou refuser ce que le Christ - profond\u00e9ment uni \u00e0 toute l\u2019humanit\u00e9 - a accompli. En effet, \u00e0 travers le Christ, Dieu \u00ab\u00a0nous a r\u00e9concili\u00e9s avec lui \u00bb (v. 18).<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 Paul et \u00e0 ses collaborateurs, ils ont re\u00e7u de Dieu la mission d\u2019annoncer \u00ab\u00a0la parole de la r\u00e9conciliation<\/em><em> \u00bb (v. 19)\u00a0; ils sont, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0<\/em>des ambassadeurs envoy\u00e9s par le Christ\u00a0\u00bb (v. 20)<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\">[9]<\/a><em>. Voil\u00e0 pourquoi ils ne peuvent que supplier les chr\u00e9tiens de Corinthe : \u00ab\u00a0<\/em><em>Nous vous supplions, au nom du Christ, laissez-vous r\u00e9concilier avec Dieu \u00bb (v. 20).<\/em><\/p> <p><em>Et Paul termine sa page en r\u00e9sumant - avec une affirmation paradoxale - ce que le Christ a accompli\u00a0:\u00a0\u00ab\u00a0Le Christ n\u2019a pas v\u00e9cu une exp\u00e9rience d\u2019errement.\u00a0Mais Dieu l\u2019a charg\u00e9 de nos errements\u00a0\u00bb ou, pour traduire \u00e0 la lettre la phrase grecque, \u00ab\u00a0Dieu l\u2019a fait, pour nous, errement \u00bb (v. 21). Oui, le Christ s\u2019est identifi\u00e9 avec l\u2019humanit\u00e9 p\u00e9cheresse jusqu\u2019\u00e0 la mort sur la croix<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>, \u00ab\u00a0afin que, \u00e0 travers le Christ, nous devenions justes de la justice m\u00eame de Dieu\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Bref : derri\u00e8re les termes \u201cr\u00e9concilier\u201d et \u201cr\u00e9conciliation\u201d que l\u2019ap\u00f4tre utilise cinq fois dans ce petit texte, il y a l\u2019id\u00e9e d\u2019un changement total. Dieu, \u00e0 travers le Christ, a rendu possible une relation totalement nouvelle avec lui et, en m\u00eame temps, une relation nouvelle entre nous les humains<\/em><a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><em><strong>[11]<\/strong><\/em><\/a><em>, sous le signe de la justice m\u00eame de Dieu. En effet, la r\u00e9conciliation et la paix avec Dieu doivent se manifester aussi comme r\u00e9conciliation et paix entre fr\u00e8res et s\u0153urs<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Laissons-nous prendre, nous aussi, profond\u00e9ment, par ce changement radical, par cette \u00ab\u00a0r\u00e9alit\u00e9 nouvelle\u00a0\u00bb que J\u00e9sus a rendu possible \u00e0 travers sa mort et sa r\u00e9surrection. Cette r\u00e9alit\u00e9 nouvelle est la seule qui nous met dans une juste relation avec Dieu (v. 21).<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture de la Deuxi\u00e8me lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (5,17-21)<\/strong><\/p> <p>Fr\u00e8res, <sup>17<\/sup> si quelqu\u2019un est dans le Christ, il est une cr\u00e9ature nouvelle. Ce qui est ancien a disparu et voici : une r\u00e9alit\u00e9 nouvelle est l\u00e0, d\u00e9finitivement. <sup>18<\/sup> Tout cela vient de Dieu, celui qui nous a <strong>r\u00e9concili\u00e9s<\/strong> avec lui \u00e0 travers le Christ, et nous a confi\u00e9 le service de la <strong>r\u00e9conciliation<\/strong>. <sup>19<\/sup> En effet, \u00e0 travers le Christ, c\u2019est Dieu qui <strong>r\u00e9conciliait<\/strong> le monde avec lui-m\u00eame : il n\u2019a pas mis au compte des humains leurs fautes et il a mis en nous la parole de la <strong>r\u00e9conciliation<\/strong>. <sup>20<\/sup>Nous sommes donc des ambassadeurs envoy\u00e9s par le Christ. Et c\u2019est comme si Dieu lui-m\u00eame, \u00e0 travers nous, vous adressait une exhortation. Nous vous supplions, au nom du Christ, laissez-vous <strong>r\u00e9concilier<\/strong> avec Dieu. <sup>21<\/sup>Le Christ n\u2019a pas v\u00e9cu une exp\u00e9rience d\u2019errement. Mais Dieu l\u2019a charg\u00e9 de nos errements afin que, \u00e0 travers le Christ, nous devenions justes de la justice m\u00eame de Dieu.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>\u00c9vangile<br \/><br \/><\/h5> <p><em>L\u2019\u00c9vangile de Luc<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a> nous pr\u00e9sente J\u00e9sus qui accueille des personnes de mauvaise r\u00e9putation et mange avec elles. Critiqu\u00e9 par les pharisiens et les th\u00e9ologiens, J\u00e9sus explique son comportement avec trois r\u00e9cits. D\u2019abord il raconte d\u2019un homme qui, apr\u00e8s avoir perdu une brebis, la retrouve et fait la f\u00eate avec ses amis. Le m\u00eame comportement est celui d\u2019une femme qui a perdu sa petite monnaie et la retrouve. Et elle r\u00e9unit ses amies et leur dit : \u00ab R\u00e9jouissez-vous avec moi, car je l\u2019ai retrouv\u00e9e, la pi\u00e8ce que j\u2019avais perdue \u00bb (v. 9). Et, \u00e0 la fin de ces deux paraboles, J\u00e9sus ajoute : il y aura de la joie, aupr\u00e8s de Dieu, \u00ab pour un seul hors-loi qui change de mentalit\u00e9 et de comportement \u00bb (vv. 7 et 10). <\/em><\/p> <p><em>A ces deux r\u00e9cits, qu\u2019on ne lira pas ce matin, J\u00e9sus en ajoute un troisi\u00e8me, celui des deux fils, fr\u00e9quemment mentionn\u00e9 comme le r\u00e9cit du \u00ab\u00a0fils\u00a0prodigue\u00a0\u00bb ou du \u00abfils\u00a0perdu et retrouv\u00e9\u00a0\u00bb. Ce troisi\u00e8me r\u00e9cit est dans la ligne des deux pr\u00e9c\u00e9dents\u00a0: une brebis perdue, une monnaie perdue, un fils perdu : dans les trois situations, voil\u00e0 la joie des retrouvailles. Mais cette fois, les retrouvailles sont le fruit de deux d\u00e9cisions. <\/em><\/p> <p><em>* D\u2019abord le calcul du fils qui avait gaspill\u00e9 \u00ab\u00a0sa fortune en vivant sans espoir de salut\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a> (v. 13). Ce jeune, \u00ab rentr\u00e9 en lui-m\u00eame \u00bb (v. 17), pense que travailler \u00e0 la maison, comme un ouvrier, \u00e7a sera mieux. <\/em><\/p> <p><em>* Mais il y a aussi la volont\u00e9 du p\u00e8re qui, en voyant le fils encore loin, court \u00e0 sa rencontre et n\u2019attend m\u00eame pas une demande de pardon pour faire la f\u00eate : la f\u00eate car il \u00ab\u00a0\u00e9tait mort et il est revenu \u00e0 la vie, il \u00e9tait perdu et il a \u00e9t\u00e9 retrouv\u00e9 \u00bb (v. 24).<\/em><\/p> <p><em>Mais J\u00e9sus \u00e9voque aussi la r\u00e9action du fr\u00e8re ain\u00e9 qui, venant des champs et s\u2019approchant de la maison \u00ab\u00a0entendit les accords de la musique et les chants du ch\u0153ur\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>. Sachant qu\u2019il s\u2019agit de la f\u00eate pour son fr\u00e8re qui vient de rentrer, il r\u00e9agit\u00a0: il \u00ab\u00a0se mit en col\u00e8re et ne voulait pas entrer\u00a0\u00bb (v. 28). Ce fils, au lieu d\u2019aimer son papa, a l\u2019impression de le servir (v. 29). Le p\u00e8re supplie (v. 28) ce fils. Mais, apr\u00e8s cette supplication, acceptera-t-il, ce fr\u00e8re, de manger avec son fr\u00e8re, de faire la f\u00eate ensemble ? La parabole ne nous le dit pas. A nous de r\u00e9pondre, avec notre fa\u00e7on d\u2019accepter ou de refuser un fr\u00e8re.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>De l\u2019\u00c9vangile de Luc (15,1-3 et 11-32)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Les collecteurs d\u2019imp\u00f4ts et les p\u00e9cheurs s\u2019approchaient tous r\u00e9guli\u00e8rement de J\u00e9sus pour l\u2019\u00e9couter. <sup>2<\/sup> Et les pharisiens et les scribes murmuraient contre lui en disant : \u00ab Cet homme accueille les p\u00e9cheurs et il mange avec eux ! \u00bb. <sup>3<\/sup> Alors J\u00e9sus leur dit cette parabole :<\/p> <p><sup>11<\/sup> \u00ab Un homme avait deux fils. <sup>12<\/sup> Et le plus jeune d\u2019entre eux dit au p\u00e8re : \u201cP\u00e8re, donne-moi la part qui me revient de (notre) fortune\u201d. Et le p\u00e8re leur r\u00e9partit les biens. <sup>13<\/sup> Et peu de jours apr\u00e8s, ayant tout rassembl\u00e9, le plus jeune fils \u00e9migra dans une r\u00e9gion lointaine. Et l\u00e0, il gaspilla sa fortune en vivant sans espoir de salut. <sup>14<\/sup> Quand il eut tout d\u00e9pens\u00e9, une grande famine survint dans cette r\u00e9gion et lui, il commen\u00e7a \u00e0 manquer du n\u00e9cessaire. <sup>15<\/sup> Et, parti, il s\u2019attacha \u00e0 un des citoyens de cette r\u00e9gion\u00a0; et celui-ci l\u2019envoya dans ses champs pour garder les porcs. <sup>16<\/sup> Et il d\u00e9sirait se remplir le ventre des fruits du caroubier que les porcs mangeaient, mais personne ne lui en donnait.<\/p> <p><sup>17<\/sup> Alors, \u00e9tant rentr\u00e9 en lui-m\u00eame, il dit : \u201cCombien d\u2019ouvriers de mon p\u00e8re ont du pain en abondance, tandis que moi, en raison de cette famine, je suis perdu ! <sup>18<\/sup> M\u2019\u00e9tant lev\u00e9, j\u2019irai chez mon p\u00e8re et je lui dirai : P\u00e8re, je suis coupable envers le Ciel et envers toi, <sup>19<\/sup> je ne suis plus digne d\u2019\u00eatre appel\u00e9 ton fils. Traite-moi comme l\u2019un de tes ouvriers\u201d. <sup>20<\/sup> Et s\u2019\u00e9tant lev\u00e9, il alla vers son p\u00e8re. Alors qu\u2019il \u00e9tait encore loin, son p\u00e8re le vit et fut pris aux entrailles par la compassion : et courant \u00e0 sa rencontre, il se jeta \u00e0 son cou et le couvrit de baisers. <sup>21<\/sup> Le fils lui dit : \u201cP\u00e8re, je suis coupable envers le Ciel et envers toi, je ne suis plus digne d\u2019\u00eatre appel\u00e9 ton fils\u2026\u201d <sup>22<\/sup> Mais le p\u00e8re dit \u00e0 ses serviteurs\u00a0: \u201cVite, apportez la plus belle robe et mettez-la-lui ; mettez-lui une bague au doigt et des chaussures aux pieds. <sup>23<\/sup> Amenez le veau que nous avons engraiss\u00e9 et tuez-le ; nous allons manger et faire la f\u00eate. <sup>24<\/sup> Car mon fils que voici \u00e9tait mort et il est revenu \u00e0 la vie, il \u00e9tait perdu et il a \u00e9t\u00e9 retrouv\u00e9\u201d. Et ils commenc\u00e8rent \u00e0 faire la f\u00eate.<\/p> <p><sup>25<\/sup> Quant au fils a\u00een\u00e9, il \u00e9tait aux champs. Et, venant, il approcha de la maison, il entendit les accords de la musique et les chants du ch\u0153ur. <sup>26<\/sup> Et, en appelant un des serviteurs, il s\u2019informa de ce qui se passait. <sup>27<\/sup> Celui-ci lui dit : \u201cTon fr\u00e8re est l\u00e0, et ton p\u00e8re a fait tuer le veau que nous avons engraiss\u00e9, parce qu\u2019il l\u2019a retrouv\u00e9 en bonne sant\u00e9\u201d. <sup>28<\/sup> Alors (le fils a\u00een\u00e9) se mit en col\u00e8re et ne voulait pas entrer. Mais son p\u00e8re sortant le suppliait (d\u2019entrer). <sup>29<\/sup> En r\u00e9pondant, il dit \u00e0 son p\u00e8re : \u201cVoici tant d\u2019ann\u00e9es que je te sers et je n\u2019ai jamais transgress\u00e9 l\u2019un de tes ordres. Or, \u00e0 moi, jamais tu n\u2019as donn\u00e9 une petite ch\u00e8vre pour que je fasse la f\u00eate avec mes amis. <sup>30<\/sup> Mais quand ton fils que voici est revenu, lui qui a d\u00e9vor\u00e9 ton bien avec des prostitu\u00e9es, pour lui tu fais tuer le veau que nous avons engraiss\u00e9 !\u201d <sup>31<\/sup> Le p\u00e8re lui dit : \u201cMon enfant, toi toujours tu es avec moi, et tout ce qui est \u00e0 moi est \u00e0 toi. <sup>32<\/sup> Il fallait faire la f\u00eate et se r\u00e9jouir, car ton fr\u00e8re que voici \u00e9tait mort et il est venu \u00e0 la vie, il \u00e9tait perdu et il a \u00e9t\u00e9 retrouv\u00e9 !\u201d \u00bb.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<br \/><br \/><\/h5> <p>M\u00eame si ta maison est belle et grande,<\/p> <p>beaucoup de personnes, Seigneur,<\/p> <p>ne s\u2019y trouvent pas \u00e0 l\u2019aise.<\/p> <p>Ce n\u2019est pas \u00e0 cause de ta pr\u00e9sence,<\/p> <p>c\u2019est pour l\u2019absence d\u2019amour entre fr\u00e8res,<\/p> <p>voil\u00e0 la raison pour laquelle<\/p> <p>beaucoup s\u2019en vont :<\/p> <p>Seigneur, interviens afin que, finalement,<\/p> <p>les fr\u00e8res se rencontrent et se parlent,<\/p> <p>et que l\u2019ain\u00e9 ne soit pas toujours dans les champs.<\/p> <p>Amen<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\">[16]<\/a>.<\/p> <p>[David Maria Turoldo, pr\u00eatre et po\u00e8te, Italie : 1916-1992]\u00a0\u00a0\u00a0<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* Le livre de Josu\u00e9 nous parle de toi, Seigneur. Tu interviens, tu \u00e9loignes la honte de l\u2019esclavage. Mais, en m\u00eame temps, ton peuple - gr\u00e2ce \u00e0 ce don - ne se replie pas sur soi-m\u00eame. Il ne reste pas inactif. Il assume la responsabilit\u00e9 de la terre qu\u2019il vient de recevoir, il c\u00e9l\u00e8bre ton don en travaillant la terre. C'est ainsi qu\u2019il peut manger \u00ab\u00a0de la r\u00e9colte du pays\u00a0\u00bb. Que tes dons, Seigneur, puissent faire na\u00eetre en nous une r\u00e9ponse, un engagement concret.<\/p> <p>* Le po\u00e8te du psaume est un pauvre, un pauvre comme chacune et chacun de nous. Ce pauvre a v\u00e9cu des situations de terreur\u00a0: il a fait appel \u00e0 toi et toi, tu l\u2019as sauv\u00e9 de toutes ses d\u00e9tresses. Que son exp\u00e9rience puisse nous encourager. Qu\u2019elle puisse nous aider \u00e0 vivre nos angoisses en mettant, jour apr\u00e8s jour, notre confiance en toi.<\/p> <p>* Ce matin, Paul nous a fait une d\u00e9claration fondamentale\u00a0: \u00ab\u00a0si quelqu\u2019un est dans le Christ, il est une cr\u00e9ature nouvelle\u00a0\u00bb. Que notre comportement, Seigneur, puisse \u00eatre vraiment un signe de nouveaut\u00e9, de changement. Qu\u2019on puisse voir, m\u00eame ici chez nous, un espace plus grand pour la justice, la non-violence, la r\u00e9conciliation.<\/p> <p>* L'\u00c9vangile nous a mis devant les yeux notre difficult\u00e9 \u00e0 faire la f\u00eate pour le pardon accord\u00e9 \u00e0 un de nos fr\u00e8res. Et pourtant, la joyeuse nouvelle de l'\u00c9vangile est le pardon que Dieu nous accorde et nous invite \u00e0 accorder \u00e0 notre tour. Voil\u00e0 la joie au ciel et aussi la joie sur terre, dans une maison, lorsqu\u2019un fr\u00e8re revient \u00e0 la maison et \u00e0 la vie.<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/27-mars-2022.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Pour cette \u00e9tymologie populaire, cf. F. Dalla Vecchia, <em>Giosu\u00e8. <\/em><em>Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2010, p. 53. Cf. aussi L. Koehler \u2013 W. Baumgartner, <em>Lexicon in Veteris Testamenti libros<\/em>, Brill, Leiden, 1958, p. 181 (sous la voix \u00ab\u00a0<em>hagileg\u00e2l II<\/em>\u00a0\u00bb) et p. 184 (sous la voix \u00ab\u00a0<em>gll<\/em>\u00a0\u00bb).<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Pour les diff\u00e9rentes significations de ce mot en h\u00e9breu, cf. M. Priotto, <em>Esodo. <\/em><em>Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 220.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. E. A. Knauf, <em>Josua<\/em>, TVZ, Z\u00fcrich, 2008, p. 65.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cf. L. Alonso Sch\u00f6kel, <em>I Salmi<\/em>, vol. 1, Borla, Roma, 1992, p. 597.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 611.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>O. cit.<\/em>, p. 618.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 651.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> La m\u00eame expression \u00ab\u00a0cr\u00e9ature nouvelle\u00a0\u00bb, Paul l\u2019utilise aussi dans Gal 6,15. Cf. le commentaire de F. Mussner, <em>Der Galaterbrief<\/em>, Herder, Freiburg . Basel . Wien, 1981, p. 415.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Pour l\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019expression grecque, cf. F. Bianchini, <em>Seconda lettera ai Corinzi. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2015, p. 122.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. Bianchini, <em>O. cit<\/em>., p. 123.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> H.-J. Venetz \/ S. Bieberstein, <em>Im Bannkreis des Paulus. Hannah und Rufus berichten aus seinen Gemeinden<\/em>, Echter, W\u00fcrzburg, 1995, p. 282.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Cf. E. Best, <em>II Corinzi<\/em>, Claudiana, Torino, 2009, p. 67.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Pour cette page, cf. H. Cousin, <em>L\u2019\u00c9vangile de Luc<\/em>, Bayard \/ Centurion, Paris, 1993, p. 209ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Pour la signification du mot grec \u00ab\u00a0as\u00f4t\u00f4s\u00a0\u00bb, cf. F. Bovon, <em>L\u2019\u00e9vangile selon saint Luc (15,1-19,27)<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2001, p. 45.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Le grec \u00ab\u00a0choroi\u00a0\u00bb peut, comme chez Platon, <em>R\u00e9publique<\/em> 5,19 \u00a7 475D, signifier les \u00ab\u00a0les chants du ch\u0153ur\u00a0\u00bb. Cf. F. Bovon, <em>O. cit<\/em>., p. 48. Cf. aussi M.-G. Lagrange, <em>\u00c9vangile de saint Luc<\/em>, Gabalda, Paris, 1948, p. 427 qui renvoie \u00e0 Su\u00e9tone, <em>Caligula<\/em> XXXVII\u00a0: <em>discumbens de die inter choros et symphonias<\/em>, donc une tournure tr\u00e8s proche par rapport au texte grec de <em>Luc<\/em> 15,25.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> D. M. Turoldo - G. Ravasi, <em>\u00ab Convertitevi e credete al vangelo \u00bb. Tempo di quaresima. Triduo pasquale. Tempo di pasqua. Commento alle letture liturgiche<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo, 2003, p. 123.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17056","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17056"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17056\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17060,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17056\/revisions\/17060"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16878"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17056"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17056"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17056"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}