{"id":18305,"date":"2023-11-18T20:07:48","date_gmt":"2023-11-18T19:07:48","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=18305"},"modified":"2023-11-18T20:19:16","modified_gmt":"2023-11-18T19:19:16","slug":"eucharistie-19-novembre-2023","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2023\/11\/eucharistie-19-novembre-2023\/","title":{"rendered":"Eucharistie: 19 novembre 2023"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-18305\" data-postid=\"18305\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-18305 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_18305_row module_row_18305-1 tb_x28a198\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_18305_column module_column_0 module_column_18305-1-0 tb_bihd200\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_p8p7208    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>33<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e A<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Respecter Dieu et\u2026 s\u2019engager<\/h3>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>Dans l\u2019Ancien Testament, le livre des Proverbes se termine avec un po\u00e8me. L\u2019auteur en a soign\u00e9 la forme, celle d\u2019un po\u00e8me alphab\u00e9tique\u00a0: le premier verset commence avec la premi\u00e8re lettre de l\u2019alphabet h\u00e9breu, le deuxi\u00e8me avec la deuxi\u00e8me lettre, et ainsi de suite jusqu\u2019au dernier verset qui commence avec la derni\u00e8re lettre du m\u00eame alphabet. Et ce po\u00e8me, dont nous allons \u00e9couter trois strophes, veut c\u00e9l\u00e9brer la femme, une femme qui incarne l\u2019id\u00e9al de la sagesse.<\/em><\/p>\n<p><em>La premi\u00e8re strophe (vv. 10-12) s\u2019ouvre avec un interrogatif, un interrogatif qui veut attirer l\u2019attention de tout le monde : \u00ab\u00a0Une femme de valeur qui la trouvera\u00a0?\u00a0\u00bb (v. 10). Cette interrogation sans r\u00e9ponse ne veut pas insinuer l\u2019impossibilit\u00e9 de trouver cette \u00e9pouse merveilleuse. Le po\u00e8te veut souligner la raret\u00e9 d\u2019une telle d\u00e9couverte, une d\u00e9couverte possible pour ceux qui cherchent bien<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>. Et la strophe continue en pr\u00e9sentant une information qui peut guider un homme dans cette recherche. Cette femme est une femme de valeur, \u00ab\u00a0elle est infiniment plus pr\u00e9cieuse que des bijoux\u00a0\u00bb (v. 10). Apr\u00e8s cette affirmation, l\u2019umushingantahe qui compose ce po\u00e8me \u00e9voque l\u2019attitude fondamentale qui unit le mari \u00e0 cette femme\u00a0: c\u2019est la confiance. En effet, \u00ab\u00a0son mari a pleine confiance en elle\u00a0\u00bb (v. 11), il la laisse agir sans lui imposer des interf\u00e9rences et des contr\u00f4les<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>. En effet, cette femme ne gaspille pas ses biens et \u00ab\u00a0ce qu\u2019elle lui procure n\u2019est pas peu\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>. Et la strophe se termine avec une affirmation globale\u00a0: \u00ab\u00a0Elle lui rend du bien et non du mal tous les jours qu\u2019elle vit\u00a0\u00bb (v. 12). <\/em><\/p>\n<p><em>La deuxi\u00e8me strophe (vv. 13.19-20) nous pr\u00e9sente cette femme en action. Cette femme est industrieuse, elle est la bonne ma\u00eetresse de maison. Elle travaille avec plaisir pour tous les membres de sa famille. Et ce \u00ab\u00a0plaisir\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0h\u00e9f\u00e8\u00e7\u00a0\u00bb en h\u00e9breu, est la source de la constance et de l\u2019efficacit\u00e9 du travail de la femme<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. D\u2019autre part, nous dit le po\u00e8te, ce travail n\u2019est pas seulement pour sa famille. Apr\u00e8s avoir affirm\u00e9 que \u00ab\u00a0ses mains s\u2019activent \u00e0 filer la laine\u00a0\u00bb (v. 19), le po\u00e8te termine la strophe en disant\u00a0: \u00ab\u00a0elle tend ses mains au malheureux\u00a0\u00bb (v. 20).<\/em><\/p>\n<p><em>Enfin la derni\u00e8re strophe (vv. 30-31), la conclusion du po\u00e8me. Ici l\u2019auteur nous donne un dernier trait de cette femme\u00a0: elle \u00ab\u00a0respecte Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb. Pour cette femme, le bon comportement envers sa famille et envers les pauvres de son quartier est li\u00e9 \u00e0 une bonne relation envers le Seigneur. Voil\u00e0 pourquoi elle \u00ab\u00a0sera lou\u00e9e\u00a0\u00bb, parce qu\u2019elle respecte le Seigneur. Mais, apr\u00e8s cette affirmation, notre auteur revient sur le th\u00e8me des relations humaines. Il nous invite \u00e0 reconna\u00eetre le travail de cette femme et \u00e0 ne pas en profiter. Il faut qu\u2019elle puisse, elle aussi, jouir des fruits de son travail\u00a0: \u00ab\u00a0Donnez-lui du fruit de son travail\u00a0\u00bb (v. 31). <\/em><\/p>\n<p><em>Et, toujours \u00e0 propos de l\u2019activit\u00e9 de cette femme, l\u2019auteur peut conclure\u00a0: les \u0153uvres que la femme accomplit, que puissent ces \u0153uvres\u2026 \u00eatre une louange pour elle\u00a0: \u00ab\u00a0Donnez-lui du fruit de son travail <\/em><\/p>\n<p><em>et que ses \u0153uvres, aux portes de la ville, la louent, intens\u00e9ment\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture du livre des Proverbes (31,10-13. 19-20. 30-31)<\/strong><\/p>\n<p><sup>10<\/sup> Une femme de valeur qui la trouvera\u00a0?<\/p>\n<p>Elle est infiniment plus pr\u00e9cieuse que des bijoux.<\/p>\n<p><sup>11<\/sup> Son mari a pleine confiance en elle :<\/p>\n<p>ce qu\u2019elle lui procure n\u2019est pas peu.<\/p>\n<p><sup>12<\/sup> Elle lui rend du bien et non du mal<\/p>\n<p>tous les jours qu\u2019elle vit.<\/p>\n<p><sup>13<\/sup> Elle sait choisir la laine et le lin<\/p>\n<p>et travaille de ses mains avec plaisir.<\/p>\n<p><sup>19<\/sup> Ses mains s\u2019activent \u00e0 filer la laine,<\/p>\n<p>ses doigts \u00e0 tisser des v\u00eatements.<\/p>\n<p><sup>20<\/sup> Elle ouvre sa main en faveur du pauvre,<\/p>\n<p>elle tend ses mains au malheureux.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>30<\/sup> Le charme est trompeur et la beaut\u00e9 passag\u00e8re.<\/p>\n<p>La femme qui respecte Yahv\u00e9h, c\u2019est elle qui sera lou\u00e9e.<\/p>\n<p><sup>31<\/sup> Donnez-lui du fruit de son travail<\/p>\n<p>et que ses \u0153uvres, aux portes de la ville, la louent, intens\u00e9ment.<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Le psaume 128 appartient aux psaumes des mont\u00e9es. Il s\u2019agit d\u2019un groupe de quinze psaumes (Ps 120-134) compos\u00e9s probablement au quatri\u00e8me si\u00e8cle avant la naissance de J\u00e9sus. Ces psaumes pouvaient accompagner les p\u00e8lerins qui montaient au temple de J\u00e9rusalem. Mais ils \u00e9taient chant\u00e9s aussi \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des liturgies dans des communaut\u00e9s loin de J\u00e9rusalem. Ils pouvaient aussi nourrir la pi\u00e9t\u00e9 priv\u00e9e et familiale<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>. C\u2019est ce qui se v\u00e9rifie dans le psaume 128.<\/em><\/p>\n<p><em>En effet, ce psaume nous met devant les yeux la vie quotidienne d\u2019une petite famille<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Elle trouve sa joie dans une relation profonde avec Yahv\u00e9h.<\/em><\/p>\n<p><em>La premi\u00e8re strophe du psaume (vv. 1-2) s\u2019ouvre avec un mot qu\u2019on peut traduire\u00a0: \u00ab\u00a0Heureux et en marche\u00a0\u00bb. Le po\u00e8te constate la joie de ceux qui respectent Yahv\u00e9h et font sa volont\u00e9\u00a0; il constate cette joie et il les invite \u00e0 poursuivre ce chemin de fid\u00e9lit\u00e9. En effet, le respect de Dieu a des cons\u00e9quences sur toute la vie\u00a0: sur les relations avec le monde, la soci\u00e9t\u00e9, la famille et soi-m\u00eame. C\u2019est ce que le po\u00e8te nous dit \u00e0 la fin de cette strophe\u00a0: m\u00eame dans une situation de pauvret\u00e9 qui caract\u00e9rise les petits cultivateurs, tu pourras vivre avec ton travail. D\u2019ici l\u2019invitation\u00a0: \u00ab\u00a0Heureux et en marche, toi\u00a0! A toi le bonheur !\u00a0\u00bb (v. 2).<\/em><\/p>\n<p><em>La deuxi\u00e8me strophe (v. 3) jette le regard sur la famille\u00a0: tu pourras te r\u00e9jouir avec ta femme et tes enfants. Ce sera, pour toi, pour elle et pour eux, une vie en pl\u00e9nitude\u00a0: \u00ab\u00a0Ta femme sera comme un papayer portant des fruits dans l\u2019intimit\u00e9 de ta maison, tes fils comme de jeunes manguiers autour de ta table\u00a0\u00bb (v. 3). <\/em><\/p>\n<p><em>Dans la troisi\u00e8me strophe (vv. 4-5), le po\u00e8te t\u2019invite \u00e0 faire ce constat\u00a0: \u00ab\u00a0Voici\u00a0: certainement sera b\u00e9ni ainsi l\u2019homme qui respecte profond\u00e9ment Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb. Ensuite, l\u2019auteur du psaume revient sur la b\u00e9n\u00e9diction. La b\u00e9n\u00e9diction qui vient de Dieu a sa source en Sion, et elle n\u2019a pas de limites\u00a0: de Sion, la b\u00e9n\u00e9diction arrivera jusqu\u2019\u00e0 toi. C\u2019est la pr\u00e9sence de Dieu qui apporte le bonheur\u00a0: tu le verras tous les jours de ta vie, tu le verras dans ta famille, et aussi dans ta ville, \u00e0 J\u00e9rusalem. Tout se tient\u00a0: l\u2019avenir de la communaut\u00e9 d\u00e9pend de l\u2019engagement de chacun, et l\u2019avenir de chacun &#8211; des fils et des filles &#8211; d\u00e9pend de l\u2019avenir de la communaut\u00e9.<\/em><\/p>\n<p><em>Le message global du psaume est clair. D\u2019abord, le po\u00e8te a jet\u00e9 son regard sur chaque personne qui respecte profond\u00e9ment Yahv\u00e9h. Ensuite, il a interpell\u00e9 chacune et chacun de nous en soulignant l\u2019importance \u00ab\u00a0du travail de tes mains\u00a0\u00bb. Et \u00e0 la fin du po\u00e8me, l\u2019auteur nous dit que l\u2019engagement envers Dieu et le travail de nos mains sont deux composantes fondamentales pour que la communaut\u00e9, le peuple, puisse jouir de la paix. <\/em><\/p>\n<p><em>En \u00e9coutant les trois strophes, vous pouvez donc intervenir en soulignant le point de d\u00e9part du psaume\u00a0: l\u2019engagement dans le respect du Seigneur. Voici donc le refrain\u00a0: <\/em><\/p>\n<p><strong>Heureux et en marche<br \/><\/strong><strong>ceux et celles qui respectent le Seigneur !<br \/><br \/><\/strong><\/p>\n<p><strong>Psaume 128 (versets 1-2. 3. 4-5) <\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Chant des mont\u00e9es.<\/p>\n<p>Heureuse et en marche, chaque personne qui respecte profond\u00e9ment Yahv\u00e9h<\/p>\n<p>et qui va sur les chemins que Dieu a trac\u00e9s.<\/p>\n<p><sup>2<\/sup> Tu te nourriras du travail de tes mains.<\/p>\n<p>Heureux et en marche, toi\u00a0! A toi le bonheur !<\/p>\n<p><em>Refr.\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche<\/strong><\/p>\n<p><strong>ceux et celles qui respectent le Seigneur !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>3<\/sup> Ta femme sera comme un papayer<\/p>\n<p>portant des fruits dans l\u2019intimit\u00e9 de ta maison,<\/p>\n<p>tes fils comme de jeunes manguiers<\/p>\n<p>autour de ta table.<\/p>\n<p><em>Refr.\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche<\/strong><\/p>\n<p><strong>ceux et celles qui respectent le Seigneur !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Voici\u00a0: certainement sera b\u00e9ni ainsi<\/p>\n<p>l\u2019homme qui respecte profond\u00e9ment Yahv\u00e9h.<\/p>\n<p><sup>5<\/sup> Yahv\u00e9h te b\u00e9nira depuis le temple de Sion\u00a0:<\/p>\n<p>tu verras le bonheur de J\u00e9rusalem tous les jours de ta vie.<\/p>\n<p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche<\/strong><\/p>\n<p><strong>ceux et celles qui respectent le Seigneur !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>Comme nous l\u2019avons constat\u00e9 dimanche pass\u00e9, la communaut\u00e9 chr\u00e9tienne de Thessalonique s\u2019interrogeait devant la mort des croyant(e)s. Voil\u00e0 pourquoi Paul, avec ses collaborateurs Silvain et Timoth\u00e9e, voulait encourager la communaut\u00e9 en \u00e9voquant la fin de l\u2019histoire de l\u2019humanit\u00e9\u00a0: une existence nouvelle, des personnes en communion &#8211; pour toujours &#8211; avec le Christ et entre elles-m\u00eames.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la page que nous allons lire ce matin, Paul revient sur le m\u00eame argument. Et il le fait en expliquant comment les membres de la communaut\u00e9 doivent vivre, maintenant, avec ce regard vers l\u2019avenir. Cet avenir, Paul le pr\u00e9sente comme \u00ab\u00a0le jour du Seigneur\u00a0\u00bb (v. 2). Cette expression a son origine dans l\u2019Ancien Testament<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Les proph\u00e8tes l\u2019utilisaient, en particulier, pour parler du jour dans lequel le Seigneur interviendra pour mettre un terme au mal que les humains accomplissent<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. Mais d\u2019autres textes &#8211; par exemple Isa\u00efe 19,24-25 &#8211; parlent de ce \u00ab\u00a0jour\u00a0\u00bb pour \u00e9voquer l\u2019intervention de Dieu qui sauve l\u2019humanit\u00e9 enti\u00e8re. Dans la lettre de Paul, un peu comme dans d\u2019autres textes du Nouveau Testament, le jour du Seigneur est pr\u00e9sent\u00e9 comme le moment dans lequel un voleur arrive<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>. C\u2019est ainsi que Paul peut \u00e9crire\u00a0: \u00ab\u00a0le jour du Seigneur viendra<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a> de fa\u00e7on impr\u00e9visible comme un voleur dans la nuit\u00a0\u00bb (v. 2). M\u00eame ce d\u00e9tail d\u2019une venue inattendue et impr\u00e9visible a des ant\u00e9c\u00e9dents dans l\u2019Ancien Testament. En effet, dans les textes des proph\u00e8tes, l\u2019intervention inimaginable de Dieu arrive quand les gens pensent \u00eatre les ma\u00eetres de la situation. C\u2019est ce qui se passait \u00e0 J\u00e9rusalem au temps de J\u00e9r\u00e9mie\u00a0: les chefs, pour tromper les habitants, annon\u00e7aient \u00ab\u00a0paix, paix\u00a0\u00bb, mais eux-m\u00eames tomberont lorsque Dieu interviendra (J\u00e9r 6,13-15)<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a> et la ville sera d\u00e9truite par les Babyloniens. Une situation pareille se v\u00e9rifie \u00e0 Thessalonique. Dans la ville, il y a des personnes qui pensent vivre en s\u00fbret\u00e9 et en paix. La propagande imp\u00e9riale veut donner l\u2019image d\u2019un empire en paix, et dans la ville on construit aussi un temple en l\u2019honneur de l\u2019empereur romain<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>. Mais Paul annonce\u00a0: \u00ab\u00a0Quand les gens diront : <\/em><em>\u201c<\/em><em>Quelle paix ! Quelle s\u00e9curit\u00e9 !\u00a0<\/em><em>\u201d<\/em><em>, alors tout \u00e0 coup, ce sera la catastrophe. Elle tombera sur eux comme les douleurs sur la femme enceinte, et ils ne pourront pas y \u00e9chapper\u00a0\u00bb (v. 3).<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s avoir \u00e9voqu\u00e9 l\u2019attitude des gens qui vivent dans de fausses illusions, Paul s\u2019adresse aux chr\u00e9tiens de Thessalonique. Il les interpelle &#8211; pleine tendresse &#8211; avec l\u2019appellatif \u00ab\u00a0fr\u00e8res et s\u0153urs\u00a0\u00bb, en grec \u00ab\u00a0fils et filles du m\u00eame ventre maternel\u00a0\u00bb. Si les autres, \u00e0 Thessalonique, se perdent dans \u00ab\u00a0la nuit\u00a0\u00bb, dans les illusions et le mensonge, les membres de la communaut\u00e9 chr\u00e9tienne voient correctement. Dans leur fa\u00e7on de regarder le pr\u00e9sent et l\u2019avenir, ils sont dans la lumi\u00e8re et encore plus\u00a0: \u00ab\u00a0vous \u00eates tous des fils de la lumi\u00e8re, des fils du jour\u00a0\u00bb (v. 5). Et Paul, avec Silvain et Timoth\u00e9e, s\u2019unit \u00e0 eux en utilisant la premi\u00e8re personne du pluriel\u00a0: \u00ab\u00a0Nous n\u2019appartenons pas \u00e0 la nuit et \u00e0 l\u2019obscurit\u00e9\u00a0\u00bb (v. 5). Et \u00e7a, gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019intervention de Dieu \u00e0 travers J\u00e9sus. En effet, \u00e0 travers J\u00e9sus, Dieu les a enlev\u00e9(e)s au monde des t\u00e9n\u00e8bres, de l\u2019ignorance et de la fermeture par rapport \u00e0 l\u2019avenir. D\u00e9sormais, les Thessaloniciens, Paul et ses collaborateurs, et nous aussi, nous sommes, toutes et tous, dans une situation nouvelle, une situation pleine de lumi\u00e8re et d\u2019ouverture devant l\u2019intervention de Dieu qui veut sauver l\u2019humanit\u00e9<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>. D\u2019ici l\u2019exhortation finale\u00a0: \u00ab\u00a0Alors, ne dormons pas comme les autres, mais restons \u00e9veill\u00e9s et soyons sobres\u00a0\u00bb (v. 6). <\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture de la Premi\u00e8re lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Thessaloniciens (5,1-6)<\/strong><\/p>\n<p>Fr\u00e8res et s\u0153urs, au sujet des temps et des moments o\u00f9 le Seigneur viendra, vous n\u2019avez pas besoin que je vous en parle dans ma lettre. <sup>2<\/sup> En effet, vous le savez tr\u00e8s bien vous-m\u00eames\u00a0: le jour du Seigneur viendra de fa\u00e7on impr\u00e9visible comme un voleur dans la nuit. <sup>3<\/sup> Quand les gens diront : \u201cQuelle paix ! Quelle s\u00e9curit\u00e9 !\u00a0\u201d, alors tout \u00e0 coup, ce sera la catastrophe. Elle tombera sur eux comme les douleurs sur la femme enceinte, et ils ne pourront pas y \u00e9chapper\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Mais vous, fr\u00e8res et s\u0153urs, vous n\u2019\u00eates pas dans la nuit, et ce jour-l\u00e0 ne va pas vous surprendre comme un voleur. <sup>5<\/sup> En effet, vous \u00eates tous des fils de la lumi\u00e8re, des fils du jour. Nous n\u2019appartenons pas \u00e0 la nuit et \u00e0 l\u2019obscurit\u00e9. <sup>6<\/sup> Alors, ne dormons pas comme les autres, mais restons \u00e9veill\u00e9s et soyons sobres.<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p><strong>All\u00e9luia. All\u00e9luia. <\/strong><\/p>\n<p><em>Demeurez en moi, comme moi en vous, dit le Seigneur ;<br \/><\/em><em>celui qui demeure en moi porte beaucoup de fruit.<\/em> (<em>Jn<\/em> 15,4a.5b)<\/p>\n<p><strong>All\u00e9luia.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>\u00c9vangile<\/h5>\n<p><em><br \/>Dans un instant, nous allons \u00e9couter la derni\u00e8re parabole de l\u2019\u00c9vangile de Matthieu. C\u2019est la parabole des talents. Le talent est une barre, d\u2019or ou d\u2019argent, qui p\u00e8se environs trente ou quarante kilos<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>. Sa valeur est \u00e9norme\u00a0: entre six mille et dix mille journ\u00e9es de travail<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Le r\u00e9cit pr\u00e9sente un ma\u00eetre qui, sans faire des pr\u00e9f\u00e9rences, respecte les qualit\u00e9s de chacun\u00a0: chacun des trois serviteurs, nous dit le texte, re\u00e7oit \u00ab\u00a0selon ses capacit\u00e9s\u00a0\u00bb (v. 15). Le ma\u00eetre respecte chacun et laisse \u00e0 chacun la libert\u00e9 de choisir comment utiliser le don re\u00e7u.<\/em><\/p>\n<p><em>La suite du r\u00e9cit, en parlant du premier serviteur, nous montre un homme tr\u00e8s actif, actif d\u00e8s le d\u00e9but\u00a0: \u00ab\u00a0aussit\u00f4t\u00a0\u00bb (v. 15), celui-ci s\u2019en va travailler avec ce qu\u2019il a re\u00e7u. Si le deuxi\u00e8me serviteur se comporte comme le premier, le troisi\u00e8me fait tout le contraire. Pourquoi\u00a0? Parce qu\u2019il a, de son ma\u00eetre, une id\u00e9e n\u00e9gative, il le consid\u00e8re comme \u00ab\u00a0un homme dur\u00a0\u00bb (v. 24). D\u2019ici la peur, la peur qui d\u00e9termine son comportement\u00a0: \u00ab\u00a0J\u2019ai eu peur\u00a0: je suis all\u00e9 cacher ton talent dans la terre\u00a0\u00bb (v. 25).<\/em><\/p>\n<p><em>Et, pourtant, le r\u00e9cit nous montre que le ma\u00eetre n\u2019est pas comme \u00e7a. L\u2019exp\u00e9rience du premier et du deuxi\u00e8me serviteur nous fait d\u00e9couvrir un ma\u00eetre qui, \u00e0 un serviteur \u00ab\u00a0fid\u00e8le dans des choses qui ont peu de valeur\u00a0\u00bb, va donner \u00ab\u00a0celles qui ont beaucoup de valeur\u00a0\u00bb (vv. 21 et 23). C\u2019est un ma\u00eetre qui arrive aussi \u00e0 adresser, \u00e0 ses serviteurs, ces mots\u00a0: \u00ab viens te r\u00e9jouir avec ton ma\u00eetre\u00a0\u00bb (vv. 21 et 23).<\/em><\/p>\n<p><em>Ce r\u00e9cit est donc une invitation que J\u00e9sus adresse \u00e0 nous aussi\u00a0: laisser tomber la peur du \u00ab\u00a0ma\u00eetre\u00a0\u00bb, donc la peur de Dieu\u00a0; laisser tomber cette peur qui nous sugg\u00e8re un mauvais chemin\u00a0; laisser tomber cette peur et nous engager d\u00e8s aujourd\u2019hui, en sachant que le ma\u00eetre, Dieu lui-m\u00eame, nous invitera \u00e0 nous r\u00e9jouir avec lui. <\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture de \u00c9vangile selon Matthieu (25,14-30)<\/strong><\/p>\n<p>J\u00e9sus parlait \u00e0 ses disciples de sa venue. Il disait cette parabole : <sup>14<\/sup> \u00ab Il en sera comme d\u2019un homme qui allait partir en voyage : il appela ses serviteurs et leur confia ses biens. <sup>15<\/sup> A l\u2019un il donna une somme de cinq talents, \u00e0 un autre deux talents, au troisi\u00e8me un seul, \u00e0 chacun selon ses capacit\u00e9s. Puis il partit.<\/p>\n<p>Aussit\u00f4t, <sup>16<\/sup> celui qui avait re\u00e7u les cinq talents s\u2019en alla travailler avec cet argent et en gagna cinq autres. <sup>17<\/sup> De m\u00eame celui des deux talents en gagna deux autres. <sup>18<\/sup> Mais celui qui en avait re\u00e7u un s\u2019en alla creuser un trou dans la terre et y cacha l\u2019argent de son ma\u00eetre.<\/p>\n<p><sup>19<\/sup> Longtemps apr\u00e8s, le ma\u00eetre de ces serviteurs arrive et il r\u00e8gle ses comptes avec eux. <sup>20<\/sup> Celui qui avait re\u00e7u les cinq talents s\u2019approcha et en pr\u00e9senta cinq autres, en disant : \u201cMa\u00eetre, tu m\u2019as confi\u00e9 cinq talents ; voil\u00e0, j\u2019en ai gagn\u00e9 cinq autres\u201d. <sup>21<\/sup> Son ma\u00eetre lui dit : \u201cC\u2019est bien. Tu as \u00e9t\u00e9 un serviteur bon et fid\u00e8le. Tu as \u00e9t\u00e9 fid\u00e8le dans des choses qui ont peu de valeur, je te confierai donc celles qui ont beaucoup de valeur. Viens te r\u00e9jouir avec ton ma\u00eetre\u201d.<\/p>\n<p><sup>22<\/sup> Celui des deux talents s\u2019approcha \u00e0 son tour et dit\u00a0: \u201cMa\u00eetre, tu m\u2019as confi\u00e9 deux talents ; voil\u00e0, j\u2019en ai gagn\u00e9 deux autres\u201d. <sup>23<\/sup> Son ma\u00eetre lui dit : \u201cC\u2019est bien. Tu as \u00e9t\u00e9 un serviteur bon et fid\u00e8le. Tu as \u00e9t\u00e9 fid\u00e8le dans des choses qui ont peu de valeur, je te confierai donc celles qui ont beaucoup de valeur. Viens te r\u00e9jouir avec ton ma\u00eetre\u201d.<\/p>\n<p><sup>24<\/sup> S\u2019approchant \u00e0 son tour, celui qui avait re\u00e7u un seul talent dit : \u201cMa\u00eetre, je savais que tu es un homme dur : tu moissonnes o\u00f9 tu n\u2019as pas sem\u00e9, tu ramasses o\u00f9 tu n\u2019as rien plant\u00e9. <sup>25<\/sup> J\u2019ai eu peur\u00a0: je suis all\u00e9 cacher ton talent dans la terre : le voici, tu as ce qui t\u2019appartient\u201d.<\/p>\n<p><sup>26<\/sup> Mais, en r\u00e9pondant, son ma\u00eetre lui dit : \u201cServiteur mauvais et paresseux\u00a0! Tu savais que je moissonne o\u00f9 je n\u2019ai pas sem\u00e9 et que je ramasse o\u00f9 je n\u2019ai rien plant\u00e9. <sup>27<\/sup> Eh bien, tu aurais d\u00fb placer mon argent \u00e0 la banque et, \u00e0 mon retour, je l\u2019aurais retrouv\u00e9 avec un int\u00e9r\u00eat. <sup>28<\/sup> Enlevez-lui donc son talent et donnez-le \u00e0 celui qui a les dix talents. <sup>29<\/sup> Car \u00e0 tout homme qui a, l\u2019on donnera et il sera dans la surabondance ; mais \u00e0 celui qui n\u2019a pas, m\u00eame ce qu\u2019il a lui sera retir\u00e9. <sup>30<\/sup> Quant \u00e0 ce serviteur bon \u00e0 rien, jetez-le dans les t\u00e9n\u00e8bres du dehors : l\u00e0, il y aura des pleurs et des grincements de dents\u201d\u00bb.<br \/><br \/><\/p>\n<p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<\/strong><\/p>\n<h5><br \/>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5>\n<p>Un \u00e9lan,<\/p>\n<p>un \u00e9lan du c\u0153ur,<\/p>\n<p>un \u00e9lan d\u2019amour,<\/p>\n<p>un \u00e9lan vers l\u2019autre,<\/p>\n<p>un \u00e9lan pour se donner \u00e0 l\u2019autre,<\/p>\n<p>un \u00e9lan pour partager,<\/p>\n<p>un \u00e9lan pour partager sa foi,<\/p>\n<p>un \u00e9lan vers l\u2019Essentiel.<\/p>\n<p>Un \u00e9lan de baptis\u00e9,<\/p>\n<p>un \u00e9lan de baptis\u00e9 ancr\u00e9 dans une foi bien vivante,<\/p>\n<p>un \u00e9lan \u00e0 la conversion continuelle,<\/p>\n<p>vers une \u00e9l\u00e9vation permanente<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\">[17]<\/a>.<\/p>\n<p>[Florence Viellard, maman et metteur en sc\u00e8ne\u00a0: France, 2012]<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* Le livre des Proverbes nous a pr\u00e9sent\u00e9 une femme qui te respecte profond\u00e9ment, Seigneur\u00a0; \u00ab\u00a0Elle ouvre sa main en faveur du pauvre, elle tend ses mains au malheureux\u00a0\u00bb. Que chacun de nous puisse te respecter de la m\u00eame fa\u00e7on, Seigneur, en nous engageant pour les marginalis\u00e9(e)s de nos quartiers.<\/p>\n<p>* Le psaume nous invite \u00e0 d\u00e9couvrir la joie dans notre travail de chaque jour et dans l\u2019intimit\u00e9 de notre famille. Mais cette joie ne doit pas nous faire asseoir\u00a0: elle doit nous donner la force en vue d\u2019un engagement de plus en plus intense. Accompagne-nous, Seigneur Dieu, sur ce chemin.<\/p>\n<p>* Le psaume nous aide aussi \u00e0 comprendre que l\u2019avenir est le fruit du pr\u00e9sent. Si on s\u2019engage vraiment dans le travail et si on \u00ab\u00a0respecte profond\u00e9ment\u00a0\u00bb le Seigneur, on pourra voir le bonheur et la paix. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 nous engager ainsi, jour apr\u00e8s jour.<\/p>\n<p>* A Thessalonique, les chr\u00e9tiens sont bien conscients de leur condition\u00a0: ils sont \u00ab\u00a0tous des fils de la lumi\u00e8re, des fils du jour\u00a0\u00bb. Voil\u00e0 pourquoi ils restent \u00ab\u00a0\u00e9veill\u00e9s\u00a0\u00bb dans l\u2019attente du retour du Seigneur et ils vivent \u00ab\u00a0sobres\u00a0\u00bb, se pr\u00e9parant ainsi \u00e0 ce jour-l\u00e0. Que cette attitude puisse \u00eatre un mod\u00e8le aussi pour nous\u00a0: attendre le retour du Seigneur en nous engageant, en nous engageant surtout pour les autres, en particulier pour celles et ceux qui sont dans le besoin.<\/p>\n<p>* Dans l\u2019\u00c9vangile, J\u00e9sus nous invite \u00e0 prendre conscience des choix que nous avons devant nous. Nous pouvons travailler avec les dons et les capacit\u00e9s que nous avons re\u00e7us du Seigneur. Mais nous pouvons fermer nos yeux sur ces dons, nous pouvons, pour ainsi dire, creuser un trou dans la terre et les laisser l\u00e0, ces dons, inactifs. Donne-nous, Seigneur, la force de faire le bon choix.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/19-novembre-2023-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> A. Leli\u00e8vre &#8211; A. Maillot, <em>Commentaire des Proverbes. II. Chapitres 19-31<\/em>, Cerf, Paris, 1996, p. 353.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Pour l\u2019importance de cette confiance, qui a des parall\u00e8les dans des textes de la sagesse de l\u2019ancienne \u00c9gypte, cf. L. Alonso Sch\u00f6kel &#8211; J. Vilchez Lindez, <em>I Proverbi<\/em>, Borla, Roma, 1988, p. 618.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Pour cette traduction de la deuxi\u00e8me phrase du v. 11, cf. O. Pl\u00f6ger, <em>Spr\u00fcche Salomos (Proverbien)<\/em>, Neukirchener Verlag, Neukirchen-Vluyn, 1984, p. 371.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Ainsi L. Alonso Sch\u00f6kel &#8211; J. Vilchez Lindez, <em>I Proverbi<\/em>, Borla, Roma, 1988, p. 620.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Pour la critique textuelle de ce verset, cf. D. Barth\u00e9lemy, <em>Critique textuelle de l\u2019Ancien Testament. Tome 5. Job, Proverbes, Qoh\u00e9let et Cantique des Cantiques<\/em>, Academic Press &#8211; Vandenhoeck &amp; Ruprecht, Fribourg &#8211; G\u00f6ttingen, 2015, p. 792s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Cf. E. Zenger, <em>Exkurs: Die Komposition des sog. <\/em><em>Wallfahrtspsalter Ps<\/em><em> 120-134<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2008, p. 400.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. E. Zenger, <em>Psalm 128<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2008, p. 536ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> En h\u00e9breu\u00a0: \u00ab\u00a0Y\u00f4m Jahv\u00e9h\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>500 curiosit\u00e0 della fede<\/em>, Mondadori, Milano 2009, pp. 114s., \u00e0 la voix \u00ab\u00a0Giorno del Signore\u00a0\u00bb. Ici l\u2019auteur renvoie \u00e0 <em>Amos<\/em> 5,18-20\u00a0; <em>Isa\u00efe<\/em> 2,11\u00a0; <em>Sophonie<\/em> 1,15-16.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. F. Manini, <em>Lettere ai Tessalonicesi. <\/em><em>Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 58.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Ici Paul utilise un pr\u00e9sent de type proph\u00e9tique, avec la valeur d\u2019un futur\u00a0: Cf. F. Blass \u2013 A. Debrunner \u2013 F. Rehkopf, <em>Grammatica del greco del Nuovo Testamento<\/em>, Paideia, Brescia, 1982, p. 405, \u00a7 323,1.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Cf. E. von Dobsch\u00fctz, <em>Die Thessalonicher-Briefe<\/em>, Vandenhoeck &amp; Ruprecht, G\u00f6ttingen, 1974, p. 205s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. R. Fabris, <em>1-2 <\/em><em>Tessalonicesi. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 151.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Ainsi G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Volume 1<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 135.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Cf. <em>Dizionario esegetico del Nuovo Testamento<\/em>, a cura di H. Balz et G. Schneider, Paideia, Brescia, 2004, vol. II, col. 1562, sous la voix \u00ab\u00a0talanton\u00a0\u00bb. Cf. aussi G. Ravasi, <em>500 <\/em><em>curiosit\u00e0 della fede<\/em>, Mondadori, Milano 2009, p. 275, sous la voix \u00ab\u00a0Talento\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Cf. J. Gnilka, <em>Il vangelo di Matteo. Parte seconda, Commento ai capp.<\/em> <em>14,1-28,20<\/em>, Paideia, Brescia, 1991, p. 219, note 10.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> F Viellard, <em>Pri\u00e8res pour grandir dans la joie de Dieu<\/em>, Salvator, Paris, 2012, p. 39.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Respecter Dieu et\u2026 s\u2019engager<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":17854,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,210],"tags":[42],"class_list":["post-18305","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp-eucharistie-2023","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>33<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e A<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h3>Respecter Dieu et\u2026 s\u2019engager<\/h3> <p>\u00a0<\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>Dans l\u2019Ancien Testament, le livre des Proverbes se termine avec un po\u00e8me. L\u2019auteur en a soign\u00e9 la forme, celle d\u2019un po\u00e8me alphab\u00e9tique\u00a0: le premier verset commence avec la premi\u00e8re lettre de l\u2019alphabet h\u00e9breu, le deuxi\u00e8me avec la deuxi\u00e8me lettre, et ainsi de suite jusqu\u2019au dernier verset qui commence avec la derni\u00e8re lettre du m\u00eame alphabet. Et ce po\u00e8me, dont nous allons \u00e9couter trois strophes, veut c\u00e9l\u00e9brer la femme, une femme qui incarne l\u2019id\u00e9al de la sagesse.<\/em><\/p> <p><em>La premi\u00e8re strophe (vv. 10-12) s\u2019ouvre avec un interrogatif, un interrogatif qui veut attirer l\u2019attention de tout le monde : \u00ab\u00a0Une femme de valeur qui la trouvera\u00a0?\u00a0\u00bb (v. 10). Cette interrogation sans r\u00e9ponse ne veut pas insinuer l\u2019impossibilit\u00e9 de trouver cette \u00e9pouse merveilleuse. Le po\u00e8te veut souligner la raret\u00e9 d\u2019une telle d\u00e9couverte, une d\u00e9couverte possible pour ceux qui cherchent bien<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>. Et la strophe continue en pr\u00e9sentant une information qui peut guider un homme dans cette recherche. Cette femme est une femme de valeur, \u00ab\u00a0elle est infiniment plus pr\u00e9cieuse que des bijoux\u00a0\u00bb (v. 10). Apr\u00e8s cette affirmation, l\u2019umushingantahe qui compose ce po\u00e8me \u00e9voque l\u2019attitude fondamentale qui unit le mari \u00e0 cette femme\u00a0: c\u2019est la confiance. En effet, \u00ab\u00a0son mari a pleine confiance en elle\u00a0\u00bb (v. 11), il la laisse agir sans lui imposer des interf\u00e9rences et des contr\u00f4les<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>. En effet, cette femme ne gaspille pas ses biens et \u00ab\u00a0ce qu\u2019elle lui procure n\u2019est pas peu\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>. Et la strophe se termine avec une affirmation globale\u00a0: \u00ab\u00a0Elle lui rend du bien et non du mal tous les jours qu\u2019elle vit\u00a0\u00bb (v. 12). <\/em><\/p> <p><em>La deuxi\u00e8me strophe (vv. 13.19-20) nous pr\u00e9sente cette femme en action. Cette femme est industrieuse, elle est la bonne ma\u00eetresse de maison. Elle travaille avec plaisir pour tous les membres de sa famille. Et ce \u00ab\u00a0plaisir\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0h\u00e9f\u00e8\u00e7\u00a0\u00bb en h\u00e9breu, est la source de la constance et de l\u2019efficacit\u00e9 du travail de la femme<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. D\u2019autre part, nous dit le po\u00e8te, ce travail n\u2019est pas seulement pour sa famille. Apr\u00e8s avoir affirm\u00e9 que \u00ab\u00a0ses mains s\u2019activent \u00e0 filer la laine\u00a0\u00bb (v. 19), le po\u00e8te termine la strophe en disant\u00a0: \u00ab\u00a0elle tend ses mains au malheureux\u00a0\u00bb (v. 20).<\/em><\/p> <p><em>Enfin la derni\u00e8re strophe (vv. 30-31), la conclusion du po\u00e8me. Ici l\u2019auteur nous donne un dernier trait de cette femme\u00a0: elle \u00ab\u00a0respecte Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb. Pour cette femme, le bon comportement envers sa famille et envers les pauvres de son quartier est li\u00e9 \u00e0 une bonne relation envers le Seigneur. Voil\u00e0 pourquoi elle \u00ab\u00a0sera lou\u00e9e\u00a0\u00bb, parce qu\u2019elle respecte le Seigneur. Mais, apr\u00e8s cette affirmation, notre auteur revient sur le th\u00e8me des relations humaines. Il nous invite \u00e0 reconna\u00eetre le travail de cette femme et \u00e0 ne pas en profiter. Il faut qu\u2019elle puisse, elle aussi, jouir des fruits de son travail\u00a0: \u00ab\u00a0Donnez-lui du fruit de son travail\u00a0\u00bb (v. 31). <\/em><\/p> <p><em>Et, toujours \u00e0 propos de l\u2019activit\u00e9 de cette femme, l\u2019auteur peut conclure\u00a0: les \u0153uvres que la femme accomplit, que puissent ces \u0153uvres\u2026 \u00eatre une louange pour elle\u00a0: \u00ab\u00a0Donnez-lui du fruit de son travail <\/em><\/p> <p><em>et que ses \u0153uvres, aux portes de la ville, la louent, intens\u00e9ment\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture du livre des Proverbes (31,10-13. 19-20. 30-31)<\/strong><\/p> <p><sup>10<\/sup> Une femme de valeur qui la trouvera\u00a0?<\/p> <p>Elle est infiniment plus pr\u00e9cieuse que des bijoux.<\/p> <p><sup>11<\/sup> Son mari a pleine confiance en elle :<\/p> <p>ce qu\u2019elle lui procure n\u2019est pas peu.<\/p> <p><sup>12<\/sup> Elle lui rend du bien et non du mal<\/p> <p>tous les jours qu\u2019elle vit.<\/p> <p><sup>13<\/sup> Elle sait choisir la laine et le lin<\/p> <p>et travaille de ses mains avec plaisir.<\/p> <p><sup>19<\/sup> Ses mains s\u2019activent \u00e0 filer la laine,<\/p> <p>ses doigts \u00e0 tisser des v\u00eatements.<\/p> <p><sup>20<\/sup> Elle ouvre sa main en faveur du pauvre,<\/p> <p>elle tend ses mains au malheureux.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>30<\/sup> Le charme est trompeur et la beaut\u00e9 passag\u00e8re.<\/p> <p>La femme qui respecte Yahv\u00e9h, c\u2019est elle qui sera lou\u00e9e.<\/p> <p><sup>31<\/sup> Donnez-lui du fruit de son travail<\/p> <p>et que ses \u0153uvres, aux portes de la ville, la louent, intens\u00e9ment.<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Le psaume 128 appartient aux psaumes des mont\u00e9es. Il s\u2019agit d\u2019un groupe de quinze psaumes (Ps 120-134) compos\u00e9s probablement au quatri\u00e8me si\u00e8cle avant la naissance de J\u00e9sus. Ces psaumes pouvaient accompagner les p\u00e8lerins qui montaient au temple de J\u00e9rusalem. Mais ils \u00e9taient chant\u00e9s aussi \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des liturgies dans des communaut\u00e9s loin de J\u00e9rusalem. Ils pouvaient aussi nourrir la pi\u00e9t\u00e9 priv\u00e9e et familiale<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>. C\u2019est ce qui se v\u00e9rifie dans le psaume 128.<\/em><\/p> <p><em>En effet, ce psaume nous met devant les yeux la vie quotidienne d\u2019une petite famille<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Elle trouve sa joie dans une relation profonde avec Yahv\u00e9h.<\/em><\/p> <p><em>La premi\u00e8re strophe du psaume (vv. 1-2) s\u2019ouvre avec un mot qu\u2019on peut traduire\u00a0: \u00ab\u00a0Heureux et en marche\u00a0\u00bb. Le po\u00e8te constate la joie de ceux qui respectent Yahv\u00e9h et font sa volont\u00e9\u00a0; il constate cette joie et il les invite \u00e0 poursuivre ce chemin de fid\u00e9lit\u00e9. En effet, le respect de Dieu a des cons\u00e9quences sur toute la vie\u00a0: sur les relations avec le monde, la soci\u00e9t\u00e9, la famille et soi-m\u00eame. C\u2019est ce que le po\u00e8te nous dit \u00e0 la fin de cette strophe\u00a0: m\u00eame dans une situation de pauvret\u00e9 qui caract\u00e9rise les petits cultivateurs, tu pourras vivre avec ton travail. D\u2019ici l\u2019invitation\u00a0: \u00ab\u00a0Heureux et en marche, toi\u00a0! A toi le bonheur !\u00a0\u00bb (v. 2).<\/em><\/p> <p><em>La deuxi\u00e8me strophe (v. 3) jette le regard sur la famille\u00a0: tu pourras te r\u00e9jouir avec ta femme et tes enfants. Ce sera, pour toi, pour elle et pour eux, une vie en pl\u00e9nitude\u00a0: \u00ab\u00a0Ta femme sera comme un papayer portant des fruits dans l\u2019intimit\u00e9 de ta maison, tes fils comme de jeunes manguiers autour de ta table\u00a0\u00bb (v. 3). <\/em><\/p> <p><em>Dans la troisi\u00e8me strophe (vv. 4-5), le po\u00e8te t\u2019invite \u00e0 faire ce constat\u00a0: \u00ab\u00a0Voici\u00a0: certainement sera b\u00e9ni ainsi l\u2019homme qui respecte profond\u00e9ment Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb. Ensuite, l\u2019auteur du psaume revient sur la b\u00e9n\u00e9diction. La b\u00e9n\u00e9diction qui vient de Dieu a sa source en Sion, et elle n\u2019a pas de limites\u00a0: de Sion, la b\u00e9n\u00e9diction arrivera jusqu\u2019\u00e0 toi. C\u2019est la pr\u00e9sence de Dieu qui apporte le bonheur\u00a0: tu le verras tous les jours de ta vie, tu le verras dans ta famille, et aussi dans ta ville, \u00e0 J\u00e9rusalem. Tout se tient\u00a0: l\u2019avenir de la communaut\u00e9 d\u00e9pend de l\u2019engagement de chacun, et l\u2019avenir de chacun - des fils et des filles - d\u00e9pend de l\u2019avenir de la communaut\u00e9.<\/em><\/p> <p><em>Le message global du psaume est clair. D\u2019abord, le po\u00e8te a jet\u00e9 son regard sur chaque personne qui respecte profond\u00e9ment Yahv\u00e9h. Ensuite, il a interpell\u00e9 chacune et chacun de nous en soulignant l\u2019importance \u00ab\u00a0du travail de tes mains\u00a0\u00bb. Et \u00e0 la fin du po\u00e8me, l\u2019auteur nous dit que l\u2019engagement envers Dieu et le travail de nos mains sont deux composantes fondamentales pour que la communaut\u00e9, le peuple, puisse jouir de la paix. <\/em><\/p> <p><em>En \u00e9coutant les trois strophes, vous pouvez donc intervenir en soulignant le point de d\u00e9part du psaume\u00a0: l\u2019engagement dans le respect du Seigneur. Voici donc le refrain\u00a0: <\/em><\/p> <p><strong>Heureux et en marche<br \/><\/strong><strong>ceux et celles qui respectent le Seigneur !<br \/><br \/><\/strong><\/p> <p><strong>Psaume 128 (versets 1-2. 3. 4-5) <\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Chant des mont\u00e9es.<\/p> <p>Heureuse et en marche, chaque personne qui respecte profond\u00e9ment Yahv\u00e9h<\/p> <p>et qui va sur les chemins que Dieu a trac\u00e9s.<\/p> <p><sup>2<\/sup> Tu te nourriras du travail de tes mains.<\/p> <p>Heureux et en marche, toi\u00a0! A toi le bonheur !<\/p> <p><em>Refr.\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche<\/strong><\/p> <p><strong>ceux et celles qui respectent le Seigneur !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>3<\/sup> Ta femme sera comme un papayer<\/p> <p>portant des fruits dans l\u2019intimit\u00e9 de ta maison,<\/p> <p>tes fils comme de jeunes manguiers<\/p> <p>autour de ta table.<\/p> <p><em>Refr.\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche<\/strong><\/p> <p><strong>ceux et celles qui respectent le Seigneur !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>4<\/sup> Voici\u00a0: certainement sera b\u00e9ni ainsi<\/p> <p>l\u2019homme qui respecte profond\u00e9ment Yahv\u00e9h.<\/p> <p><sup>5<\/sup> Yahv\u00e9h te b\u00e9nira depuis le temple de Sion\u00a0:<\/p> <p>tu verras le bonheur de J\u00e9rusalem tous les jours de ta vie.<\/p> <p><em><u>Refr.\u00a0<\/u><\/em><em>:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche<\/strong><\/p> <p><strong>ceux et celles qui respectent le Seigneur !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>Comme nous l\u2019avons constat\u00e9 dimanche pass\u00e9, la communaut\u00e9 chr\u00e9tienne de Thessalonique s\u2019interrogeait devant la mort des croyant(e)s. Voil\u00e0 pourquoi Paul, avec ses collaborateurs Silvain et Timoth\u00e9e, voulait encourager la communaut\u00e9 en \u00e9voquant la fin de l\u2019histoire de l\u2019humanit\u00e9\u00a0: une existence nouvelle, des personnes en communion - pour toujours - avec le Christ et entre elles-m\u00eames.<\/em><\/p> <p><em>Dans la page que nous allons lire ce matin, Paul revient sur le m\u00eame argument. Et il le fait en expliquant comment les membres de la communaut\u00e9 doivent vivre, maintenant, avec ce regard vers l\u2019avenir. Cet avenir, Paul le pr\u00e9sente comme \u00ab\u00a0le jour du Seigneur\u00a0\u00bb (v. 2). Cette expression a son origine dans l\u2019Ancien Testament<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Les proph\u00e8tes l\u2019utilisaient, en particulier, pour parler du jour dans lequel le Seigneur interviendra pour mettre un terme au mal que les humains accomplissent<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. Mais d\u2019autres textes - par exemple Isa\u00efe 19,24-25 - parlent de ce \u00ab\u00a0jour\u00a0\u00bb pour \u00e9voquer l\u2019intervention de Dieu qui sauve l\u2019humanit\u00e9 enti\u00e8re. Dans la lettre de Paul, un peu comme dans d\u2019autres textes du Nouveau Testament, le jour du Seigneur est pr\u00e9sent\u00e9 comme le moment dans lequel un voleur arrive<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>. C\u2019est ainsi que Paul peut \u00e9crire\u00a0: \u00ab\u00a0le jour du Seigneur viendra<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a> de fa\u00e7on impr\u00e9visible comme un voleur dans la nuit\u00a0\u00bb (v. 2). M\u00eame ce d\u00e9tail d\u2019une venue inattendue et impr\u00e9visible a des ant\u00e9c\u00e9dents dans l\u2019Ancien Testament. En effet, dans les textes des proph\u00e8tes, l\u2019intervention inimaginable de Dieu arrive quand les gens pensent \u00eatre les ma\u00eetres de la situation. C\u2019est ce qui se passait \u00e0 J\u00e9rusalem au temps de J\u00e9r\u00e9mie\u00a0: les chefs, pour tromper les habitants, annon\u00e7aient \u00ab\u00a0paix, paix\u00a0\u00bb, mais eux-m\u00eames tomberont lorsque Dieu interviendra (J\u00e9r 6,13-15)<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a> et la ville sera d\u00e9truite par les Babyloniens. Une situation pareille se v\u00e9rifie \u00e0 Thessalonique. Dans la ville, il y a des personnes qui pensent vivre en s\u00fbret\u00e9 et en paix. La propagande imp\u00e9riale veut donner l\u2019image d\u2019un empire en paix, et dans la ville on construit aussi un temple en l\u2019honneur de l\u2019empereur romain<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>. Mais Paul annonce\u00a0: \u00ab\u00a0Quand les gens diront : <\/em><em>\u201c<\/em><em>Quelle paix ! Quelle s\u00e9curit\u00e9 !\u00a0<\/em><em>\u201d<\/em><em>, alors tout \u00e0 coup, ce sera la catastrophe. Elle tombera sur eux comme les douleurs sur la femme enceinte, et ils ne pourront pas y \u00e9chapper\u00a0\u00bb (v. 3).<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s avoir \u00e9voqu\u00e9 l\u2019attitude des gens qui vivent dans de fausses illusions, Paul s\u2019adresse aux chr\u00e9tiens de Thessalonique. Il les interpelle - pleine tendresse - avec l\u2019appellatif \u00ab\u00a0fr\u00e8res et s\u0153urs\u00a0\u00bb, en grec \u00ab\u00a0fils et filles du m\u00eame ventre maternel\u00a0\u00bb. Si les autres, \u00e0 Thessalonique, se perdent dans \u00ab\u00a0la nuit\u00a0\u00bb, dans les illusions et le mensonge, les membres de la communaut\u00e9 chr\u00e9tienne voient correctement. Dans leur fa\u00e7on de regarder le pr\u00e9sent et l\u2019avenir, ils sont dans la lumi\u00e8re et encore plus\u00a0: \u00ab\u00a0vous \u00eates tous des fils de la lumi\u00e8re, des fils du jour\u00a0\u00bb (v. 5). Et Paul, avec Silvain et Timoth\u00e9e, s\u2019unit \u00e0 eux en utilisant la premi\u00e8re personne du pluriel\u00a0: \u00ab\u00a0Nous n\u2019appartenons pas \u00e0 la nuit et \u00e0 l\u2019obscurit\u00e9\u00a0\u00bb (v. 5). Et \u00e7a, gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019intervention de Dieu \u00e0 travers J\u00e9sus. En effet, \u00e0 travers J\u00e9sus, Dieu les a enlev\u00e9(e)s au monde des t\u00e9n\u00e8bres, de l\u2019ignorance et de la fermeture par rapport \u00e0 l\u2019avenir. D\u00e9sormais, les Thessaloniciens, Paul et ses collaborateurs, et nous aussi, nous sommes, toutes et tous, dans une situation nouvelle, une situation pleine de lumi\u00e8re et d\u2019ouverture devant l\u2019intervention de Dieu qui veut sauver l\u2019humanit\u00e9<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>. D\u2019ici l\u2019exhortation finale\u00a0: \u00ab\u00a0Alors, ne dormons pas comme les autres, mais restons \u00e9veill\u00e9s et soyons sobres\u00a0\u00bb (v. 6). <\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture de la Premi\u00e8re lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Thessaloniciens (5,1-6)<\/strong><\/p> <p>Fr\u00e8res et s\u0153urs, au sujet des temps et des moments o\u00f9 le Seigneur viendra, vous n\u2019avez pas besoin que je vous en parle dans ma lettre. <sup>2<\/sup> En effet, vous le savez tr\u00e8s bien vous-m\u00eames\u00a0: le jour du Seigneur viendra de fa\u00e7on impr\u00e9visible comme un voleur dans la nuit. <sup>3<\/sup> Quand les gens diront : \u201cQuelle paix ! Quelle s\u00e9curit\u00e9 !\u00a0\u201d, alors tout \u00e0 coup, ce sera la catastrophe. Elle tombera sur eux comme les douleurs sur la femme enceinte, et ils ne pourront pas y \u00e9chapper\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>4<\/sup> Mais vous, fr\u00e8res et s\u0153urs, vous n\u2019\u00eates pas dans la nuit, et ce jour-l\u00e0 ne va pas vous surprendre comme un voleur. <sup>5<\/sup> En effet, vous \u00eates tous des fils de la lumi\u00e8re, des fils du jour. Nous n\u2019appartenons pas \u00e0 la nuit et \u00e0 l\u2019obscurit\u00e9. <sup>6<\/sup> Alors, ne dormons pas comme les autres, mais restons \u00e9veill\u00e9s et soyons sobres.<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p><strong>All\u00e9luia. All\u00e9luia. <\/strong><\/p> <p><em>Demeurez en moi, comme moi en vous, dit le Seigneur ;<br \/><\/em><em>celui qui demeure en moi porte beaucoup de fruit.<\/em> (<em>Jn<\/em> 15,4a.5b)<\/p> <p><strong>All\u00e9luia.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>\u00c9vangile<\/h5> <p><em><br \/>Dans un instant, nous allons \u00e9couter la derni\u00e8re parabole de l\u2019\u00c9vangile de Matthieu. C\u2019est la parabole des talents. Le talent est une barre, d\u2019or ou d\u2019argent, qui p\u00e8se environs trente ou quarante kilos<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>. Sa valeur est \u00e9norme\u00a0: entre six mille et dix mille journ\u00e9es de travail<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Le r\u00e9cit pr\u00e9sente un ma\u00eetre qui, sans faire des pr\u00e9f\u00e9rences, respecte les qualit\u00e9s de chacun\u00a0: chacun des trois serviteurs, nous dit le texte, re\u00e7oit \u00ab\u00a0selon ses capacit\u00e9s\u00a0\u00bb (v. 15). Le ma\u00eetre respecte chacun et laisse \u00e0 chacun la libert\u00e9 de choisir comment utiliser le don re\u00e7u.<\/em><\/p> <p><em>La suite du r\u00e9cit, en parlant du premier serviteur, nous montre un homme tr\u00e8s actif, actif d\u00e8s le d\u00e9but\u00a0: \u00ab\u00a0aussit\u00f4t\u00a0\u00bb (v. 15), celui-ci s\u2019en va travailler avec ce qu\u2019il a re\u00e7u. Si le deuxi\u00e8me serviteur se comporte comme le premier, le troisi\u00e8me fait tout le contraire. Pourquoi\u00a0? Parce qu\u2019il a, de son ma\u00eetre, une id\u00e9e n\u00e9gative, il le consid\u00e8re comme \u00ab\u00a0un homme dur\u00a0\u00bb (v. 24). D\u2019ici la peur, la peur qui d\u00e9termine son comportement\u00a0: \u00ab\u00a0J\u2019ai eu peur\u00a0: je suis all\u00e9 cacher ton talent dans la terre\u00a0\u00bb (v. 25).<\/em><\/p> <p><em>Et, pourtant, le r\u00e9cit nous montre que le ma\u00eetre n\u2019est pas comme \u00e7a. L\u2019exp\u00e9rience du premier et du deuxi\u00e8me serviteur nous fait d\u00e9couvrir un ma\u00eetre qui, \u00e0 un serviteur \u00ab\u00a0fid\u00e8le dans des choses qui ont peu de valeur\u00a0\u00bb, va donner \u00ab\u00a0celles qui ont beaucoup de valeur\u00a0\u00bb (vv. 21 et 23). C\u2019est un ma\u00eetre qui arrive aussi \u00e0 adresser, \u00e0 ses serviteurs, ces mots\u00a0: \u00ab viens te r\u00e9jouir avec ton ma\u00eetre\u00a0\u00bb (vv. 21 et 23).<\/em><\/p> <p><em>Ce r\u00e9cit est donc une invitation que J\u00e9sus adresse \u00e0 nous aussi\u00a0: laisser tomber la peur du \u00ab\u00a0ma\u00eetre\u00a0\u00bb, donc la peur de Dieu\u00a0; laisser tomber cette peur qui nous sugg\u00e8re un mauvais chemin\u00a0; laisser tomber cette peur et nous engager d\u00e8s aujourd\u2019hui, en sachant que le ma\u00eetre, Dieu lui-m\u00eame, nous invitera \u00e0 nous r\u00e9jouir avec lui. <\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture de \u00c9vangile selon Matthieu (25,14-30)<\/strong><\/p> <p>J\u00e9sus parlait \u00e0 ses disciples de sa venue. Il disait cette parabole : <sup>14<\/sup> \u00ab Il en sera comme d\u2019un homme qui allait partir en voyage : il appela ses serviteurs et leur confia ses biens. <sup>15<\/sup> A l\u2019un il donna une somme de cinq talents, \u00e0 un autre deux talents, au troisi\u00e8me un seul, \u00e0 chacun selon ses capacit\u00e9s. Puis il partit.<\/p> <p>Aussit\u00f4t, <sup>16<\/sup> celui qui avait re\u00e7u les cinq talents s\u2019en alla travailler avec cet argent et en gagna cinq autres. <sup>17<\/sup> De m\u00eame celui des deux talents en gagna deux autres. <sup>18<\/sup> Mais celui qui en avait re\u00e7u un s\u2019en alla creuser un trou dans la terre et y cacha l\u2019argent de son ma\u00eetre.<\/p> <p><sup>19<\/sup> Longtemps apr\u00e8s, le ma\u00eetre de ces serviteurs arrive et il r\u00e8gle ses comptes avec eux. <sup>20<\/sup> Celui qui avait re\u00e7u les cinq talents s\u2019approcha et en pr\u00e9senta cinq autres, en disant : \u201cMa\u00eetre, tu m\u2019as confi\u00e9 cinq talents ; voil\u00e0, j\u2019en ai gagn\u00e9 cinq autres\u201d. <sup>21<\/sup> Son ma\u00eetre lui dit : \u201cC\u2019est bien. Tu as \u00e9t\u00e9 un serviteur bon et fid\u00e8le. Tu as \u00e9t\u00e9 fid\u00e8le dans des choses qui ont peu de valeur, je te confierai donc celles qui ont beaucoup de valeur. Viens te r\u00e9jouir avec ton ma\u00eetre\u201d.<\/p> <p><sup>22<\/sup> Celui des deux talents s\u2019approcha \u00e0 son tour et dit\u00a0: \u201cMa\u00eetre, tu m\u2019as confi\u00e9 deux talents ; voil\u00e0, j\u2019en ai gagn\u00e9 deux autres\u201d. <sup>23<\/sup> Son ma\u00eetre lui dit : \u201cC\u2019est bien. Tu as \u00e9t\u00e9 un serviteur bon et fid\u00e8le. Tu as \u00e9t\u00e9 fid\u00e8le dans des choses qui ont peu de valeur, je te confierai donc celles qui ont beaucoup de valeur. Viens te r\u00e9jouir avec ton ma\u00eetre\u201d.<\/p> <p><sup>24<\/sup> S\u2019approchant \u00e0 son tour, celui qui avait re\u00e7u un seul talent dit : \u201cMa\u00eetre, je savais que tu es un homme dur : tu moissonnes o\u00f9 tu n\u2019as pas sem\u00e9, tu ramasses o\u00f9 tu n\u2019as rien plant\u00e9. <sup>25<\/sup> J\u2019ai eu peur\u00a0: je suis all\u00e9 cacher ton talent dans la terre : le voici, tu as ce qui t\u2019appartient\u201d.<\/p> <p><sup>26<\/sup> Mais, en r\u00e9pondant, son ma\u00eetre lui dit : \u201cServiteur mauvais et paresseux\u00a0! Tu savais que je moissonne o\u00f9 je n\u2019ai pas sem\u00e9 et que je ramasse o\u00f9 je n\u2019ai rien plant\u00e9. <sup>27<\/sup> Eh bien, tu aurais d\u00fb placer mon argent \u00e0 la banque et, \u00e0 mon retour, je l\u2019aurais retrouv\u00e9 avec un int\u00e9r\u00eat. <sup>28<\/sup> Enlevez-lui donc son talent et donnez-le \u00e0 celui qui a les dix talents. <sup>29<\/sup> Car \u00e0 tout homme qui a, l\u2019on donnera et il sera dans la surabondance ; mais \u00e0 celui qui n\u2019a pas, m\u00eame ce qu\u2019il a lui sera retir\u00e9. <sup>30<\/sup> Quant \u00e0 ce serviteur bon \u00e0 rien, jetez-le dans les t\u00e9n\u00e8bres du dehors : l\u00e0, il y aura des pleurs et des grincements de dents\u201d\u00bb.<br \/><br \/><\/p> <p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<\/strong><\/p> <h5><br \/>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5> <p>Un \u00e9lan,<\/p> <p>un \u00e9lan du c\u0153ur,<\/p> <p>un \u00e9lan d\u2019amour,<\/p> <p>un \u00e9lan vers l\u2019autre,<\/p> <p>un \u00e9lan pour se donner \u00e0 l\u2019autre,<\/p> <p>un \u00e9lan pour partager,<\/p> <p>un \u00e9lan pour partager sa foi,<\/p> <p>un \u00e9lan vers l\u2019Essentiel.<\/p> <p>Un \u00e9lan de baptis\u00e9,<\/p> <p>un \u00e9lan de baptis\u00e9 ancr\u00e9 dans une foi bien vivante,<\/p> <p>un \u00e9lan \u00e0 la conversion continuelle,<\/p> <p>vers une \u00e9l\u00e9vation permanente<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\">[17]<\/a>.<\/p> <p>[Florence Viellard, maman et metteur en sc\u00e8ne\u00a0: France, 2012]<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* Le livre des Proverbes nous a pr\u00e9sent\u00e9 une femme qui te respecte profond\u00e9ment, Seigneur\u00a0; \u00ab\u00a0Elle ouvre sa main en faveur du pauvre, elle tend ses mains au malheureux\u00a0\u00bb. Que chacun de nous puisse te respecter de la m\u00eame fa\u00e7on, Seigneur, en nous engageant pour les marginalis\u00e9(e)s de nos quartiers.<\/p> <p>* Le psaume nous invite \u00e0 d\u00e9couvrir la joie dans notre travail de chaque jour et dans l\u2019intimit\u00e9 de notre famille. Mais cette joie ne doit pas nous faire asseoir\u00a0: elle doit nous donner la force en vue d\u2019un engagement de plus en plus intense. Accompagne-nous, Seigneur Dieu, sur ce chemin.<\/p> <p>* Le psaume nous aide aussi \u00e0 comprendre que l\u2019avenir est le fruit du pr\u00e9sent. Si on s\u2019engage vraiment dans le travail et si on \u00ab\u00a0respecte profond\u00e9ment\u00a0\u00bb le Seigneur, on pourra voir le bonheur et la paix. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 nous engager ainsi, jour apr\u00e8s jour.<\/p> <p>* A Thessalonique, les chr\u00e9tiens sont bien conscients de leur condition\u00a0: ils sont \u00ab\u00a0tous des fils de la lumi\u00e8re, des fils du jour\u00a0\u00bb. Voil\u00e0 pourquoi ils restent \u00ab\u00a0\u00e9veill\u00e9s\u00a0\u00bb dans l\u2019attente du retour du Seigneur et ils vivent \u00ab\u00a0sobres\u00a0\u00bb, se pr\u00e9parant ainsi \u00e0 ce jour-l\u00e0. Que cette attitude puisse \u00eatre un mod\u00e8le aussi pour nous\u00a0: attendre le retour du Seigneur en nous engageant, en nous engageant surtout pour les autres, en particulier pour celles et ceux qui sont dans le besoin.<\/p> <p>* Dans l\u2019\u00c9vangile, J\u00e9sus nous invite \u00e0 prendre conscience des choix que nous avons devant nous. Nous pouvons travailler avec les dons et les capacit\u00e9s que nous avons re\u00e7us du Seigneur. Mais nous pouvons fermer nos yeux sur ces dons, nous pouvons, pour ainsi dire, creuser un trou dans la terre et les laisser l\u00e0, ces dons, inactifs. Donne-nous, Seigneur, la force de faire le bon choix.<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/19-novembre-2023-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> A. Leli\u00e8vre - A. Maillot, <em>Commentaire des Proverbes. II. Chapitres 19-31<\/em>, Cerf, Paris, 1996, p. 353.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Pour l\u2019importance de cette confiance, qui a des parall\u00e8les dans des textes de la sagesse de l\u2019ancienne \u00c9gypte, cf. L. Alonso Sch\u00f6kel - J. Vilchez Lindez, <em>I Proverbi<\/em>, Borla, Roma, 1988, p. 618.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Pour cette traduction de la deuxi\u00e8me phrase du v. 11, cf. O. Pl\u00f6ger, <em>Spr\u00fcche Salomos (Proverbien)<\/em>, Neukirchener Verlag, Neukirchen-Vluyn, 1984, p. 371.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Ainsi L. Alonso Sch\u00f6kel - J. Vilchez Lindez, <em>I Proverbi<\/em>, Borla, Roma, 1988, p. 620.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Pour la critique textuelle de ce verset, cf. D. Barth\u00e9lemy, <em>Critique textuelle de l\u2019Ancien Testament. Tome 5. Job, Proverbes, Qoh\u00e9let et Cantique des Cantiques<\/em>, Academic Press - Vandenhoeck &amp; Ruprecht, Fribourg - G\u00f6ttingen, 2015, p. 792s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Cf. E. Zenger, <em>Exkurs: Die Komposition des sog. <\/em><em>Wallfahrtspsalter Ps<\/em><em> 120-134<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2008, p. 400.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. E. Zenger, <em>Psalm 128<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2008, p. 536ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> En h\u00e9breu\u00a0: \u00ab\u00a0Y\u00f4m Jahv\u00e9h\u00a0\u00bb.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>500 curiosit\u00e0 della fede<\/em>, Mondadori, Milano 2009, pp. 114s., \u00e0 la voix \u00ab\u00a0Giorno del Signore\u00a0\u00bb. Ici l\u2019auteur renvoie \u00e0 <em>Amos<\/em> 5,18-20\u00a0; <em>Isa\u00efe<\/em> 2,11\u00a0; <em>Sophonie<\/em> 1,15-16.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. F. Manini, <em>Lettere ai Tessalonicesi. <\/em><em>Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 58.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Ici Paul utilise un pr\u00e9sent de type proph\u00e9tique, avec la valeur d\u2019un futur\u00a0: Cf. F. Blass \u2013 A. Debrunner \u2013 F. Rehkopf, <em>Grammatica del greco del Nuovo Testamento<\/em>, Paideia, Brescia, 1982, p. 405, \u00a7 323,1.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Cf. E. von Dobsch\u00fctz, <em>Die Thessalonicher-Briefe<\/em>, Vandenhoeck &amp; Ruprecht, G\u00f6ttingen, 1974, p. 205s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. R. Fabris, <em>1-2 <\/em><em>Tessalonicesi. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 2014, p. 151.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Ainsi G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Volume 1<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 135.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> Cf. <em>Dizionario esegetico del Nuovo Testamento<\/em>, a cura di H. Balz et G. Schneider, Paideia, Brescia, 2004, vol. II, col. 1562, sous la voix \u00ab\u00a0talanton\u00a0\u00bb. Cf. aussi G. Ravasi, <em>500 <\/em><em>curiosit\u00e0 della fede<\/em>, Mondadori, Milano 2009, p. 275, sous la voix \u00ab\u00a0Talento\u00a0\u00bb.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Cf. J. Gnilka, <em>Il vangelo di Matteo. Parte seconda, Commento ai capp.<\/em> <em>14,1-28,20<\/em>, Paideia, Brescia, 1991, p. 219, note 10.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> F Viellard, <em>Pri\u00e8res pour grandir dans la joie de Dieu<\/em>, Salvator, Paris, 2012, p. 39.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18305","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18305"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18305\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18309,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18305\/revisions\/18309"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17854"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18305"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18305"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18305"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}