{"id":18903,"date":"2024-08-25T01:12:58","date_gmt":"2024-08-24T23:12:58","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=18903"},"modified":"2024-08-25T01:27:36","modified_gmt":"2024-08-24T23:27:36","slug":"eucharistie-25-aout-2024","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2024\/08\/eucharistie-25-aout-2024\/","title":{"rendered":"Eucharistie : 25 ao\u00fbt 2024"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-18903\" data-postid=\"18903\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-18903 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_18903_row module_row_18903-1 tb_wwzx811\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_18903_column module_column_0 module_column_18903-1-0 tb_pqsh811\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_23iv816    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>21<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3><strong>Nous sommes devant un choix<\/strong><\/h3>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>Le livre de Josu\u00e9 a connu une longue histoire. Les r\u00e9cits qui racontent l\u2019installation d\u2019Isra\u00ebl dans la vall\u00e9e du Jourdain ont peut-\u00eatre \u00e9t\u00e9 r\u00e9dig\u00e9s dans les derni\u00e8res d\u00e9cennies du royaume de Juda, avant la destruction de J\u00e9rusalem (587 av. J. Ch.). Mais d\u2019autres parties du m\u00eame livre ont \u00e9t\u00e9 compos\u00e9es pendant ou apr\u00e8s l\u2019exil \u00e0 Babylone, peut-\u00eatre vers les ann\u00e9es 500-450 avant la naissance de J\u00e9sus<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>. A travers ces pages plus r\u00e9centes, on voulait expliquer pourquoi Isra\u00ebl n\u2019avait plus son ind\u00e9pendance et \u00e9tait dispers\u00e9 dans des terres diff\u00e9rentes.<\/em><\/p>\n<p><em>Cette id\u00e9e appara\u00eet clairement dans le dernier chapitre du livre. Ici, Josu\u00e9 et le peuple s\u2019engagent \u00e0 \u00eatre fid\u00e8les \u00e0 Dieu. Apr\u00e8s cette longue narration, le livre nous donne des informations rapides sur la mort et la s\u00e9pulture de Josu\u00e9. Mais la finale du livre, qui nous a \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9e en grec, dit que, apr\u00e8s cette p\u00e9riode, \u00ab\u00a0les fils d\u2019Isra\u00ebl rendirent un culte aux dieux des nations qui les entouraient. Et le Seigneur les livra aux mains du roi de Moab\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 nous, ce matin, nous voulons nous arr\u00eater sur la premi\u00e8re partie de ce chapitre, l\u00e0 o\u00f9 Josu\u00e9 r\u00e9unit toute la communaut\u00e9 \u00e0 Sichem. D\u00e8s le temps des patriarches, cette ville est importante. Abraham, en arrivant dans la terre de Canaan, s\u2019arr\u00eate \u00e0 Sichem o\u00f9 il re\u00e7oit la promesse de la terre (Gen 12,6-7)\u00a0; et c\u2019est \u00e0 Sichem qu\u2019on transportera le corps de Joseph pour lui donner une digne s\u00e9pulture (Gen 33,18-20 et Josu\u00e9 24,32)<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p>\n<p><em>L\u2019importance de la rencontre voulue par Josu\u00e9 est soulign\u00e9e &#8211; dans la page qu\u2019on lira dans un instant &#8211; par la tournure\u00a0: toutes les tribus d\u2019Isra\u00ebl \u00e0 Sichem \u00ab\u00a0se pr\u00e9sentent devant Dieu\u00a0\u00bb (v. 1)<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. S\u2019adressant au peuple, Josu\u00e9 parle d\u2019abord comme un proph\u00e8te<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>, en commen\u00e7ant par ces mots\u00a0: \u00ab\u00a0Ainsi a dit Yahv\u00e9h, le Dieu d\u2019Isra\u00ebl\u00a0\u00bb (v. 2a)<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>. Il parle au nom de Dieu rappelant tout ce que Dieu a fait en conduisant le peuple hors de l\u2019\u00c9gypte. <\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s ce long discours (vv. 2b-13), qu\u2019on ne lira pas ce matin, Josu\u00e9 intervient \u00e0 titre personnel (vv. 14-15)<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Josu\u00e9 intervient d\u2019abord avec quatre imp\u00e9ratifs adress\u00e9s \u00e0 tout le peuple\u00a0: \u00ab\u00a0Respectez profond\u00e9ment Yahv\u00e9h et servez-le avec int\u00e9grit\u00e9 et fid\u00e9lit\u00e9. Et \u00e9cartez les dieux qu\u2019ont servis vos p\u00e8res de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 du Fleuve et en \u00c9gypte, et servez Yahv\u00e9h uniquement\u00a0\u00bb (v. 14). Et ici l\u2019accent est sur le verbe \u00ab\u00a0servir\u00a0\u00bb r\u00e9p\u00e9t\u00e9 deux fois. Ce service ne se r\u00e9alise pas dans le culte mais dans la vie de tous les jours, une vie coh\u00e9rente, totalement coh\u00e9rente avec la foi. Voil\u00e0 pourquoi le texte utilise une expression tr\u00e8s intense\u00a0: servir Yahv\u00e9h \u00ab\u00a0avec int\u00e9grit\u00e9 et fid\u00e9lit\u00e9\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Cet engagement envers Dieu exige, pour \u00eatre coh\u00e9rent, d\u2019\u00e9carter d\u2019autres divinit\u00e9s, les divinit\u00e9s que les anc\u00eatres ont servies \u00e0 Babylone &#8211; de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 de l\u2019Euphrate &#8211; et en \u00c9gypte.<\/em><\/p>\n<p><em>En terminant sa prise de position, Josu\u00e9 laisse au peuple la libert\u00e9 de choisir\u00a0: choisir de servir Yahv\u00e9h ou bien servir d\u2019autres divinit\u00e9s. Mais le peuple doit savoir\u00a0: \u00ab\u00a0Moi et ma maison, nous servirons Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb (v. 15).<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s ces paroles de Josu\u00e9, Isra\u00ebl d\u00e9clare solennellement de vouloir faire le m\u00eame choix\u00a0: \u00ab\u00a0Loin de nous<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a> d\u2019abandonner Yahv\u00e9h pour servir d\u2019autres dieux !\u00a0\u00bb (v. 16). Et le peuple, en donnant la motivation pour ce choix, rappelle ce que Dieu a accompli pour faire sortir le peuple \u00ab\u00a0hors du pays d\u2019\u00c9gypte, hors de la maison d\u2019esclaves\u00a0\u00bb (v. 17). Ensuite, les tribus r\u00e9unies terminent avec une affirmation tr\u00e8s solennelle\u00a0: \u00ab\u00a0Nous aussi, nous servirons Yahv\u00e9h, car c\u2019est lui qui est notre Dieu \u00bb. Malheureusement, le texte grec du livre de Josu\u00e9 et l\u2019histoire nous montrent que, apr\u00e8s la mort de Josu\u00e9, Isra\u00ebl n\u2019est pas rest\u00e9 fid\u00e8le \u00e0 cet engagement. Et nous, serons-nous capables &#8211; dans les jours \u00e0 venir &#8211; de vivre notre relation \u00e0 Dieu \u00ab avec int\u00e9grit\u00e9 et fid\u00e9lit\u00e9\u00a0\u00bb\u00a0? <\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture du livre de Josu\u00e9 (24,1-2a. 14-17. 18b)<\/strong><sup>1<\/sup> Et r\u00e9unit, Josu\u00e9, toutes les tribus d\u2019Isra\u00ebl \u00e0 Sichem, et il appelle les abashingantahe d\u2019Isra\u00ebl, et ses chefs, et ses juges et ses scribes\u00a0; et ils se pr\u00e9sentent devant Dieu. <sup>2a<\/sup> Et dit, Josu\u00e9, \u00e0 tout le peuple : \u00ab\u00a0Ainsi a dit Yahv\u00e9h, le Dieu d\u2019Isra\u00ebl\u00a0: <sup>14<\/sup> Respectez profond\u00e9ment Yahv\u00e9h et servez-le avec int\u00e9grit\u00e9 et fid\u00e9lit\u00e9. Et \u00e9cartez les dieux qu\u2019ont servis vos p\u00e8res de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 du Fleuve et en \u00c9gypte, et servez Yahv\u00e9h uniquement. <sup>15<\/sup> Mais, s\u2019il est mauvais \u00e0 vos yeux de servir Yahv\u00e9h, choisissez pour vous, aujourd\u2019hui, qui vous voulez servir, ou les dieux qu\u2019ont servis vos p\u00e8res lorsqu\u2019ils \u00e9taient au-del\u00e0 du Fleuve Euphrate, ou bien les dieux des Amorites dans le pays desquels vous habitez maintenant. Moi et ma maison, nous servirons Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>16<\/sup> Et r\u00e9pond, le peuple, et dit\u00a0: \u00ab Loin de nous d\u2019abandonner Yahv\u00e9h pour servir d\u2019autres dieux ! <sup>17<\/sup> Car Yahv\u00e9h est notre Dieu, lui qui nous a fait monter, nous et nos p\u00e8res, hors du pays d\u2019\u00c9gypte, hors de la maison d\u2019esclaves. Il a fait sous nos yeux les grands signes que voici : il nous a prot\u00e9g\u00e9s tout au long de la route que nous avons parcourue et parmi tous les peuples au milieu desquels nous sommes pass\u00e9s. <sup>18b<\/sup> Nous aussi, nous servirons Yahv\u00e9h, car c\u2019est lui qui est notre Dieu \u00bb.<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Il y a deux semaines, la liturgie nous proposait une partie du psaume 34. Et ce matin, apr\u00e8s la premi\u00e8re strophe du psaume, la liturgie nous propose trois strophes de la derni\u00e8re partie du po\u00e8me. Dans ces trois strophes, le po\u00e8te nous met sous les yeux le comportement de ceux qui font le mal et surtout du juste. Et de ces comportements, il nous indique aussi les cons\u00e9quences. \u00c9videmment, \u00e0 travers ces deux portraits, le po\u00e8te nous invite \u00e0 nous comporter comme le juste<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>La premi\u00e8re strophe (vv. 16-17) de cette partie nous pr\u00e9sente le juste \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur d\u2019une soci\u00e9t\u00e9 qui a fait du mal la norme de son comportement<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>. Le juste n\u2019\u00e9chappera pas aux malheurs de l\u2019existence et aux souffrances que la soci\u00e9t\u00e9 lui provoque. Mais, de ses malheurs et de ses souffrances Dieu lib\u00e9rera le juste, alors que le mal, in\u00e9vitablement, retombera sur le m\u00e9chant<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>. Pour parler de l\u2019intervention de Dieu, le po\u00e8te s\u2019arr\u00eate sur \u00ab\u00a0Les yeux de Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb &#8211; qui se pr\u00e9occupe des justes &#8211; et sur \u00ab\u00a0ses oreilles\u00a0\u00bb qui \u00e9coutent lorsqu\u2019on lance un appel au secours (vv. 16). Le po\u00e8te mentionne aussi \u00ab\u00a0Le visage de Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb qui ne tol\u00e8re pas ceux qui font le mal et veut \u00ab\u00a0<\/em><em>effacer de la terre leur souvenir\u00a0\u00bb (v. 17). <\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s cette mention rapide des m\u00e9chants, la strophe suivante (vv. 20-21) revient sur Yahv\u00e9h qui s\u2019engage pour le juste, il le d\u00e9livre de tous ses malheurs, il \u00ab\u00a0<\/em><em>prend soin de tous ses os\u00a0\u00bb au point que \u00ab\u00a0pas un d\u2019entre eux ne sera bris\u00e9\u00a0\u00bb. Et pour nous qui, ce matin, faisons m\u00e9moire de J\u00e9sus, cette expression nous rappelle l\u2019\u00c9vangile. Au Calvaire, les soldats de l\u2019arm\u00e9e romaine brisent les jambes des deux personnes crucifi\u00e9es avec J\u00e9sus. Mais, \u00ab\u00a0arriv\u00e9s \u00e0 J\u00e9sus, voyant qu\u2019il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 mort, ils ne lui bris\u00e8rent pas ses jambes. Tout cela est arriv\u00e9 pour que s\u2019accomplisse l\u2019\u00c9criture\u00a0: \u201cPas un de ses os ne sera bris\u00e9\u201d\u00a0\u00bb (Jean 19,33.36)<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>La derni\u00e8re strophe (vv. 22-23) revient sur le contraste entre le m\u00e9chant et le juste. A propos du m\u00e9chant, le po\u00e8te affirme que c\u2019est sa malice &#8211; et non Dieu &#8211; qui le fait mourir. Mais, dans la ligne suivante il \u00e9voque &#8211; d\u2019une fa\u00e7on indirecte &#8211; Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>ceux qui d\u00e9testent le juste seront trait\u00e9s en coupables\u00a0\u00bb par Dieu. Enfin le dernier verset, le verset 23. Notre psaume est un po\u00e8me alphab\u00e9tique, un po\u00e8me qui respecte, dans la premi\u00e8re lettre de chaque verset, les lettres de l\u2019alphabet h\u00e9breu dans leur ordre. Mais, \u00e0 cet alphabet, on a jout\u00e9 &#8211; apr\u00e8s l\u2019exil \u00e0 Babylone &#8211; le verset 23<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Et ce verset insiste sur l\u2019action de Dieu. Ici, elle est toute en faveur des personnes qui sont d\u00e9test\u00e9es par les riches et les puissants. Dieu leur est tout proche comme il est tout proche de celles et ceux qui servent le Seigneur. Dieu &#8211; nous dit le po\u00e8te &#8211; \u00ab\u00a0<\/em><em>lib\u00e8re la vie de ses serviteurs\u00a0\u00bb. Ici le po\u00e8te utilise le verbe \u00ab\u00a0lib\u00e9rer\u00a0\u00bb, le verbe qui qualifie l\u2019action de Dieu qui lib\u00e8re les exil\u00e9s en \u00c9gypte. Gr\u00e2ce \u00e0 ce verbe, l\u2019action de Dieu n\u2019est plus li\u00e9e au peuple en tant que tel, elle est transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 une communaut\u00e9 plus limit\u00e9e, celle des pauvres<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a> et des justes que le po\u00e8te a mentionn\u00e9s plusieurs fois dans le psaume.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 nous, en \u00e9coutant ce psaume, nous sommes invit\u00e9(e)s \u00e0 nous comporter comme ces personnes, les pauvres, les justes, les serviteurs<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a> de Dieu et comme \u00ab\u00a0tous ceux qui se r\u00e9fugient en lui\u00a0\u00bb (v. 23). C\u2019est ainsi que nous pourrons go\u00fbter et constater que bon est Yahv\u00e9h. Je vous propose donc d\u2019intervenir en soulignant cet aspect que l\u2019auteur du psaume nous a appris dans le verset 9. Notre refrain sera donc<\/em><\/p>\n<p><strong>Go\u00fbtez et voyez que bon est Yahv\u00e9h !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Psaume 34 (versets 2-3. 16-17. 20-21. 22-23)<\/strong><\/p>\n<p><sup>2 <\/sup>Je b\u00e9nirai Yahv\u00e9h en tout temps,<\/p>\n<p>sa louange sans cesse dans ma bouche.<\/p>\n<p><sup>3 <\/sup>En Yahv\u00e9h mon \u00e2me se glorifie,<\/p>\n<p>que les <strong>pauvres<\/strong> \u00e9coutent et se r\u00e9jouissent.<\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Go\u00fbtez et voyez que bon est Yahv\u00e9h !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>16<\/sup> Les yeux de Yahv\u00e9h sont vers les <strong>justes<\/strong>,<\/p>\n<p>et ses oreilles vers leur appel au secours.<\/p>\n<p><sup>17<\/sup> Le visage de Yahv\u00e9h est contre ceux qui font le mal,<\/p>\n<p>pour effacer de la terre leur souvenir.<\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Go\u00fbtez et voyez que bon est Yahv\u00e9h !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>20<\/sup> Nombreux sont les malheurs du <strong>juste<\/strong>,<\/p>\n<p>et de tous Yahv\u00e9h le d\u00e9livre.<\/p>\n<p><sup>21<\/sup> Il prend soin de tous ses os,<\/p>\n<p>pas un d\u2019entre eux ne sera bris\u00e9.<\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Go\u00fbtez et voyez que bon est Yahv\u00e9h !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>22<\/sup> La malice fera mourir le m\u00e9chant,<\/p>\n<p>et ceux qui d\u00e9testent le <strong>juste<\/strong> seront trait\u00e9s en coupables.<\/p>\n<p><sup>23<\/sup> Yahv\u00e9h lib\u00e8re la vie de ses <strong>serviteurs<\/strong>,<\/p>\n<p>et ne seront pas trait\u00e9s en coupables tous ceux qui se r\u00e9fugient en lui.<\/p>\n<p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Go\u00fbtez et voyez que bon est Yahv\u00e9h !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>\u00a0<\/em><em>Ce dimanche, la liturgie nous propose une des derni\u00e8res pages de la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens. Ici l\u2019auteur &#8211; Paul ou plus probablement un collaborateur de Paul &#8211; reprend une petite section de la lettre aux Colossiens\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Femmes, soyez soumises aux maris, comme il convient\u00a0: dans le Seigneur\u00a0! Et vous, les maris, aimez vos femmes et ne soyez pas durs envers elles\u00a0\u00bb <\/em><em>(Col 3,18-19). Et, en reprenant ces exhortations, la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens va approfondir, du point de vue th\u00e9ologique, la relation conjugale<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\"><strong>[17]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>En commen\u00e7ant sa page, l\u2019auteur reprend le verbe \u00ab\u00a0se soumettre\u00a0\u00bb, mais il en fait une norme non seulement pour les femmes mais aussi pour les maris\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>soumettez-vous les uns aux autres \u00e0 cause du respect que vous avez pour le Christ\u00a0\u00bb (v. 21). Il faut d\u00e9passer toute attitude de sup\u00e9riorit\u00e9 entre les deux partenaires d\u2019un couple et aussi dans la communaut\u00e9<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\"><strong>[18]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s cette exhortation pour tout le monde, notre auteur s\u2019adresse aux femmes et les invite &#8211; dans la ligne de la lettre aux Colossiens &#8211; \u00e0 la soumission. La soumission de la femme mari\u00e9e \u00e0 son \u00e9poux fait partie des conventions de l\u2019\u00e9poque. Mais les femmes chr\u00e9tiennes d\u2019\u00c9ph\u00e8se doivent vivre cette soumission avec une motivation nouvelle\u00a0: le fait d\u2019\u00eatre soumises \u00ab\u00a0au Seigneur\u00a0\u00bb. La similitude entre la soumission au mari et la soumission au Seigneur nous permet de comprendre que cette soumission est de l\u2019ordre de l\u2019amour rendu parce qu\u2019il jaillit d\u2019un amour re\u00e7u<a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\"><strong>[19]<\/strong><\/a>. L\u2019auteur nous le dit dans la suite de la phrase, quand il \u00e9tablit un parall\u00e9lisme entre le mari \u00ab\u00a0t\u00eate\u00a0\u00bb pour la femme\u00a0et le Christ \u00ab\u00a0t\u00eate\u00a0\u00bb pour l\u2019\u00c9glise. En effet, si le mari est \u00ab\u00a0t\u00eate\u00a0\u00bb pour la femme, c\u2019est parce que son agir envers la femme est \u00e0 l\u2019image de celui du Christ envers l\u2019\u00c9glise, mod\u00e8le de l\u2019amour, et non en raison d\u2019une sup\u00e9riorit\u00e9 qui lui reviendrait par nature<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\"><strong>[20]<\/strong><\/a>. Et \u00e0 propos du Christ, la lettre souligne\u00a0: \u00ab<\/em> <em>Le Christ est, en effet, le Sauveur de l\u2019\u00c9glise qui est son corps\u00a0\u00bb (v. 23). Comme t\u00eate de l\u2019\u00c9glise, le Christ n\u2019est pas son \u2018dominateur\u2019, il est son \u00ab\u00a0Sauveur\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn21\" name=\"_ftnref21\"><strong>[21]<\/strong><\/a>. Enfin, en terminant son exhortation aux femmes, la lettre reprend le th\u00e8me de la soumission, en soulignant \u00e0 nouveau le parall\u00e9lisme\u00a0: \u00ab\u00a0Mais, comme l\u2019\u00c9glise est soumise au Christ, que les femmes soient soumises en tout \u00e0 leurs maris\u00a0\u00bb (v. 24).<\/em><\/p>\n<p><em>La deuxi\u00e8me partie de notre page est une exhortation aux maris\u00a0: \u00ab <\/em><em>Maris, aimez votre femme comme le Christ a aim\u00e9 l\u2019\u00c9glise. Il a donn\u00e9 sa vie pour elle\u00a0\u00bb (v. 25). Ici, l\u2019imp\u00e9ratif \u00ab\u00a0Maris, aimez votre femme\u00a0\u00bb nous permet de comprendre que le mari ne peut absolument pas profiter de la position \u2018soumise\u2019 de la femme. Au contraire, il doit l\u2019aimer<a href=\"#_ftn22\" name=\"_ftnref22\"><strong>[22]<\/strong><\/a> d\u2019un amour qui d\u00e9passe toute mesure\u00a0: cet amour doit \u00eatre comme celui du Christ pour l\u2019\u00c9glise, le Christ qui \u00ab\u00a0a donn\u00e9 sa vie pour elle\u00a0\u00bb. Et la lettre insiste sur la relation entre le Christ et l\u2019\u00c9glise, en \u00e9voquant aussi des donn\u00e9es que seulement le Christ a pu accomplir\u00a0: il l\u2019a lav\u00e9e \u00e0 travers le bapt\u00eame, il l\u2019a rendue belle, sainte et pleine de gloire. Et \u00e0 ce niveau, la saintet\u00e9 et la beaut\u00e9 de l\u2019\u00c9glise ne sont pas le pr\u00e9suppos\u00e9 \u00e0 partir duquel le Christ choisit l\u2019\u00c9glise\u00a0; non, elles sont le r\u00e9sultat de son amour pour elle<a href=\"#_ftn23\" name=\"_ftnref23\"><strong>[23]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s ces consid\u00e9rations th\u00e9ologiques, la lettre revient sur le th\u00e8me de l\u2019amour\u00a0: \u00ab\u00a0les maris doivent aimer leur femme comme leur propre corps. Celui qui aime sa femme s\u2019aime lui-m\u00eame\u00a0\u00bb (v. 28). Et avec ces derniers mots, la lettre fait r\u00e9f\u00e9rence au commandement de l\u2019amour du prochain (L\u00e9v 19,18) que notre auteur va commenter dans les lignes suivantes. Aimer la femme c\u2019est s\u2019engager pour elle comme on s\u2019engage pour son corps, pour le nourrir, pour en prendre soin. Et le r\u00e9sultat sera l\u2019unit\u00e9 entre homme et femme, une unit\u00e9 qui sera, en m\u00eame temps, la r\u00e9alisation du projet de Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0et les deux ne seront qu\u2019une seule chair\u00a0\u00bb (Gen 2,24). Notre auteur applique cette citation \u00e0 la relation entre le Christ et l\u2019\u00c9glise. Il \u00e9crit\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Ce myst\u00e8re est grand. Et moi <\/em><em>je vous dis\u00a0: il s\u2019agit du Christ et de l\u2019\u00c9glise <\/em><em>\u00bb (v. 32). Mais ce myst\u00e8re, ce myst\u00e8re grand, se d\u00e9voile \u00e0 travers ce qu\u2019un homme et une femme vivent\u00a0: ensemble, si \u00ab\u00a0<\/em><em>les deux ne seront qu\u2019une seule chair\u00a0\u00bb (v. 31).<\/em><\/p>\n<p><strong><br \/>Lecture de la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens (5,21-32)<\/strong><\/p>\n<p>Fr\u00e8res, <sup>21<\/sup> soumettez-vous les uns aux autres \u00e0 cause du respect que vous avez pour le Christ. <sup>22<\/sup> Femmes, soyez soumises \u00e0 vos maris, comme vous l\u2019\u00eates au Seigneur, <sup>23<\/sup> car, pour la femme, le mari est la t\u00eate, tout comme, pour l\u2019\u00c9glise, le Christ est la t\u00eate. Le Christ est, en effet, le Sauveur de l\u2019\u00c9glise qui est son corps. <sup>24<\/sup> Mais, comme l\u2019\u00c9glise est soumise au Christ, que les femmes soient soumises en tout \u00e0 leurs maris.<\/p>\n<p><sup>25<\/sup> Maris, aimez votre femme comme le Christ a aim\u00e9 l\u2019\u00c9glise. Il a donn\u00e9 sa vie pour elle, <sup>26<\/sup> afin qu\u2019elle soit sainte : il l\u2019a rendue pure par l\u2019eau du bapt\u00eame et par la parole ; <sup>27<\/sup> il a voulu pr\u00e9senter \u00e0 lui-m\u00eame cette \u00c9glise pleine de gloire, sans tache, sans ride, sans aucun d\u00e9faut. Il a voulu qu\u2019elle soit sainte et sans reproche. <sup>28<\/sup> De m\u00eame, les maris doivent aimer leur femme comme leur propre corps. Celui qui aime sa femme s\u2019aime lui-m\u00eame. <sup>29<\/sup> En effet, personne n\u2019a jamais d\u00e9test\u00e9 son corps. Au contraire, on le nourrit, on prend soin de lui. C\u2019est ce que le Christ a fait pour l\u2019\u00c9glise, <sup>30<\/sup> parce que nous sommes membres de son corps.<\/p>\n<p><sup>31<\/sup> C\u2019est \u00e0 cause de cela que \u00ab\u00a0l\u2019homme quittera son p\u00e8re et sa m\u00e8re, et il s\u2019attachera \u00e0 sa femme, et les deux ne seront qu\u2019une seule chair\u00a0\u00bb (<em>Gen<\/em> 2,24). <sup>32<\/sup> Ce myst\u00e8re est grand. Et moi je vous dis\u00a0: il s\u2019agit du Christ et de l\u2019\u00c9glise.<br \/><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<br \/><br \/><\/strong><\/p>\n<p><strong>All\u00e9luia. All\u00e9luia. <\/strong><\/p>\n<p><em>Tes paroles, Seigneur, sont esprit et elles sont vie ;<\/em><\/p>\n<p><em>tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle.<\/em> (cf. <em>Jean<\/em> 6,63c.68c)<\/p>\n<p><strong>All\u00e9luia.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h5>\u00c9vangile<\/h5>\n<p><em>Avec l\u2019\u00c9vangile de ce matin, nous sommes \u00e0 la fin du discours sur le pain, \u00ab\u00a0le pain vivant qui est descendu du ciel\u00a0\u00bb (6,51). Les personnes qui ont \u00e9cout\u00e9 ce discours sont les juifs et aussi les disciples. Et l\u2019\u00e9vang\u00e9liste pense aussi aux croyants de la communaut\u00e9 pour laquelle il \u00e9crit l\u2019\u00c9vangile<a href=\"#_ftn24\" name=\"_ftnref24\"><strong>[24]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>La page de ce matin se compose de deux sections. Dans la premi\u00e8re (vv. 60-66), un groupe de disciples proteste contre l\u2019exigence annonc\u00e9e par J\u00e9sus\u00a0: pour faire partie de sa communaut\u00e9, il faut d\u00e9dier sa vie aux autres, comme J\u00e9sus a fait en prenant soin de la faim des gens. Ces disciples qui protestent veulent un roi qui triomphe, non un homme qui donne tout soi-m\u00eame<a href=\"#_ftn25\" name=\"_ftnref25\"><strong>[25]<\/strong><\/a>. Voil\u00e0 pourquoi parmi les disciples il y a des personnes qui ont de la peine \u00e0 accepter le message de J\u00e9sus et qui consid\u00e8rent sa parole comme une parole \u00ab\u00a0rude\u00a0\u00bb (v. 60), inacceptable pour leur conception de Dieu. La parole de J\u00e9sus les scandalise. Ils connaissent la famille humaine de J\u00e9sus et refusent de croire que la parole de Dieu s\u2019est faite chair en J\u00e9sus. Comment pourront-ils croire que, dans la mort, J\u00e9sus va retourner aupr\u00e8s du P\u00e8re\u00a0? \u00ab\u00a0Si vous voyiez le Fils de l\u2019homme monter l\u00e0 o\u00f9 il \u00e9tait auparavant&#8230;\u00a0?\u00a0\u00bb (v. 62). Devant ces difficult\u00e9s \u00e0 croire en J\u00e9sus, J\u00e9sus ne peut que conclure\u00a0: la foi d\u00e9passe les possibilit\u00e9s de l\u2019homme. Elle est possible seulement si nous sommes vivifi\u00e9(e)s par l\u2019Esprit (v. 63). Elle est un don de Dieu (v. 65), une fascination (comme nous l\u2019avons vu il y a deux semaines), une attraction op\u00e9r\u00e9e par lui (v. 44). Et J\u00e9sus l\u2019affirme une nouvelle fois dans la page de ce matin\u00a0: \u00ab\u00a0je vous ai dit &#8211; affirmation d\u00e9finitive &#8211; que personne ne peut venir \u00e0 moi si cela ne lui est donn\u00e9 par le P\u00e8re\u00a0\u00bb (v. 65). Ces paroles provoquent une crise intense parmi les disciples. Seulement les personnes qui reconnaissent &#8211; dans ses paroles &#8211; l\u2019Esprit qui vivifie d\u2019une fa\u00e7on qui d\u00e9passe les logiques de la chair acceptent<a href=\"#_ftn26\" name=\"_ftnref26\"><strong>[26]<\/strong><\/a>\u00a0: les autres donc, parmi les disciples\u00a0\u00ab se retir\u00e8rent en arri\u00e8re et cess\u00e8rent de faire route avec lui\u00a0\u00bb (v. 66). <\/em><\/p>\n<p><em>Dans la seconde partie du r\u00e9cit (vv. 67-69), J\u00e9sus interroge les Douze &#8211; et nous avec eux &#8211; sur la foi\u00a0: \u00ab\u00a0Voulez-vous partir, vous aussi\u00a0? \u00bb (v. 67). A cette question fondamentale pour les Douze mais aussi pour nous aujourd\u2019hui, Pierre r\u00e9pond au nom du groupe\u00a0: \u00ab\u00a0Seigneur, \u00e0 qui irions-nous ? Tu as des exigences qui communiquent une vie \u00e9ternelle\u00a0\u00bb (v. 68)<a href=\"#_ftn27\" name=\"_ftnref27\"><strong>[27]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Mais la r\u00e9ponse donn\u00e9e &#8211; au pluriel &#8211; par Pierre ne suff\u00eet pas. Il ne faut pas se cacher derri\u00e8re le groupe. Il ne faut pas se s\u00e9parer de J\u00e9sus comme Judas, malheureusement, l\u2019a fait. <\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Jean (6,59-69)<\/strong><\/p>\n<p><sup>59 <\/sup>J\u00e9sus avait donn\u00e9 un enseignement dans une synagogue de Capharna\u00fcm. <sup>60<\/sup> Apr\u00e8s l\u2019avoir entendu, beaucoup de ses disciples commenc\u00e8rent \u00e0 dire : \u00ab Cette parole est rude ! Qui peut l\u2019\u00e9couter ? \u00bb<\/p>\n<p><sup>61<\/sup> Mais, sachant en lui-m\u00eame que ses disciples murmurent \u00e0 ce sujet, J\u00e9sus leur dit : \u00ab Ces paroles sont un obstacle pour vous ? <sup>62<\/sup> Alors, si vous voyiez le Fils de l\u2019homme monter l\u00e0 o\u00f9 il \u00e9tait auparavant&#8230; ?<\/p>\n<p><sup>63<\/sup> C\u2019est l\u2019Esprit qui fait vivre, l\u2019homme tout seul ne peut rien faire. Les exigences que, moi, je vous ai annonc\u00e9es &#8211; annonce d\u00e9finitive &#8211; sont Esprit, et elles sont vie. <sup>64<\/sup> Mais certains parmi vous ne croient pas \u00bb. En fait, J\u00e9sus savait d\u00e8s le d\u00e9but qui \u00e9taient ceux qui ne croyaient pas et qui \u00e9tait celui qui allait le livrer. <sup>65<\/sup> Et il disait\u00a0: \u00ab Voil\u00e0 pourquoi je vous ai dit &#8211; affirmation d\u00e9finitive &#8211; que personne ne peut venir \u00e0 moi si cela ne lui est donn\u00e9 par le P\u00e8re\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>66<\/sup> \u00c0 partir de ce moment, donc, beaucoup de ses disciples se retir\u00e8rent en arri\u00e8re et cess\u00e8rent de faire route avec lui.<\/p>\n<p><sup>67<\/sup> Alors J\u00e9sus dit aux Douze : \u00ab Voulez-vous partir, vous aussi\u00a0? \u00bb <sup>68<\/sup> Simon Pierre lui r\u00e9pondit : \u00ab Seigneur, \u00e0 qui irions-nous ? Tu as des exigences qui communiquent une vie \u00e9ternelle. <sup>69<\/sup> Et nous, nous avons mis &#8211; d\u00e9finitivement &#8211; notre confiance en toi, et nous savons que tu es le Saint de Dieu\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5>\n<p>Mon Dieu, quelle guerre cruelle\u00a0!<\/p>\n<p>Je trouve deux hommes en moi\u00a0:<\/p>\n<p>l\u2019un veut que, plein d\u2019amour pour Toi,<\/p>\n<p>mon c\u0153ur Te soit toujours fid\u00e8le\u00a0;<\/p>\n<p>l\u2019autre, \u00e0 Tes volont\u00e9s rebelle,<\/p>\n<p>me r\u00e9volte contre Ta loi.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>H\u00e9las\u00a0! en guerre avec moi-m\u00eame,<\/p>\n<p>o\u00f9 pourrai-je trouver la paix\u00a0?<\/p>\n<p>Je veux, et je n\u2019accomplis jamais.<\/p>\n<p>Je veux\u00a0; mais &#8211; \u00f4 mis\u00e8re extr\u00eame &#8211;<\/p>\n<p>je ne fais pas le bien que j\u2019aime,<\/p>\n<p>et je fais le mal que je d\u00e9teste.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>\u00d4 gr\u00e2ce, \u00f4 rayon salutaire\u00a0!<\/p>\n<p>Viens me mettre avec moi d\u2019accord,<\/p>\n<p>en domptant par un doux effort<\/p>\n<p>cet homme qui T\u2019est si contraire,<\/p>\n<p>fais Ton esclave volontaire<\/p>\n<p>de cet esclave de la mort<a href=\"#_ftn28\" name=\"_ftnref28\">[28]<\/a>.<br \/><br \/><\/p>\n<p>[Jean Racine, po\u00e8te tragique, France\u00a0: 1639-1699]<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* Le livre de Josu\u00e9 nous met devant un choix\u00a0: ou les dieux ou Dieu. Isra\u00ebl a choisi Dieu. Mais, apr\u00e8s avoir choisi Dieu, apr\u00e8s avoir vu les grands signes accomplis par Dieu, un Dieu qui veut la libert\u00e9 et la lib\u00e9ration, Isra\u00ebl n\u2019est pas rest\u00e9 fid\u00e8le \u00e0 son engagement. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 \u00eatre coh\u00e9rents et coh\u00e9rentes dans nos engagements envers toi.<\/p>\n<p>* Le po\u00e8te du psaume mentionne ceux qui font le mal et il nous assure\u00a0: c\u2019est leur malice qui va les conduire \u00e0 la mort. Mais le po\u00e8te nous pr\u00e9sente surtout le juste dans ses souffrances et ses malheurs, et il nous assure\u00a0: \u00ab Nombreux sont les malheurs du juste, et de tous Yahv\u00e9h le d\u00e9livre. Il prend soin de tous ses os, pas un d\u2019entre eux ne sera bris\u00e9\u00a0\u00bb. Essayons de nous engager \u00e0 vivre une vie juste, et le Seigneur nous accompagnera sur ce chemin.<\/p>\n<p>* La lettre aux \u00c9ph\u00e9siens peut nous aider \u00e0 vivre notre vie de couple. L\u2019homme et la femme sont invit\u00e9s \u00e0 se soumettre \u00ab\u00a0les uns aux autres \u00e0 cause du respect\u00a0\u00bb que l\u2019homme et la femme ont pour le Christ. Il faut donc d\u00e9passer toute attitude de sup\u00e9riorit\u00e9 entre les deux partenaires d\u2019un couple. Et, surtout dans une soci\u00e9t\u00e9 dans laquelle le mari fr\u00e9quemment se consid\u00e8re comme \u2018ma\u00eetre\u2019, la lettre insiste\u00a0: \u00ab\u00a0Maris, aimez votre femme comme le Christ a aim\u00e9 l\u2019\u00c9glise. Il a donn\u00e9 sa vie pour elle\u00a0\u00bb. Le mari est donc invit\u00e9 \u00e0 aimer sa femme et \u00e0 donner sa vie pour elle. Et la femme fera de m\u00eame. Que ce message puisse nous guider dans notre vie de couple.<\/p>\n<p>* Parfois, ta parole, J\u00e9sus, nous para\u00eet difficile \u00e0 mettre en pratique. Nous sommes un peu comme certains de tes disciples qui disaient\u00a0: \u00ab Cette parole est rude ! Qui peut l\u2019\u00e9couter ? \u00bb. Mais, m\u00eame devant les difficult\u00e9s de tes exigences et devant la tentation de nous \u00e9loigner de toi, nous voulons faire comme Pierre qui t\u2019a avou\u00e9\u00a0: \u00ab Seigneur, \u00e0 qui irions-nous ? Tu as des exigences qui communiquent une vie \u00e9ternelle\u00a0\u00bb. Accompagne-nous, J\u00e9sus notre fr\u00e8re, sur ton chemin difficile.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/25-aou\u0302t-2024-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Pour les diff\u00e9rentes \u00e9tapes de la formation du livre de Josu\u00e9, cf. T. R\u00f6mer, <em>Josu\u00e9<\/em>, dans T. R\u00f6mer &#8211; J.-D. Macchi &#8211; C. Nihan (\u00e9d.), <em>Introduction \u00e0 l\u2019Ancien Testament<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2004, p. 254ss. Cf. aussi G. Hentschel, <em>Il libro di Giosu\u00e8<\/em>, dans <em>Introduzione all\u2019Antico Testamento<\/em>, Queriniana, Brescia, 2008, p. 313ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Cf. A. Gelin, <em>Josu\u00e9. Traduit et comment\u00e9<\/em>, dans L. Pirot &#8211; A. Clamer (sous la direction de), <em>La sainte Bible. Texte latin et trad. fran\u00e7aise d&#8217;apr\u00e8s les textes originaux avec un commentaire ex\u00e9g\u00e9tique et th\u00e9ologique, Tome III\u00a0: Josu\u00e9 &#8211; Juges &#8211; Ruth &#8211; Samuel &#8211; Rois<\/em>, Letouzey et An\u00e9, Paris, 1955, p. 133.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. M. Cucca \u2013 G. Perego, <em>Nuovo atlante biblico interdisciplinare. Scrittura, storia, geografia, archeologia e teologia a confronto<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 32 (voir aussi p. 64).<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Ainsi V. Fritz, <em>Das Buch Josua<\/em>, Mohr, T\u00fcbingen, 1994, p. 239.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> R. G. Boling, <em>Joshua<\/em>, Doubleday, New York, 1982, p. 534.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Pour cette tournure fr\u00e9quente chez les proph\u00e8tes, on peut lire par exemple\u00a0: <em>Is<\/em> 37,21 ; <em>J\u00e9r<\/em> 28,2\u00a0; 29,4. 8. 21. 25; 42,18; <em>2 Rois<\/em> 22,18\u00a0; etc.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> En h\u00e9breu, le passage du discours proph\u00e9tique \u00e0 l\u2019intervention &#8211; \u00e0 titre personnelle &#8211; de Josu\u00e9 est soulign\u00e9 (au d\u00e9but du v. 14) par l\u2019expression \u00ab\u00a0ve\u2018attah\u00a0\u00bb, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0et maintenant\u00a0\u00bb qui introduit l\u2019imp\u00e9ratif \u00ab\u00a0Respectez profond\u00e9ment\u00a0\u00bb. Cf. V. Fritz, <em>Das Buch Josua<\/em>, Mohr, T\u00fcbingen, 1994, p. 243.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Pour l\u2019importance de cette tournure qu\u2019on retrouve aussi dans <em>Juges<\/em> 9,16.19, cf. Fritz, <em>Ibid<\/em>, p. 243.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Pour l\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019expression \u00ab\u00a0h\u00e2l\u00eel\u00e2h\u00a0l\u00e2nou\u00a0\u00bb qu\u2019on peut traduire \u00ab\u00a0Loin de nous\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0Quelle profanation ce serait pour nous\u00a0\u00bb, cf. L. Alonso Sch\u00f6kel (director), <em>Diccionario b\u00edblico hebreo-espa\u00f1ol<\/em>, Editorial Trotta, Madrid, 1994, p. 254. Cf. aussi F. Maas, <em>hll pi. \/ profanare<\/em>, dans E. Jenni \u2013 C. Westermann, <em>Dizionario teologico dell\u2019Antico Testamento. <\/em><em>Volume I<\/em>, Marietti, Torino, 1978, col. 494ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> On peut donc qualifier cette section du psaume comme une \u00ab\u00a0par\u00e9n\u00e8se\u00a0\u00bb, une exhortation \u00e0 prendre le juste comme mod\u00e8le. Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 623ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Ainsi E. Zenger, <em>Psalm 34<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Die Psalmen. <\/em><em>Bd I, Ps 1-50<\/em>, Echter, W\u00fcrzburg, 1993, p. 214.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> J.-L. Vesco, <em>Le psautier de David traduit et comment\u00e9<\/em>, Cerf, Paris, 2006, p. 319.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Pour ce texte de l\u2019\u00c9vangile qui fait r\u00e9f\u00e9rence au verset 21 de notre psaume (et aussi \u00e0 <em>Exode<\/em> 12,46), cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. <\/em><em>Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 624s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> E. Zenger, <em>Psalm 34<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Die Psalmen. <\/em><em>Bd I, Ps 1-50<\/em>, Echter, W\u00fcrzburg, 1993, p. 211.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 626.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Le mot \u00ab\u00a0serviteurs\u00a0\u00bb, utilis\u00e9 par le po\u00e8te au verset 23, est construit \u00e0 partir du verbe \u00ab\u00a0servir\u00a0\u00bb que nous avons rencontr\u00e9 plusieurs fois dans la premi\u00e8re lecture.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> A. Dettwiler, <em>\u00c9p\u00eetre aux \u00c9ph\u00e9siens<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard &#8211; Labor et fides, Paris &#8211; Gen\u00e8ve, 2012, p. 864.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> R. Penna, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1988, p. 229.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> Ainsi C. Reynier, <em>L\u2019\u00e9p\u00eetre aux \u00c9ph\u00e9siens<\/em>, Cerf, Paris, 2004, p. 175.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> <em>Ibid<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> Ainsi A. Lindemann, <em>Der Epheserbrief<\/em>, TVZ, Z\u00fcrich, 1985, p. 102.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> A. Martin, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2011, p. 86.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref23\" name=\"_ftn23\">[23]<\/a> <em>Ibid<\/em>., p. 87.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref24\" name=\"_ftn24\">[24]<\/a> R. Schnackenburg, <em>Il vangelo di Giovanni. Parte seconda<\/em>, Paideia, Brescia, 1977, p. 145.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref25\" name=\"_ftn25\">[25]<\/a> J. Mateos &#8211; J. Barreto, <em>Il vangelo di Giovanni. Analisi linguistica e commento esegetico<\/em>, Cittadella, Assisi, 1982, p. 328.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref26\" name=\"_ftn26\">[26]<\/a> M. Nicolaci, <em>Vangelo secondo Giovanni. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 1410s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref27\" name=\"_ftn27\">[27]<\/a> Pour la traduction du mot \u00ab \u2018r\u00eamata\u00a0\u00bb avec \u00ab\u00a0exigences\u00a0\u00bb aux vv. 63 et 68, cf. J. Mateos &#8211; J. Barreto, <em>Il vangelo di Giovanni. <\/em><em>Analisi linguistica e commento esegetico<\/em>, Cittadella, Assisi, 1982, p. 326 et aussi p.193s.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref28\" name=\"_ftn28\">[28]<\/a> <em>Les 100 plus belles pri\u00e8res du Monde<\/em>, choisies et pr\u00e9sent\u00e9es par A. Chafigoulina, Calman-L\u00e9vy, Paris, 1999, p. 157s. Une traduction en italien on peut la lire dans G. Ravasi, <em>Preghiere. <\/em><em>L\u2019ateo e il credente davanti a Dio<\/em>, Mondadori, Milano, 2000, p. 176s.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>21\u00e8me dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B \u00a0 Nous sommes devant un choix \u00a0 Premi\u00e8re lecture Le livre de Josu\u00e9 a connu une longue histoire. Les r\u00e9cits qui racontent l\u2019installation d\u2019Isra\u00ebl dans la vall\u00e9e du Jourdain ont peut-\u00eatre \u00e9t\u00e9 r\u00e9dig\u00e9s dans les derni\u00e8res d\u00e9cennies du royaume de Juda, avant la destruction de J\u00e9rusalem (587 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":18427,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,214,215,216],"tags":[42],"class_list":["post-18903","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2024","category-rp_eucharistie-2024-rp_eucharistie-2019","category-rp_eucharistie-2024-rpe","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>21<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e B<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h3><strong>Nous sommes devant un choix<\/strong><\/h3> <p>\u00a0<\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>Le livre de Josu\u00e9 a connu une longue histoire. Les r\u00e9cits qui racontent l\u2019installation d\u2019Isra\u00ebl dans la vall\u00e9e du Jourdain ont peut-\u00eatre \u00e9t\u00e9 r\u00e9dig\u00e9s dans les derni\u00e8res d\u00e9cennies du royaume de Juda, avant la destruction de J\u00e9rusalem (587 av. J. Ch.). Mais d\u2019autres parties du m\u00eame livre ont \u00e9t\u00e9 compos\u00e9es pendant ou apr\u00e8s l\u2019exil \u00e0 Babylone, peut-\u00eatre vers les ann\u00e9es 500-450 avant la naissance de J\u00e9sus<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>. A travers ces pages plus r\u00e9centes, on voulait expliquer pourquoi Isra\u00ebl n\u2019avait plus son ind\u00e9pendance et \u00e9tait dispers\u00e9 dans des terres diff\u00e9rentes.<\/em><\/p> <p><em>Cette id\u00e9e appara\u00eet clairement dans le dernier chapitre du livre. Ici, Josu\u00e9 et le peuple s\u2019engagent \u00e0 \u00eatre fid\u00e8les \u00e0 Dieu. Apr\u00e8s cette longue narration, le livre nous donne des informations rapides sur la mort et la s\u00e9pulture de Josu\u00e9. Mais la finale du livre, qui nous a \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9e en grec, dit que, apr\u00e8s cette p\u00e9riode, \u00ab\u00a0les fils d\u2019Isra\u00ebl rendirent un culte aux dieux des nations qui les entouraient. Et le Seigneur les livra aux mains du roi de Moab\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 nous, ce matin, nous voulons nous arr\u00eater sur la premi\u00e8re partie de ce chapitre, l\u00e0 o\u00f9 Josu\u00e9 r\u00e9unit toute la communaut\u00e9 \u00e0 Sichem. D\u00e8s le temps des patriarches, cette ville est importante. Abraham, en arrivant dans la terre de Canaan, s\u2019arr\u00eate \u00e0 Sichem o\u00f9 il re\u00e7oit la promesse de la terre (Gen 12,6-7)\u00a0; et c\u2019est \u00e0 Sichem qu\u2019on transportera le corps de Joseph pour lui donner une digne s\u00e9pulture (Gen 33,18-20 et Josu\u00e9 24,32)<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p> <p><em>L\u2019importance de la rencontre voulue par Josu\u00e9 est soulign\u00e9e - dans la page qu\u2019on lira dans un instant - par la tournure\u00a0: toutes les tribus d\u2019Isra\u00ebl \u00e0 Sichem \u00ab\u00a0se pr\u00e9sentent devant Dieu\u00a0\u00bb (v. 1)<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. S\u2019adressant au peuple, Josu\u00e9 parle d\u2019abord comme un proph\u00e8te<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>, en commen\u00e7ant par ces mots\u00a0: \u00ab\u00a0Ainsi a dit Yahv\u00e9h, le Dieu d\u2019Isra\u00ebl\u00a0\u00bb (v. 2a)<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>. Il parle au nom de Dieu rappelant tout ce que Dieu a fait en conduisant le peuple hors de l\u2019\u00c9gypte. <\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s ce long discours (vv. 2b-13), qu\u2019on ne lira pas ce matin, Josu\u00e9 intervient \u00e0 titre personnel (vv. 14-15)<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a>. Josu\u00e9 intervient d\u2019abord avec quatre imp\u00e9ratifs adress\u00e9s \u00e0 tout le peuple\u00a0: \u00ab\u00a0Respectez profond\u00e9ment Yahv\u00e9h et servez-le avec int\u00e9grit\u00e9 et fid\u00e9lit\u00e9. Et \u00e9cartez les dieux qu\u2019ont servis vos p\u00e8res de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 du Fleuve et en \u00c9gypte, et servez Yahv\u00e9h uniquement\u00a0\u00bb (v. 14). Et ici l\u2019accent est sur le verbe \u00ab\u00a0servir\u00a0\u00bb r\u00e9p\u00e9t\u00e9 deux fois. Ce service ne se r\u00e9alise pas dans le culte mais dans la vie de tous les jours, une vie coh\u00e9rente, totalement coh\u00e9rente avec la foi. Voil\u00e0 pourquoi le texte utilise une expression tr\u00e8s intense\u00a0: servir Yahv\u00e9h \u00ab\u00a0avec int\u00e9grit\u00e9 et fid\u00e9lit\u00e9\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Cet engagement envers Dieu exige, pour \u00eatre coh\u00e9rent, d\u2019\u00e9carter d\u2019autres divinit\u00e9s, les divinit\u00e9s que les anc\u00eatres ont servies \u00e0 Babylone - de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 de l\u2019Euphrate - et en \u00c9gypte.<\/em><\/p> <p><em>En terminant sa prise de position, Josu\u00e9 laisse au peuple la libert\u00e9 de choisir\u00a0: choisir de servir Yahv\u00e9h ou bien servir d\u2019autres divinit\u00e9s. Mais le peuple doit savoir\u00a0: \u00ab\u00a0Moi et ma maison, nous servirons Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb (v. 15).<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s ces paroles de Josu\u00e9, Isra\u00ebl d\u00e9clare solennellement de vouloir faire le m\u00eame choix\u00a0: \u00ab\u00a0Loin de nous<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a> d\u2019abandonner Yahv\u00e9h pour servir d\u2019autres dieux !\u00a0\u00bb (v. 16). Et le peuple, en donnant la motivation pour ce choix, rappelle ce que Dieu a accompli pour faire sortir le peuple \u00ab\u00a0hors du pays d\u2019\u00c9gypte, hors de la maison d\u2019esclaves\u00a0\u00bb (v. 17). Ensuite, les tribus r\u00e9unies terminent avec une affirmation tr\u00e8s solennelle\u00a0: \u00ab\u00a0Nous aussi, nous servirons Yahv\u00e9h, car c\u2019est lui qui est notre Dieu \u00bb. Malheureusement, le texte grec du livre de Josu\u00e9 et l\u2019histoire nous montrent que, apr\u00e8s la mort de Josu\u00e9, Isra\u00ebl n\u2019est pas rest\u00e9 fid\u00e8le \u00e0 cet engagement. Et nous, serons-nous capables - dans les jours \u00e0 venir - de vivre notre relation \u00e0 Dieu \u00ab avec int\u00e9grit\u00e9 et fid\u00e9lit\u00e9\u00a0\u00bb\u00a0? <\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture du livre de Josu\u00e9 (24,1-2a. 14-17. 18b)<\/strong><sup>1<\/sup> Et r\u00e9unit, Josu\u00e9, toutes les tribus d\u2019Isra\u00ebl \u00e0 Sichem, et il appelle les abashingantahe d\u2019Isra\u00ebl, et ses chefs, et ses juges et ses scribes\u00a0; et ils se pr\u00e9sentent devant Dieu. <sup>2a<\/sup> Et dit, Josu\u00e9, \u00e0 tout le peuple : \u00ab\u00a0Ainsi a dit Yahv\u00e9h, le Dieu d\u2019Isra\u00ebl\u00a0: <sup>14<\/sup> Respectez profond\u00e9ment Yahv\u00e9h et servez-le avec int\u00e9grit\u00e9 et fid\u00e9lit\u00e9. Et \u00e9cartez les dieux qu\u2019ont servis vos p\u00e8res de l\u2019autre c\u00f4t\u00e9 du Fleuve et en \u00c9gypte, et servez Yahv\u00e9h uniquement. <sup>15<\/sup> Mais, s\u2019il est mauvais \u00e0 vos yeux de servir Yahv\u00e9h, choisissez pour vous, aujourd\u2019hui, qui vous voulez servir, ou les dieux qu\u2019ont servis vos p\u00e8res lorsqu\u2019ils \u00e9taient au-del\u00e0 du Fleuve Euphrate, ou bien les dieux des Amorites dans le pays desquels vous habitez maintenant. Moi et ma maison, nous servirons Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>16<\/sup> Et r\u00e9pond, le peuple, et dit\u00a0: \u00ab Loin de nous d\u2019abandonner Yahv\u00e9h pour servir d\u2019autres dieux ! <sup>17<\/sup> Car Yahv\u00e9h est notre Dieu, lui qui nous a fait monter, nous et nos p\u00e8res, hors du pays d\u2019\u00c9gypte, hors de la maison d\u2019esclaves. Il a fait sous nos yeux les grands signes que voici : il nous a prot\u00e9g\u00e9s tout au long de la route que nous avons parcourue et parmi tous les peuples au milieu desquels nous sommes pass\u00e9s. <sup>18b<\/sup> Nous aussi, nous servirons Yahv\u00e9h, car c\u2019est lui qui est notre Dieu \u00bb.<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Il y a deux semaines, la liturgie nous proposait une partie du psaume 34. Et ce matin, apr\u00e8s la premi\u00e8re strophe du psaume, la liturgie nous propose trois strophes de la derni\u00e8re partie du po\u00e8me. Dans ces trois strophes, le po\u00e8te nous met sous les yeux le comportement de ceux qui font le mal et surtout du juste. Et de ces comportements, il nous indique aussi les cons\u00e9quences. \u00c9videmment, \u00e0 travers ces deux portraits, le po\u00e8te nous invite \u00e0 nous comporter comme le juste<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>La premi\u00e8re strophe (vv. 16-17) de cette partie nous pr\u00e9sente le juste \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur d\u2019une soci\u00e9t\u00e9 qui a fait du mal la norme de son comportement<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>. Le juste n\u2019\u00e9chappera pas aux malheurs de l\u2019existence et aux souffrances que la soci\u00e9t\u00e9 lui provoque. Mais, de ses malheurs et de ses souffrances Dieu lib\u00e9rera le juste, alors que le mal, in\u00e9vitablement, retombera sur le m\u00e9chant<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>. Pour parler de l\u2019intervention de Dieu, le po\u00e8te s\u2019arr\u00eate sur \u00ab\u00a0Les yeux de Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb - qui se pr\u00e9occupe des justes - et sur \u00ab\u00a0ses oreilles\u00a0\u00bb qui \u00e9coutent lorsqu\u2019on lance un appel au secours (vv. 16). Le po\u00e8te mentionne aussi \u00ab\u00a0Le visage de Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb qui ne tol\u00e8re pas ceux qui font le mal et veut \u00ab\u00a0<\/em><em>effacer de la terre leur souvenir\u00a0\u00bb (v. 17). <\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s cette mention rapide des m\u00e9chants, la strophe suivante (vv. 20-21) revient sur Yahv\u00e9h qui s\u2019engage pour le juste, il le d\u00e9livre de tous ses malheurs, il \u00ab\u00a0<\/em><em>prend soin de tous ses os\u00a0\u00bb au point que \u00ab\u00a0pas un d\u2019entre eux ne sera bris\u00e9\u00a0\u00bb. Et pour nous qui, ce matin, faisons m\u00e9moire de J\u00e9sus, cette expression nous rappelle l\u2019\u00c9vangile. Au Calvaire, les soldats de l\u2019arm\u00e9e romaine brisent les jambes des deux personnes crucifi\u00e9es avec J\u00e9sus. Mais, \u00ab\u00a0arriv\u00e9s \u00e0 J\u00e9sus, voyant qu\u2019il \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 mort, ils ne lui bris\u00e8rent pas ses jambes. Tout cela est arriv\u00e9 pour que s\u2019accomplisse l\u2019\u00c9criture\u00a0: \u201cPas un de ses os ne sera bris\u00e9\u201d\u00a0\u00bb (Jean 19,33.36)<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>La derni\u00e8re strophe (vv. 22-23) revient sur le contraste entre le m\u00e9chant et le juste. A propos du m\u00e9chant, le po\u00e8te affirme que c\u2019est sa malice - et non Dieu - qui le fait mourir. Mais, dans la ligne suivante il \u00e9voque - d\u2019une fa\u00e7on indirecte - Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>ceux qui d\u00e9testent le juste seront trait\u00e9s en coupables\u00a0\u00bb par Dieu. Enfin le dernier verset, le verset 23. Notre psaume est un po\u00e8me alphab\u00e9tique, un po\u00e8me qui respecte, dans la premi\u00e8re lettre de chaque verset, les lettres de l\u2019alphabet h\u00e9breu dans leur ordre. Mais, \u00e0 cet alphabet, on a jout\u00e9 - apr\u00e8s l\u2019exil \u00e0 Babylone - le verset 23<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Et ce verset insiste sur l\u2019action de Dieu. Ici, elle est toute en faveur des personnes qui sont d\u00e9test\u00e9es par les riches et les puissants. Dieu leur est tout proche comme il est tout proche de celles et ceux qui servent le Seigneur. Dieu - nous dit le po\u00e8te - \u00ab\u00a0<\/em><em>lib\u00e8re la vie de ses serviteurs\u00a0\u00bb. Ici le po\u00e8te utilise le verbe \u00ab\u00a0lib\u00e9rer\u00a0\u00bb, le verbe qui qualifie l\u2019action de Dieu qui lib\u00e8re les exil\u00e9s en \u00c9gypte. Gr\u00e2ce \u00e0 ce verbe, l\u2019action de Dieu n\u2019est plus li\u00e9e au peuple en tant que tel, elle est transf\u00e9r\u00e9e \u00e0 une communaut\u00e9 plus limit\u00e9e, celle des pauvres<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a> et des justes que le po\u00e8te a mentionn\u00e9s plusieurs fois dans le psaume.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 nous, en \u00e9coutant ce psaume, nous sommes invit\u00e9(e)s \u00e0 nous comporter comme ces personnes, les pauvres, les justes, les serviteurs<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\"><strong>[16]<\/strong><\/a> de Dieu et comme \u00ab\u00a0tous ceux qui se r\u00e9fugient en lui\u00a0\u00bb (v. 23). C\u2019est ainsi que nous pourrons go\u00fbter et constater que bon est Yahv\u00e9h. Je vous propose donc d\u2019intervenir en soulignant cet aspect que l\u2019auteur du psaume nous a appris dans le verset 9. Notre refrain sera donc<\/em><\/p> <p><strong>Go\u00fbtez et voyez que bon est Yahv\u00e9h !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Psaume 34 (versets 2-3. 16-17. 20-21. 22-23)<\/strong><\/p> <p><sup>2 <\/sup>Je b\u00e9nirai Yahv\u00e9h en tout temps,<\/p> <p>sa louange sans cesse dans ma bouche.<\/p> <p><sup>3 <\/sup>En Yahv\u00e9h mon \u00e2me se glorifie,<\/p> <p>que les <strong>pauvres<\/strong> \u00e9coutent et se r\u00e9jouissent.<\/p> <p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Go\u00fbtez et voyez que bon est Yahv\u00e9h !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>16<\/sup> Les yeux de Yahv\u00e9h sont vers les <strong>justes<\/strong>,<\/p> <p>et ses oreilles vers leur appel au secours.<\/p> <p><sup>17<\/sup> Le visage de Yahv\u00e9h est contre ceux qui font le mal,<\/p> <p>pour effacer de la terre leur souvenir.<\/p> <p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Go\u00fbtez et voyez que bon est Yahv\u00e9h !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>20<\/sup> Nombreux sont les malheurs du <strong>juste<\/strong>,<\/p> <p>et de tous Yahv\u00e9h le d\u00e9livre.<\/p> <p><sup>21<\/sup> Il prend soin de tous ses os,<\/p> <p>pas un d\u2019entre eux ne sera bris\u00e9.<\/p> <p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Go\u00fbtez et voyez que bon est Yahv\u00e9h !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>22<\/sup> La malice fera mourir le m\u00e9chant,<\/p> <p>et ceux qui d\u00e9testent le <strong>juste<\/strong> seront trait\u00e9s en coupables.<\/p> <p><sup>23<\/sup> Yahv\u00e9h lib\u00e8re la vie de ses <strong>serviteurs<\/strong>,<\/p> <p>et ne seront pas trait\u00e9s en coupables tous ceux qui se r\u00e9fugient en lui.<\/p> <p><em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: <strong>Go\u00fbtez et voyez que bon est Yahv\u00e9h !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>\u00a0<\/em><em>Ce dimanche, la liturgie nous propose une des derni\u00e8res pages de la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens. Ici l\u2019auteur - Paul ou plus probablement un collaborateur de Paul - reprend une petite section de la lettre aux Colossiens\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Femmes, soyez soumises aux maris, comme il convient\u00a0: dans le Seigneur\u00a0! Et vous, les maris, aimez vos femmes et ne soyez pas durs envers elles\u00a0\u00bb <\/em><em>(Col 3,18-19). Et, en reprenant ces exhortations, la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens va approfondir, du point de vue th\u00e9ologique, la relation conjugale<a href=\"#_ftn17\" name=\"_ftnref17\"><strong>[17]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>En commen\u00e7ant sa page, l\u2019auteur reprend le verbe \u00ab\u00a0se soumettre\u00a0\u00bb, mais il en fait une norme non seulement pour les femmes mais aussi pour les maris\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>soumettez-vous les uns aux autres \u00e0 cause du respect que vous avez pour le Christ\u00a0\u00bb (v. 21). Il faut d\u00e9passer toute attitude de sup\u00e9riorit\u00e9 entre les deux partenaires d\u2019un couple et aussi dans la communaut\u00e9<a href=\"#_ftn18\" name=\"_ftnref18\"><strong>[18]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s cette exhortation pour tout le monde, notre auteur s\u2019adresse aux femmes et les invite - dans la ligne de la lettre aux Colossiens - \u00e0 la soumission. La soumission de la femme mari\u00e9e \u00e0 son \u00e9poux fait partie des conventions de l\u2019\u00e9poque. Mais les femmes chr\u00e9tiennes d\u2019\u00c9ph\u00e8se doivent vivre cette soumission avec une motivation nouvelle\u00a0: le fait d\u2019\u00eatre soumises \u00ab\u00a0au Seigneur\u00a0\u00bb. La similitude entre la soumission au mari et la soumission au Seigneur nous permet de comprendre que cette soumission est de l\u2019ordre de l\u2019amour rendu parce qu\u2019il jaillit d\u2019un amour re\u00e7u<a href=\"#_ftn19\" name=\"_ftnref19\"><strong>[19]<\/strong><\/a>. L\u2019auteur nous le dit dans la suite de la phrase, quand il \u00e9tablit un parall\u00e9lisme entre le mari \u00ab\u00a0t\u00eate\u00a0\u00bb pour la femme\u00a0et le Christ \u00ab\u00a0t\u00eate\u00a0\u00bb pour l\u2019\u00c9glise. En effet, si le mari est \u00ab\u00a0t\u00eate\u00a0\u00bb pour la femme, c\u2019est parce que son agir envers la femme est \u00e0 l\u2019image de celui du Christ envers l\u2019\u00c9glise, mod\u00e8le de l\u2019amour, et non en raison d\u2019une sup\u00e9riorit\u00e9 qui lui reviendrait par nature<a href=\"#_ftn20\" name=\"_ftnref20\"><strong>[20]<\/strong><\/a>. Et \u00e0 propos du Christ, la lettre souligne\u00a0: \u00ab<\/em> <em>Le Christ est, en effet, le Sauveur de l\u2019\u00c9glise qui est son corps\u00a0\u00bb (v. 23). Comme t\u00eate de l\u2019\u00c9glise, le Christ n\u2019est pas son \u2018dominateur\u2019, il est son \u00ab\u00a0Sauveur\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn21\" name=\"_ftnref21\"><strong>[21]<\/strong><\/a>. Enfin, en terminant son exhortation aux femmes, la lettre reprend le th\u00e8me de la soumission, en soulignant \u00e0 nouveau le parall\u00e9lisme\u00a0: \u00ab\u00a0Mais, comme l\u2019\u00c9glise est soumise au Christ, que les femmes soient soumises en tout \u00e0 leurs maris\u00a0\u00bb (v. 24).<\/em><\/p> <p><em>La deuxi\u00e8me partie de notre page est une exhortation aux maris\u00a0: \u00ab <\/em><em>Maris, aimez votre femme comme le Christ a aim\u00e9 l\u2019\u00c9glise. Il a donn\u00e9 sa vie pour elle\u00a0\u00bb (v. 25). Ici, l\u2019imp\u00e9ratif \u00ab\u00a0Maris, aimez votre femme\u00a0\u00bb nous permet de comprendre que le mari ne peut absolument pas profiter de la position \u2018soumise\u2019 de la femme. Au contraire, il doit l\u2019aimer<a href=\"#_ftn22\" name=\"_ftnref22\"><strong>[22]<\/strong><\/a> d\u2019un amour qui d\u00e9passe toute mesure\u00a0: cet amour doit \u00eatre comme celui du Christ pour l\u2019\u00c9glise, le Christ qui \u00ab\u00a0a donn\u00e9 sa vie pour elle\u00a0\u00bb. Et la lettre insiste sur la relation entre le Christ et l\u2019\u00c9glise, en \u00e9voquant aussi des donn\u00e9es que seulement le Christ a pu accomplir\u00a0: il l\u2019a lav\u00e9e \u00e0 travers le bapt\u00eame, il l\u2019a rendue belle, sainte et pleine de gloire. Et \u00e0 ce niveau, la saintet\u00e9 et la beaut\u00e9 de l\u2019\u00c9glise ne sont pas le pr\u00e9suppos\u00e9 \u00e0 partir duquel le Christ choisit l\u2019\u00c9glise\u00a0; non, elles sont le r\u00e9sultat de son amour pour elle<a href=\"#_ftn23\" name=\"_ftnref23\"><strong>[23]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s ces consid\u00e9rations th\u00e9ologiques, la lettre revient sur le th\u00e8me de l\u2019amour\u00a0: \u00ab\u00a0les maris doivent aimer leur femme comme leur propre corps. Celui qui aime sa femme s\u2019aime lui-m\u00eame\u00a0\u00bb (v. 28). Et avec ces derniers mots, la lettre fait r\u00e9f\u00e9rence au commandement de l\u2019amour du prochain (L\u00e9v 19,18) que notre auteur va commenter dans les lignes suivantes. Aimer la femme c\u2019est s\u2019engager pour elle comme on s\u2019engage pour son corps, pour le nourrir, pour en prendre soin. Et le r\u00e9sultat sera l\u2019unit\u00e9 entre homme et femme, une unit\u00e9 qui sera, en m\u00eame temps, la r\u00e9alisation du projet de Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0et les deux ne seront qu\u2019une seule chair\u00a0\u00bb (Gen 2,24). Notre auteur applique cette citation \u00e0 la relation entre le Christ et l\u2019\u00c9glise. Il \u00e9crit\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Ce myst\u00e8re est grand. Et moi <\/em><em>je vous dis\u00a0: il s\u2019agit du Christ et de l\u2019\u00c9glise <\/em><em>\u00bb (v. 32). Mais ce myst\u00e8re, ce myst\u00e8re grand, se d\u00e9voile \u00e0 travers ce qu\u2019un homme et une femme vivent\u00a0: ensemble, si \u00ab\u00a0<\/em><em>les deux ne seront qu\u2019une seule chair\u00a0\u00bb (v. 31).<\/em><\/p> <p><strong><br \/>Lecture de la lettre aux \u00c9ph\u00e9siens (5,21-32)<\/strong><\/p> <p>Fr\u00e8res, <sup>21<\/sup> soumettez-vous les uns aux autres \u00e0 cause du respect que vous avez pour le Christ. <sup>22<\/sup> Femmes, soyez soumises \u00e0 vos maris, comme vous l\u2019\u00eates au Seigneur, <sup>23<\/sup> car, pour la femme, le mari est la t\u00eate, tout comme, pour l\u2019\u00c9glise, le Christ est la t\u00eate. Le Christ est, en effet, le Sauveur de l\u2019\u00c9glise qui est son corps. <sup>24<\/sup> Mais, comme l\u2019\u00c9glise est soumise au Christ, que les femmes soient soumises en tout \u00e0 leurs maris.<\/p> <p><sup>25<\/sup> Maris, aimez votre femme comme le Christ a aim\u00e9 l\u2019\u00c9glise. Il a donn\u00e9 sa vie pour elle, <sup>26<\/sup> afin qu\u2019elle soit sainte : il l\u2019a rendue pure par l\u2019eau du bapt\u00eame et par la parole ; <sup>27<\/sup> il a voulu pr\u00e9senter \u00e0 lui-m\u00eame cette \u00c9glise pleine de gloire, sans tache, sans ride, sans aucun d\u00e9faut. Il a voulu qu\u2019elle soit sainte et sans reproche. <sup>28<\/sup> De m\u00eame, les maris doivent aimer leur femme comme leur propre corps. Celui qui aime sa femme s\u2019aime lui-m\u00eame. <sup>29<\/sup> En effet, personne n\u2019a jamais d\u00e9test\u00e9 son corps. Au contraire, on le nourrit, on prend soin de lui. C\u2019est ce que le Christ a fait pour l\u2019\u00c9glise, <sup>30<\/sup> parce que nous sommes membres de son corps.<\/p> <p><sup>31<\/sup> C\u2019est \u00e0 cause de cela que \u00ab\u00a0l\u2019homme quittera son p\u00e8re et sa m\u00e8re, et il s\u2019attachera \u00e0 sa femme, et les deux ne seront qu\u2019une seule chair\u00a0\u00bb (<em>Gen<\/em> 2,24). <sup>32<\/sup> Ce myst\u00e8re est grand. Et moi je vous dis\u00a0: il s\u2019agit du Christ et de l\u2019\u00c9glise.<br \/><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<br \/><br \/><\/strong><\/p> <p><strong>All\u00e9luia. All\u00e9luia. <\/strong><\/p> <p><em>Tes paroles, Seigneur, sont esprit et elles sont vie ;<\/em><\/p> <p><em>tu as les paroles de la vie \u00e9ternelle.<\/em> (cf. <em>Jean<\/em> 6,63c.68c)<\/p> <p><strong>All\u00e9luia.<\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <h5>\u00c9vangile<\/h5> <p><em>Avec l\u2019\u00c9vangile de ce matin, nous sommes \u00e0 la fin du discours sur le pain, \u00ab\u00a0le pain vivant qui est descendu du ciel\u00a0\u00bb (6,51). Les personnes qui ont \u00e9cout\u00e9 ce discours sont les juifs et aussi les disciples. Et l\u2019\u00e9vang\u00e9liste pense aussi aux croyants de la communaut\u00e9 pour laquelle il \u00e9crit l\u2019\u00c9vangile<a href=\"#_ftn24\" name=\"_ftnref24\"><strong>[24]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>La page de ce matin se compose de deux sections. Dans la premi\u00e8re (vv. 60-66), un groupe de disciples proteste contre l\u2019exigence annonc\u00e9e par J\u00e9sus\u00a0: pour faire partie de sa communaut\u00e9, il faut d\u00e9dier sa vie aux autres, comme J\u00e9sus a fait en prenant soin de la faim des gens. Ces disciples qui protestent veulent un roi qui triomphe, non un homme qui donne tout soi-m\u00eame<a href=\"#_ftn25\" name=\"_ftnref25\"><strong>[25]<\/strong><\/a>. Voil\u00e0 pourquoi parmi les disciples il y a des personnes qui ont de la peine \u00e0 accepter le message de J\u00e9sus et qui consid\u00e8rent sa parole comme une parole \u00ab\u00a0rude\u00a0\u00bb (v. 60), inacceptable pour leur conception de Dieu. La parole de J\u00e9sus les scandalise. Ils connaissent la famille humaine de J\u00e9sus et refusent de croire que la parole de Dieu s\u2019est faite chair en J\u00e9sus. Comment pourront-ils croire que, dans la mort, J\u00e9sus va retourner aupr\u00e8s du P\u00e8re\u00a0? \u00ab\u00a0Si vous voyiez le Fils de l\u2019homme monter l\u00e0 o\u00f9 il \u00e9tait auparavant...\u00a0?\u00a0\u00bb (v. 62). Devant ces difficult\u00e9s \u00e0 croire en J\u00e9sus, J\u00e9sus ne peut que conclure\u00a0: la foi d\u00e9passe les possibilit\u00e9s de l\u2019homme. Elle est possible seulement si nous sommes vivifi\u00e9(e)s par l\u2019Esprit (v. 63). Elle est un don de Dieu (v. 65), une fascination (comme nous l\u2019avons vu il y a deux semaines), une attraction op\u00e9r\u00e9e par lui (v. 44). Et J\u00e9sus l\u2019affirme une nouvelle fois dans la page de ce matin\u00a0: \u00ab\u00a0je vous ai dit - affirmation d\u00e9finitive - que personne ne peut venir \u00e0 moi si cela ne lui est donn\u00e9 par le P\u00e8re\u00a0\u00bb (v. 65). Ces paroles provoquent une crise intense parmi les disciples. Seulement les personnes qui reconnaissent - dans ses paroles - l\u2019Esprit qui vivifie d\u2019une fa\u00e7on qui d\u00e9passe les logiques de la chair acceptent<a href=\"#_ftn26\" name=\"_ftnref26\"><strong>[26]<\/strong><\/a>\u00a0: les autres donc, parmi les disciples\u00a0\u00ab se retir\u00e8rent en arri\u00e8re et cess\u00e8rent de faire route avec lui\u00a0\u00bb (v. 66). <\/em><\/p> <p><em>Dans la seconde partie du r\u00e9cit (vv. 67-69), J\u00e9sus interroge les Douze - et nous avec eux - sur la foi\u00a0: \u00ab\u00a0Voulez-vous partir, vous aussi\u00a0? \u00bb (v. 67). A cette question fondamentale pour les Douze mais aussi pour nous aujourd\u2019hui, Pierre r\u00e9pond au nom du groupe\u00a0: \u00ab\u00a0Seigneur, \u00e0 qui irions-nous ? Tu as des exigences qui communiquent une vie \u00e9ternelle\u00a0\u00bb (v. 68)<a href=\"#_ftn27\" name=\"_ftnref27\"><strong>[27]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Mais la r\u00e9ponse donn\u00e9e - au pluriel - par Pierre ne suff\u00eet pas. Il ne faut pas se cacher derri\u00e8re le groupe. Il ne faut pas se s\u00e9parer de J\u00e9sus comme Judas, malheureusement, l\u2019a fait. <\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Jean (6,59-69)<\/strong><\/p> <p><sup>59 <\/sup>J\u00e9sus avait donn\u00e9 un enseignement dans une synagogue de Capharna\u00fcm. <sup>60<\/sup> Apr\u00e8s l\u2019avoir entendu, beaucoup de ses disciples commenc\u00e8rent \u00e0 dire : \u00ab Cette parole est rude ! Qui peut l\u2019\u00e9couter ? \u00bb<\/p> <p><sup>61<\/sup> Mais, sachant en lui-m\u00eame que ses disciples murmurent \u00e0 ce sujet, J\u00e9sus leur dit : \u00ab Ces paroles sont un obstacle pour vous ? <sup>62<\/sup> Alors, si vous voyiez le Fils de l\u2019homme monter l\u00e0 o\u00f9 il \u00e9tait auparavant... ?<\/p> <p><sup>63<\/sup> C\u2019est l\u2019Esprit qui fait vivre, l\u2019homme tout seul ne peut rien faire. Les exigences que, moi, je vous ai annonc\u00e9es - annonce d\u00e9finitive - sont Esprit, et elles sont vie. <sup>64<\/sup> Mais certains parmi vous ne croient pas \u00bb. En fait, J\u00e9sus savait d\u00e8s le d\u00e9but qui \u00e9taient ceux qui ne croyaient pas et qui \u00e9tait celui qui allait le livrer. <sup>65<\/sup> Et il disait\u00a0: \u00ab Voil\u00e0 pourquoi je vous ai dit - affirmation d\u00e9finitive - que personne ne peut venir \u00e0 moi si cela ne lui est donn\u00e9 par le P\u00e8re\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>66<\/sup> \u00c0 partir de ce moment, donc, beaucoup de ses disciples se retir\u00e8rent en arri\u00e8re et cess\u00e8rent de faire route avec lui.<\/p> <p><sup>67<\/sup> Alors J\u00e9sus dit aux Douze : \u00ab Voulez-vous partir, vous aussi\u00a0? \u00bb <sup>68<\/sup> Simon Pierre lui r\u00e9pondit : \u00ab Seigneur, \u00e0 qui irions-nous ? Tu as des exigences qui communiquent une vie \u00e9ternelle. <sup>69<\/sup> Et nous, nous avons mis - d\u00e9finitivement - notre confiance en toi, et nous savons que tu es le Saint de Dieu\u00a0\u00bb.<\/p> <p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5> <p>Mon Dieu, quelle guerre cruelle\u00a0!<\/p> <p>Je trouve deux hommes en moi\u00a0:<\/p> <p>l\u2019un veut que, plein d\u2019amour pour Toi,<\/p> <p>mon c\u0153ur Te soit toujours fid\u00e8le\u00a0;<\/p> <p>l\u2019autre, \u00e0 Tes volont\u00e9s rebelle,<\/p> <p>me r\u00e9volte contre Ta loi.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p>H\u00e9las\u00a0! en guerre avec moi-m\u00eame,<\/p> <p>o\u00f9 pourrai-je trouver la paix\u00a0?<\/p> <p>Je veux, et je n\u2019accomplis jamais.<\/p> <p>Je veux\u00a0; mais - \u00f4 mis\u00e8re extr\u00eame -<\/p> <p>je ne fais pas le bien que j\u2019aime,<\/p> <p>et je fais le mal que je d\u00e9teste.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p>\u00d4 gr\u00e2ce, \u00f4 rayon salutaire\u00a0!<\/p> <p>Viens me mettre avec moi d\u2019accord,<\/p> <p>en domptant par un doux effort<\/p> <p>cet homme qui T\u2019est si contraire,<\/p> <p>fais Ton esclave volontaire<\/p> <p>de cet esclave de la mort<a href=\"#_ftn28\" name=\"_ftnref28\">[28]<\/a>.<br \/><br \/><\/p> <p>[Jean Racine, po\u00e8te tragique, France\u00a0: 1639-1699]<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* Le livre de Josu\u00e9 nous met devant un choix\u00a0: ou les dieux ou Dieu. Isra\u00ebl a choisi Dieu. Mais, apr\u00e8s avoir choisi Dieu, apr\u00e8s avoir vu les grands signes accomplis par Dieu, un Dieu qui veut la libert\u00e9 et la lib\u00e9ration, Isra\u00ebl n\u2019est pas rest\u00e9 fid\u00e8le \u00e0 son engagement. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 \u00eatre coh\u00e9rents et coh\u00e9rentes dans nos engagements envers toi.<\/p> <p>* Le po\u00e8te du psaume mentionne ceux qui font le mal et il nous assure\u00a0: c\u2019est leur malice qui va les conduire \u00e0 la mort. Mais le po\u00e8te nous pr\u00e9sente surtout le juste dans ses souffrances et ses malheurs, et il nous assure\u00a0: \u00ab Nombreux sont les malheurs du juste, et de tous Yahv\u00e9h le d\u00e9livre. Il prend soin de tous ses os, pas un d\u2019entre eux ne sera bris\u00e9\u00a0\u00bb. Essayons de nous engager \u00e0 vivre une vie juste, et le Seigneur nous accompagnera sur ce chemin.<\/p> <p>* La lettre aux \u00c9ph\u00e9siens peut nous aider \u00e0 vivre notre vie de couple. L\u2019homme et la femme sont invit\u00e9s \u00e0 se soumettre \u00ab\u00a0les uns aux autres \u00e0 cause du respect\u00a0\u00bb que l\u2019homme et la femme ont pour le Christ. Il faut donc d\u00e9passer toute attitude de sup\u00e9riorit\u00e9 entre les deux partenaires d\u2019un couple. Et, surtout dans une soci\u00e9t\u00e9 dans laquelle le mari fr\u00e9quemment se consid\u00e8re comme \u2018ma\u00eetre\u2019, la lettre insiste\u00a0: \u00ab\u00a0Maris, aimez votre femme comme le Christ a aim\u00e9 l\u2019\u00c9glise. Il a donn\u00e9 sa vie pour elle\u00a0\u00bb. Le mari est donc invit\u00e9 \u00e0 aimer sa femme et \u00e0 donner sa vie pour elle. Et la femme fera de m\u00eame. Que ce message puisse nous guider dans notre vie de couple.<\/p> <p>* Parfois, ta parole, J\u00e9sus, nous para\u00eet difficile \u00e0 mettre en pratique. Nous sommes un peu comme certains de tes disciples qui disaient\u00a0: \u00ab Cette parole est rude ! Qui peut l\u2019\u00e9couter ? \u00bb. Mais, m\u00eame devant les difficult\u00e9s de tes exigences et devant la tentation de nous \u00e9loigner de toi, nous voulons faire comme Pierre qui t\u2019a avou\u00e9\u00a0: \u00ab Seigneur, \u00e0 qui irions-nous ? Tu as des exigences qui communiquent une vie \u00e9ternelle\u00a0\u00bb. Accompagne-nous, J\u00e9sus notre fr\u00e8re, sur ton chemin difficile.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2024\/08\/25-aou\u0302t-2024-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Pour les diff\u00e9rentes \u00e9tapes de la formation du livre de Josu\u00e9, cf. T. R\u00f6mer, <em>Josu\u00e9<\/em>, dans T. R\u00f6mer - J.-D. Macchi - C. Nihan (\u00e9d.), <em>Introduction \u00e0 l\u2019Ancien Testament<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2004, p. 254ss. Cf. aussi G. Hentschel, <em>Il libro di Giosu\u00e8<\/em>, dans <em>Introduzione all\u2019Antico Testamento<\/em>, Queriniana, Brescia, 2008, p. 313ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Cf. A. Gelin, <em>Josu\u00e9. Traduit et comment\u00e9<\/em>, dans L. Pirot - A. Clamer (sous la direction de), <em>La sainte Bible. Texte latin et trad. fran\u00e7aise d'apr\u00e8s les textes originaux avec un commentaire ex\u00e9g\u00e9tique et th\u00e9ologique, Tome III\u00a0: Josu\u00e9 - Juges - Ruth - Samuel - Rois<\/em>, Letouzey et An\u00e9, Paris, 1955, p. 133.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. M. Cucca \u2013 G. Perego, <em>Nuovo atlante biblico interdisciplinare. Scrittura, storia, geografia, archeologia e teologia a confronto<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 32 (voir aussi p. 64).<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Ainsi V. Fritz, <em>Das Buch Josua<\/em>, Mohr, T\u00fcbingen, 1994, p. 239.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> R. G. Boling, <em>Joshua<\/em>, Doubleday, New York, 1982, p. 534.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Pour cette tournure fr\u00e9quente chez les proph\u00e8tes, on peut lire par exemple\u00a0: <em>Is<\/em> 37,21 ; <em>J\u00e9r<\/em> 28,2\u00a0; 29,4. 8. 21. 25; 42,18; <em>2 Rois<\/em> 22,18\u00a0; etc.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> En h\u00e9breu, le passage du discours proph\u00e9tique \u00e0 l\u2019intervention - \u00e0 titre personnelle - de Josu\u00e9 est soulign\u00e9 (au d\u00e9but du v. 14) par l\u2019expression \u00ab\u00a0ve\u2018attah\u00a0\u00bb, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0et maintenant\u00a0\u00bb qui introduit l\u2019imp\u00e9ratif \u00ab\u00a0Respectez profond\u00e9ment\u00a0\u00bb. Cf. V. Fritz, <em>Das Buch Josua<\/em>, Mohr, T\u00fcbingen, 1994, p. 243.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Pour l\u2019importance de cette tournure qu\u2019on retrouve aussi dans <em>Juges<\/em> 9,16.19, cf. Fritz, <em>Ibid<\/em>, p. 243.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Pour l\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019expression \u00ab\u00a0h\u00e2l\u00eel\u00e2h\u00a0l\u00e2nou\u00a0\u00bb qu\u2019on peut traduire \u00ab\u00a0Loin de nous\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0Quelle profanation ce serait pour nous\u00a0\u00bb, cf. L. Alonso Sch\u00f6kel (director), <em>Diccionario b\u00edblico hebreo-espa\u00f1ol<\/em>, Editorial Trotta, Madrid, 1994, p. 254. Cf. aussi F. Maas, <em>hll pi. \/ profanare<\/em>, dans E. Jenni \u2013 C. Westermann, <em>Dizionario teologico dell\u2019Antico Testamento. <\/em><em>Volume I<\/em>, Marietti, Torino, 1978, col. 494ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> On peut donc qualifier cette section du psaume comme une \u00ab\u00a0par\u00e9n\u00e8se\u00a0\u00bb, une exhortation \u00e0 prendre le juste comme mod\u00e8le. Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 623ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Ainsi E. Zenger, <em>Psalm 34<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Die Psalmen. <\/em><em>Bd I, Ps 1-50<\/em>, Echter, W\u00fcrzburg, 1993, p. 214.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> J.-L. Vesco, <em>Le psautier de David traduit et comment\u00e9<\/em>, Cerf, Paris, 2006, p. 319.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Pour ce texte de l\u2019\u00c9vangile qui fait r\u00e9f\u00e9rence au verset 21 de notre psaume (et aussi \u00e0 <em>Exode<\/em> 12,46), cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. <\/em><em>Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 624s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> E. Zenger, <em>Psalm 34<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Die Psalmen. <\/em><em>Bd I, Ps 1-50<\/em>, Echter, W\u00fcrzburg, 1993, p. 211.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 626.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> Le mot \u00ab\u00a0serviteurs\u00a0\u00bb, utilis\u00e9 par le po\u00e8te au verset 23, est construit \u00e0 partir du verbe \u00ab\u00a0servir\u00a0\u00bb que nous avons rencontr\u00e9 plusieurs fois dans la premi\u00e8re lecture.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref17\" name=\"_ftn17\">[17]<\/a> A. Dettwiler, <em>\u00c9p\u00eetre aux \u00c9ph\u00e9siens<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard - Labor et fides, Paris - Gen\u00e8ve, 2012, p. 864.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref18\" name=\"_ftn18\">[18]<\/a> R. Penna, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, versione e commento<\/em>, EDB, Bologna, 1988, p. 229.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref19\" name=\"_ftn19\">[19]<\/a> Ainsi C. Reynier, <em>L\u2019\u00e9p\u00eetre aux \u00c9ph\u00e9siens<\/em>, Cerf, Paris, 2004, p. 175.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref20\" name=\"_ftn20\">[20]<\/a> <em>Ibid<\/em>.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref21\" name=\"_ftn21\">[21]<\/a> Ainsi A. Lindemann, <em>Der Epheserbrief<\/em>, TVZ, Z\u00fcrich, 1985, p. 102.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref22\" name=\"_ftn22\">[22]<\/a> A. Martin, <em>Lettera agli Efesini. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2011, p. 86.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref23\" name=\"_ftn23\">[23]<\/a> <em>Ibid<\/em>., p. 87.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref24\" name=\"_ftn24\">[24]<\/a> R. Schnackenburg, <em>Il vangelo di Giovanni. Parte seconda<\/em>, Paideia, Brescia, 1977, p. 145.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref25\" name=\"_ftn25\">[25]<\/a> J. Mateos - J. Barreto, <em>Il vangelo di Giovanni. Analisi linguistica e commento esegetico<\/em>, Cittadella, Assisi, 1982, p. 328.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref26\" name=\"_ftn26\">[26]<\/a> M. Nicolaci, <em>Vangelo secondo Giovanni. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 1410s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref27\" name=\"_ftn27\">[27]<\/a> Pour la traduction du mot \u00ab \u2018r\u00eamata\u00a0\u00bb avec \u00ab\u00a0exigences\u00a0\u00bb aux vv. 63 et 68, cf. J. Mateos - J. Barreto, <em>Il vangelo di Giovanni. <\/em><em>Analisi linguistica e commento esegetico<\/em>, Cittadella, Assisi, 1982, p. 326 et aussi p.193s.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><a href=\"#_ftnref28\" name=\"_ftn28\">[28]<\/a> <em>Les 100 plus belles pri\u00e8res du Monde<\/em>, choisies et pr\u00e9sent\u00e9es par A. Chafigoulina, Calman-L\u00e9vy, Paris, 1999, p. 157s. Une traduction en italien on peut la lire dans G. Ravasi, <em>Preghiere. <\/em><em>L\u2019ateo e il credente davanti a Dio<\/em>, Mondadori, Milano, 2000, p. 176s.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18903","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18903"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18903\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18907,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18903\/revisions\/18907"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18427"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18903"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18903"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18903"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}