{"id":19202,"date":"2025-01-26T02:58:04","date_gmt":"2025-01-26T01:58:04","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=19202"},"modified":"2025-01-26T03:07:20","modified_gmt":"2025-01-26T02:07:20","slug":"eucharistie-26-janvier-2025","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2025\/01\/eucharistie-26-janvier-2025\/","title":{"rendered":"Eucharistie: 26 janvier 2025"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-19202\" data-postid=\"19202\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-19202 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_19202_row module_row_19202-1 tb_pq1q503\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_19202_column module_column_0 module_column_19202-1-0 tb_o40o505\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_8ytv514    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>3<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire &#8211; Ann\u00e9e C<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3><strong>\u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, cette \u00c9criture a \u00e9t\u00e9 d\u00e9finitivement accomplie\u00a0\u00bb (<em>Luc<\/em> 4,21)<\/strong><\/h3>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>N\u00e9h\u00e9mie est un la\u00efque qui, dans la deuxi\u00e8me moiti\u00e9 du cinqui\u00e8me si\u00e8cle, reconstruit les murs de J\u00e9rusalem et s\u2019engage pour \u00e9liminer l\u2019injustice sociale qui oblige des personnes pauvres \u00e0 devenir esclaves des riches juifs. N\u00e9h\u00e9mie est le protagoniste du livre qui porte son nom. Mais, dans le m\u00eame livre, on parle aussi d\u2019Esdras, pr\u00eatre (v. 2) et th\u00e9ologien (v. 1)<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>La page que nous allons \u00e9couter dans un instant nous pr\u00e9sente la lecture du \u00ab\u00a0livre de l\u2019Instruction de Mo\u00efse\u00a0\u00bb (v. 1). L\u2019occasion pour effectuer cette lecture est donn\u00e9e par \u00ab\u00a0le peuple\u00a0\u00bb (vv. 1. 3. 5. 5. 5. 6. 7. 7. 9. 9. 9). En effet, c\u2019est le peuple qui se r\u00e9unit et invite Esdras \u00e0 lire. A c\u00f4t\u00e9 d\u2019Esdras, il y a le la\u00efque N\u00e9h\u00e9mie et deux groupes de treize personnes (vv. 4 et 7), des personnes &#8211; la\u00efques et l\u00e9vites<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a> &#8211; qui s\u2019engagent pour que toutes les personnes pr\u00e9sentes puissent comprendre. Voil\u00e0, dans notre texte, les guides du peuple, les personnes qui &#8211; ensemble &#8211; s\u2019engagent pour apporter au peuple, \u00e0 tout le peuple, \u00ab\u00a0aux hommes, aux femmes aussi, et \u00e0 tous ceux qui sont capables de comprendre\u00a0\u00bb (v. 2), le message de Dieu.<\/em><\/p>\n<p><em>Ce message est contenu dans \u00ab\u00a0le livre de l\u2019Instruction de Mo\u00efse\u00a0\u00bb. Et ce livre est port\u00e9 et lu, pendant toute une matin\u00e9e, \u00ab\u00a0sur la place qui est devant la porte des Eaux\u00a0\u00bb (v. 1). Ce d\u00e9tail est important\u00a0: la Parole de Dieu ne peut pas \u00eatre contenue dans le temple, elle est plus grande et plus importante du temple et des sacrifices qu\u2019on y offre<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Le livre de l\u2019Instruction de Mo\u00efse, c\u2019est le pr\u00eatre Esdras, les l\u00e9vites mais aussi de nombreux la\u00efcs qui le lisent (v. 7), l\u2019expliquent et en donnent le sens, nous dit le verset 8. Et, la premi\u00e8re r\u00e9action du peuple est la douleur, \u00ab\u00a0le deuil\u00a0\u00bb (v. 9), la peine. En pr\u00e9sentant cette r\u00e9action du peuple, le narrateur nous montre que la proclamation de la Parole de Dieu serait totalement inutile sans l\u2019attitude ouverte et disponible de l\u2019assembl\u00e9e, une assembl\u00e9e qui cherche \u00e0 d\u00e9couvrir l\u2019importance de la Parole de Dieu dans sa propre vie<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p>\n<p><em>A la r\u00e9action du peuple, N\u00e9h\u00e9mie, Esdras et les l\u00e9vites r\u00e9agissent\u00a0: \u00ab\u00a0Ne soyez pas dans la peine, car la joie de Yahv\u00e9h, elle est votre force ! \u00bb\u00a0(v. 10). La joie, le fait que Dieu se r\u00e9jouit de son peuple, voil\u00e0 ce qui pousse le peuple \u00e0 agir, \u00e0 partager sa nourriture avec ceux qui n\u2019en ont pas, et \u00e0 se r\u00e9jouir.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture du livre de N\u00e9h\u00e9mie (8,1-10)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Et ils se rassemblent, tout le peuple comme un seul homme, sur la place qui est devant la porte des Eaux, et ils disent \u00e0 Esdras, le th\u00e9ologien, de faire venir le livre de l\u2019Instruction de Mo\u00efse que Yahv\u00e9h avait ordonn\u00e9e \u00e0 Isra\u00ebl.<\/p>\n<p><sup>2<\/sup> Et le pr\u00eatre Esdras fait venir le livre de l\u2019Instruction\u00a0; il le fait venir devant l\u2019assembl\u00e9e, aux hommes, aux femmes aussi, et \u00e0 tous ceux qui sont capables de comprendre ce qu\u2019on entend. C\u2019est le premier jour du septi\u00e8me mois.<\/p>\n<p><sup>3<\/sup> Et (Esdras) lit dans le livre, face \u00e0 la place qui est face \u00e0 la porte des Eaux, depuis l\u2019aube jusqu\u2019au milieu de la journ\u00e9e, devant les hommes et les femmes et ceux qui sont capables de comprendre. Et les oreilles de <u>tout le peuple<\/u> sont attentives au livre de l\u2019Instruction.<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Esdras, le th\u00e9ologien, est debout sur une tribune de bois qu\u2019on avait faite pour la circonstance. Et \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui se tiennent Mattitya, et Sh\u00e8ma, et Anaya, et Ouriya, et Hilqiya et Maas\u00e9ya \u00e0 sa droite, et \u00e0 sa gauche Pedaya, et Misha\u00ebl, et Malkiya, et Hashoum, et Hashbaddana, et Zekarya, et Meshoullam. <sup>5<\/sup> Et ouvre, Esdras, le livre aux yeux de <u>tout le peuple<\/u> &#8211; car il \u00e9tait au-dessus de <u>tout le peuple<\/u> &#8211; et, lorsqu\u2019il l\u2019ouvre, <u>tout le peuple<\/u> se tient debout.<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> Et Esdras b\u00e9nit Yahv\u00e9h, l\u2019Elohim, le grand, et <u>tout le peuple<\/u> r\u00e9pond : \u00ab Amen ! Amen ! \u00bb en \u00e9levant leurs mains. Et ils s\u2019inclinent et se prosternent devant Yahv\u00e9h, le visage contre terre.<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Y\u00e9shoua, et Bani, et Sh\u00e9r\u00e9vya, Yam\u00een, Aqqouv, Shabta\u00ef, Hodiya, Maas\u00e9ya, Qelita, Azarya, Yozavad, Han\u00e2n, Pelaya, et les l\u00e9vites font comprendre au peuple l\u2019Instruction, et le peuple reste debout, \u00e0 leur place. <sup>8<\/sup> Et ils lisent dans le livre de l\u2019Instruction d\u2019Elohim, en expliquant et en donnant le sens, et ils font comprendre ce qui \u00e9tait lu.<\/p>\n<p><sup>9<\/sup> Et N\u00e9h\u00e9mie, lui, le gouverneur, et Esdras, pr\u00eatre et th\u00e9ologien, et les l\u00e9vites qui faisaient comprendre au peuple disent \u00e0 <u>tout le peuple<\/u> : \u00ab Ce jour-ci est consacr\u00e9 \u00e0 Yahv\u00e9h votre Elohim. Ne soyez pas dans le deuil et ne pleurez pas \u00bb. En effet <u>tout le peuple<\/u> pleurait en entendant les paroles de l\u2019Instruction<\/p>\n<p><sup>10<\/sup> Et (Esdras) leur dit (encore) : \u00ab Allez, mangez de bons plats, et buvez des boissons douces, et envoyez des portions \u00e0 celui qui n\u2019a rien de pr\u00eat pour lui, car ce jour-ci est consacr\u00e9 \u00e0 notre Seigneur. Et ne soyez pas dans la peine, car la joie de Yahv\u00e9h, elle est votre force\u00a0! \u00bb.<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Le psaume 19 est compos\u00e9 de deux parties<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>. Dans la premi\u00e8re (vv. 1-7), le po\u00e8te chante l\u2019\u0153uvre de Dieu dans la cr\u00e9ation tout enti\u00e8re\u00a0: elle nous manifeste la grandeur de Dieu. Le jour r\u00e9v\u00e8le cette grandeur au jour suivant, et de m\u00eame chaque nuit \u00e0 la nuit qui suit. Et le message livr\u00e9 par la cr\u00e9ation peut \u00eatre compris par chaque personne.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 la seconde partie du psaume, la liturgie nous en propose quatre strophes. Dans cette partie, le po\u00e8te ne parle plus de \u00ab\u00a0Dieu\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0El\u00a0\u00bb en h\u00e9breux. Ici, il parle de \u00ab\u00a0Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb, et ce nom propre est &#8211; sept fois &#8211; amoureusement r\u00e9p\u00e9t\u00e9<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans les trois premi\u00e8res strophes (vv. 8-10), le po\u00e8te \u00e9voque le message que Dieu adresse, personnellement, aux humains, \u00e0 chaque croyant et \u00e0 tout son peuple. Pour parler de ce message, l\u2019auteur utilise six termes diff\u00e9rents\u00a0: instruction, t\u00e9moignage, pr\u00e9ceptes, commandement, parole<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a> et d\u00e9cisions. Chacun de ces termes re\u00e7oit d\u2019abord un qualificatif qui le caract\u00e9rise\u00a0; la suite de la phrase nous dit ce que le message de Dieu apporte au croyant<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>\u00a0: <\/em><em>il redonne la force de vivre, il rend sage, il donne la joie au c\u0153ur et illumine les yeux (vv. 8-9). Quant \u00e0 la troisi\u00e8me strophe, elle souligne la parole de Dieu et ses d\u00e9cisions comme valables pour toujours et, toutes, \u00ab\u00a0justes\u00a0\u00bb (v. 10).<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la derni\u00e8re strophe (v. 15) qui est la strophe finale du psaume, le po\u00e8te confie \u00e0 Dieu sa pri\u00e8re et se confie \u00e0 lui totalement\u00a0: il sait que Dieu le prot\u00e8ge et le rassure\u00a0: il est son \u00ab\u00a0rocher\u00a0\u00bb et son \u00ab\u00a0lib\u00e9rateur\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p>\n<p><em>Devant ce po\u00e8me qui c\u00e9l\u00e8bre la parole de Dieu, la liturgie nous rappelle le discours de J\u00e9sus sur \u00ab\u00a0le pain de la vie\u00a0\u00bb, sur \u00ab\u00a0le don de son corps et de son sang\u00a0\u00bb. En terminant ce discours, J\u00e9sus d\u00e9clare\u00a0: \u00ab\u00a0Les paroles que je vous ai dites sont esprit et elles sont vie\u00a0\u00bb (Jean 6,63). En reprenant cette phrase de l\u2019\u00c9vangile, la liturgie nous propose ce refrain pour notre psaume qui c\u00e9l\u00e8bre la parole de Dieu\u00a0: <\/em><\/p>\n<p><strong>Tes paroles, Seigneur, sont esprit<\/strong><\/p>\n<p><strong>et elles sont vie. <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Psaume 19 (versets 8. 9. 10. 15)<\/strong><\/p>\n<p><sup>8<\/sup> L\u2019<em><u>instruction<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h est parfaite,<\/p>\n<p>elle redonne la force de vivre.<\/p>\n<p>Le <em><u>t\u00e9moignage<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h est digne de confiance,<\/p>\n<p>il rend sage une personne simple.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Tes paroles, Seigneur, sont esprit<\/strong><\/p>\n<p><strong>et elles sont vie. <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>9<\/sup> Les <em><u>pr\u00e9ceptes<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h sont droits,<\/p>\n<p>ils rendent le c\u0153ur joyeux.<\/p>\n<p>Le <em><u>commandement<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h est lumineux,<\/p>\n<p>il illumine les yeux.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Tes paroles, Seigneur, sont esprit<\/strong><\/p>\n<p><strong>et elles sont vie.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><sup>10<\/sup> La <em><u>parole<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h est pure et sans tache,<\/p>\n<p>elle reste sans cesse valable.<\/p>\n<p>Les <em><u>d\u00e9cisions<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h sont vraies,<\/p>\n<p>toutes, elles sont justes.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Tes paroles, Seigneur, sont esprit<\/strong><\/p>\n<p><strong>et elles sont vie. <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>15<\/sup> Accueille avec faveur les paroles de ma bouche,<\/p>\n<p>et la m\u00e9ditation de mon c\u0153ur<\/p>\n<p>puisse arriver en ta pr\u00e9sence, Yahv\u00e9h,<\/p>\n<p>mon rocher et mon lib\u00e9rateur\u00a0!<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Tes paroles, Seigneur, sont esprit<\/strong><\/p>\n<p><strong>et elles sont vie. <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>Comme il y a une semaine, la deuxi\u00e8me lecture revient sur la Premi\u00e8re lettre aux Corinthiens. Apr\u00e8s avoir insist\u00e9 sur les diff\u00e9rents dons que l\u2019Esprit suscite dans chaque membre de la communaut\u00e9, Paul fait une comparaison\u00a0: le corps. Le corps est compos\u00e9 de plusieurs membres, de membres\u00a0diff\u00e9rents l\u2019un par rapport aux autres. Et la diff\u00e9rence entre les diff\u00e9rents membres est essentielle. Mais tous les membres \u00ab\u00a0<\/em><em>ne forment qu\u2019un seul corps \u00bb (v. 12). Et cette unit\u00e9 a sa racine dans l\u2019Esprit. En effet,\u00a0\u00ab\u00a0nous avons tous \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s dans un Esprit unique pour former un corps unique\u00a0\u00bb (v. 13).\u00a0Et l\u2019Esprit n\u2019a pas de pr\u00e9f\u00e9rence, il ne fait pas de privil\u00e9gi\u00e9s au niveau de la condition sociale ou de l\u2019ethnie. En effet, \u00ab\u00a0tous, juifs ou grecs, esclaves ou libres, tous nous avons bu \u00e0 la source de cet Esprit unique\u00a0\u00bb (v. 13).<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la suite du texte (vv. 15-26), Paul revient sur l\u2019image du corps, le corps et ses membres. Cette image permet \u00e0 l\u2019ap\u00f4tre de souligner la diversit\u00e9\u00a0: divers sont les membres, diverses sont les fonctions de chacun. Et cette diversit\u00e9 des membres devient, dans notre page, une image pour souligner la diversit\u00e9 des dons dans une communaut\u00e9 (vv. 15-20).<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s avoir insist\u00e9 sur la diversit\u00e9 des membres du corps, Paul souligne leur compl\u00e8te interd\u00e9pendance (vv. 21-26)<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>\u00a0: \u00ab\u00a0il n\u2019y a pas de division dans le corps, mais les diff\u00e9rents membres ont tous un \u00e9gal souci les uns pour les autres\u00a0\u00bb (v. 25). Ce qu\u2019on constate en regardant le corps humain nous permet de comprendre comment fonctionne une communaut\u00e9\u00a0: les diff\u00e9rences entre ses diff\u00e9rents membres ne doivent absolument pas devenir un pr\u00e9texte pour exclure une personne de la communaut\u00e9. En effet, chaque membre de la communaut\u00e9 a sa physionomie, ses caract\u00e9ristiques, ses dons donn\u00e9s par l\u2019Esprit, des dons au service de la communaut\u00e9. <\/em><\/p>\n<p><em>C\u2019est ainsi, comme Paul \u00e9crit dans la partie finale de sa r\u00e9flexion, c\u2019est ainsi que \u00ab\u00a0vous \u00eates, vous, (le) corps du Christ et ses membres, chacun pour sa part\u00a0\u00bb (v. 27). C\u2019est le message adress\u00e9 \u00e0 la premi\u00e8re communaut\u00e9 de Corinthe. Et c\u2019est le message que Paul nous adresse ce matin\u00a0: avec nos diff\u00e9rences, nous formons le corps du Christ. Et chacune et chacun de nous \u00ab\u00a0pour sa part\u00a0\u00bb, chacune et chacun avec ses dons, ses fonctions, ses engagements.<\/em><\/p>\n<p><em>Et ces dons, ces fonctions, Paul les rappelle. Mais, \u00e0 diff\u00e9rence de ce qu\u2019il a dit dans la page que nous avons lue il y a une semaine (1 Cor 12,8-10), ici Paul mentionne les dons par ordre d\u2019importance\u00a0: d\u2019abord les ap\u00f4tres, ensuite les proph\u00e8tes et les enseignants. Apr\u00e8s ces dons qui se manifestent en particulier \u00e0 travers la parole, il y a des dons li\u00e9s \u00e0 des actions, des actions extraordinaires comme le don des miracles et d\u2019accomplir des gu\u00e9risons. Mais, \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de ces actions extraordinaires, Paul \u00e9voque aussi l\u2019action \u00ab\u00a0de secourir les autres\u00a0\u00bb (v. 28), une action plus importante que celle de diriger une communaut\u00e9. Et enfin, et seulement \u00e0 la fin, Paul mentionne le don de \u00ab\u00a0parler diverses sortes de langues\u00a0\u00bb, un don que les Corinthiens appr\u00e9ciaient beaucoup. <\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>De la Premi\u00e8re lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (12,12-30)<\/strong><\/p>\n<p>Fr\u00e8res,<sup>12<\/sup> faisons une comparaison. Le corps forme un tout, et pourtant, il a plusieurs membres. Malgr\u00e9 leur nombre, tous les membres du corps ne forment qu\u2019un seul corps. Pour le Christ, il en est de m\u00eame. <sup>13<\/sup> En effet, nous avons tous \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s dans un Esprit unique pour former un corps unique\u00a0; tous, juifs ou grecs, esclaves ou libres, tous nous avons bu \u00e0 la source de cet Esprit unique. <sup>14<\/sup> Le corps, en effet, ne se compose pas d\u2019un seul membre, mais de plusieurs.<\/p>\n<p><sup>15<\/sup> Si le pied disait : \u00ab\u00a0Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps\u00a0\u00bb, il ne cesserait pas pour autant d\u2019\u00eatre une partie du corps. <sup>16<\/sup> Et si l\u2019oreille disait : \u00ab\u00a0Parce que je ne suis pas un \u0153il, je ne suis pas du corps\u00a0\u00bb, elle ne cesserait pas pour autant d\u2019\u00eatre une partie du corps. <sup>17<\/sup> Si tout le corps \u00e9tait \u0153il, o\u00f9 serait l\u2019ou\u00efe ? S\u2019il \u00e9tait tout ou\u00efe, o\u00f9 serait l\u2019odorat ? <sup>18<\/sup> Mais Dieu a plac\u00e9 chacun des membres dans le corps, comme il a voulu. <sup>19<\/sup> Si tous \u00e9taient un membre unique, o\u00f9 serait le corps ? <sup>20<\/sup> Maintenant donc il y a plusieurs membres et un seul corps.<\/p>\n<p><sup>21<\/sup> L\u2019\u0153il ne peut pas dire \u00e0 la main\u00a0: \u00ab\u00a0Je n\u2019ai pas besoin de toi\u00a0\u00bb, ni la t\u00eate dire aux pieds : \u00ab\u00a0Je n\u2019ai pas besoin de vous\u00a0\u00bb. <sup>22<\/sup> Bien au contraire, les membres du corps qui paraissent \u00eatre les plus faibles sont n\u00e9cessaires\u00a0; <sup>23<\/sup> et ceux que nous estimons \u00eatre les moins honorables du corps, nous les entourons de plus de soin que les autres. Ainsi les membres qu\u2019on ne doit pas voir, nous nous en occupons avec plus de soin, <sup>24<\/sup> tandis que ceux qui sont d\u00e9cents n\u2019en ont pas besoin. En fait, Dieu a dispos\u00e9 le corps de mani\u00e8re \u00e0 donner plus d\u2019honneur aux parties qui en manquent\u00a0; <sup>25<\/sup> ainsi, il n\u2019y a pas de division dans le corps, mais les diff\u00e9rents membres ont tous un \u00e9gal souci les uns pour les autres. <sup>26<\/sup> Et si un seul membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; et si un membre est honor\u00e9 tous les membres se r\u00e9jouissent avec lui.<\/p>\n<p><sup>27<\/sup> Or vous \u00eates, vous, (le) corps du Christ et ses membres, chacun pour sa part. <sup>28<\/sup> Et Dieu a \u00e9tabli dans l\u2019\u00c9glise premi\u00e8rement des ap\u00f4tres, deuxi\u00e8mement des proph\u00e8tes, troisi\u00e8mement des personnes charg\u00e9es d\u2019enseigner ; ensuite il y a (le don) des miracles, puis les dons d\u2019accomplir des gu\u00e9risons, de secourir les autres, de diriger, de parler diverses sortes de langues. <sup>29<\/sup> Tous ne sont pas ap\u00f4tres, tous ne sont pas proph\u00e8tes. Tous n\u2019enseignent pas, tous ne font pas des actions extraordinaires. <sup>30<\/sup> Tous n\u2019ont pas le don de gu\u00e9rir, tous ne parlent pas en langues inconnues, et tous n\u2019ont pas le don de les traduire.<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>All\u00e9luia. All\u00e9luia. <\/strong><\/p>\n<p><em>Le Seigneur m\u2019a envoy\u00e9,<\/em><\/p>\n<p><em>porter la Bonne Nouvelle aux pauvres,<\/em><\/p>\n<p><em>annoncer aux captifs leur lib\u00e9ration.<\/em> (<em>Luc<\/em> 4,18cd)<\/p>\n<p><strong>All\u00e9luia. <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>\u00c9vangile<\/h5>\n<p><em>De l\u2019\u00c9vangile de Luc, la liturgie nous propose deux pages\u00a0: les premiers versets du premier chapitre et une section du chapitre 4.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans les premiers versets du premier chapitre, Luc nous dit pourquoi il a r\u00e9dig\u00e9 son \u00c9vangile et quelle est la m\u00e9thode qu\u2019il a utilis\u00e9e. <\/em><\/p>\n<p><em>* A l\u2019origine il y a \u00ab\u00a0des \u00e9v\u00e9nements accomplis parmi nous\u00a0\u00bb (v. 1), donc des \u00e9v\u00e9nements, des actions et des paroles de J\u00e9sus, des \u00e9v\u00e9nements dans lesquels Dieu est intervenu, \u00e0 travers J\u00e9sus, pour \u00ab\u00a0nous\u00a0\u00bb, les humains de jadis et aussi d\u2019aujourd\u2019hui.<\/em><\/p>\n<p><em>* Ces \u00e9v\u00e9nements ont d\u2019abord \u00e9t\u00e9 transmis par \u00ab ceux qui, d\u00e8s le commencement, sont devenus t\u00e9moins oculaires et serviteurs de la Parole\u00a0\u00bb (v. 2). Luc, qui \u00e9crit son \u00c9vangile vers les ann\u00e9es 95 du premier si\u00e8cle, \u00e9voque ici les premiers t\u00e9moins, ceux qui ont v\u00e9cu avec J\u00e9sus et qui se sont mis au service de la Parole et en ont fait m\u00e9moire, d\u2019abord oralement, ensuite par \u00e9crit.<\/em><\/p>\n<p><em>* Et Luc a voulu s\u2019informer soigneusement \u00ab\u00a0de tout \u00e0 partir des origines\u00a0\u00bb pour pouvoir \u00e9crire \u00ab\u00a0un r\u00e9cit ordonn\u00e9\u00a0\u00bb, donc une narration dans laquelle on peut voir une succession, une coh\u00e9rence entre les diff\u00e9rents faits et les paroles de J\u00e9sus.<\/em><\/p>\n<p><em>* Enfin le but. Luc \u00e9crit pour \u00ab\u00a0Th\u00e9ophile\u00a0\u00bb, un mot qui signifie \u00ab\u00a0aim\u00e9 de Dieu\u00a0\u00bb et aussi \u00ab\u00a0ami de Dieu\u00a0\u00bb. Le destinataire de Luc n\u2019est donc pas un individu unique qui porte ce nom propre. Destinataire de l\u2019\u00c9vangile de Luc est aussi chaque personne qui, apr\u00e8s avoir re\u00e7u le message de l\u2019\u00c9vangile, sait qu\u2019elle est \u00ab\u00a0aim\u00e9e de Dieu\u00a0\u00bb et d\u00e9sire &#8211; de tout son c\u0153ur &#8211; aimer Dieu et devenir \u00ab\u00a0ami(e) de Dieu\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Toujours dans l\u2019\u00c9vangile de Luc, ce matin nous allons lire aussi une section du chapitre 4. Ici, Luc nous pr\u00e9sente la premi\u00e8re pr\u00e9dication de J\u00e9sus. Au moment du bapt\u00eame &#8211; comme nous avons lu il y a deux dimanches &#8211; \u00ab\u00a0<\/em><em>l\u2019Esprit Saint descendit sur J\u00e9sus sous une forme corporelle, comme une colombe\u00a0\u00bb (Lc 3,22). Et maintenant, c\u2019est \u00ab\u00a0plein de la puissance de l\u2019Esprit Saint\u00a0\u00bb (4,14) que J\u00e9sus retourne en Galil\u00e9e. Toujours en Galil\u00e9e, et plus pr\u00e9cis\u00e9ment \u00e0 Nazareth &#8211; ou, pour le dire avec un accent plus aram\u00e9en, \u00e0 Nazara &#8211; J\u00e9sus va dans la synagogue. La phrase utilis\u00e9e par Luc est tr\u00e8s pr\u00e9cise\u00a0: J\u00e9sus \u00ab\u00a0entra, suivant son habitude le jour du sabbat, dans la synagogue\u00a0\u00bb (v. 16). Le narrateur nous pr\u00e9sente donc J\u00e9sus qui, comme tout Juif pieux, fr\u00e9quente r\u00e9guli\u00e8rement la synagogue<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>. Et, dans la synagogue, \u00ab\u00a0on lui donna le livre du proph\u00e8te Isa\u00efe, et, en d\u00e9roulant le livre\u00a0\u00bb (v. 17), J\u00e9sus trouve un passage et le lit.<\/em><\/p>\n<p><em>Un peu comme dans la page de N\u00e9h\u00e9mie, nous avons donc une r\u00e9union dans laquelle la lecture de la Bible joue un r\u00f4le fondamental. Dans l\u2019\u00c9vangile, la page que J\u00e9sus va lire n\u2019est pas dans le livre de Mo\u00efse, elle est dans le livre d\u2019Isa\u00efe. <\/em><\/p>\n<p><em>Dans cette page de l\u2019Ancien Testament, celui qui parle se pr\u00e9sente comme un proph\u00e8te, un homme pouss\u00e9 par l\u2019Esprit du Seigneur. Le proph\u00e8te utilise aussi l\u2019image de l\u2019onction, le geste par lequel on versait de l\u2019huile sur la t\u00eate du roi ou du pr\u00eatre. L\u2019Esprit du Seigneur est donc pr\u00e9sent\u00e9 comme une huile p\u00e9n\u00e9trante, et, dans le livre d\u2019Isa\u00efe, comme une force qui pousse le proph\u00e8te \u00e0 r\u00e9conforter les personnes qui rentrent \u00e0 J\u00e9rusalem apr\u00e8s l\u2019exil<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans l\u2019\u00c9vangile, cette page du proph\u00e8te est un peu modifi\u00e9e<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>. En effet, l\u00e0 o\u00f9 le texte disait \u00ab\u00a0l\u2019ann\u00e9e d\u2019accueil par le Seigneur, le jour de la vengeance de notre Dieu\u00a0\u00bb, Luc \u00e9vite la mention de la vengeance. Par rapport \u00e0 ce texte du proph\u00e8te, Luc ajoute aussi une autre phrase, qu\u2019il trouve dans une page pr\u00e9c\u00e9dente du m\u00eame livre (Is 58,6)\u00a0: \u00ab\u00a0renvoyer en libert\u00e9 ceux qui sont irr\u00e9m\u00e9diablement bless\u00e9s\u00a0\u00bb. Bref\u00a0: c\u2019est pour les pauvres, les personnes marginalis\u00e9es et bless\u00e9es que le proph\u00e8te de l\u2019Ancien Testament est envoy\u00e9.<\/em><\/p>\n<p><em>A propos de la lecture d\u2019Isa\u00efe, il y a encore un d\u00e9tail. Luc nous parle de J\u00e9sus qui \u00ab\u00a0d\u00e9roule\u00a0\u00bb (v. 17) le livre, il lit et, ensuite, il \u00ab\u00a0enroule\u00a0\u00bb (v. 20) le livre. Donc\u00a0: avec J\u00e9sus qui se l\u00e8ve, ouvre le livre, le lit, et ensuite s\u2019assied, le temps de la promesse s\u2019ach\u00e8ve et s\u2019ouvre le temps de l\u2019accomplissement de la promesse<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>D\u2019ici, la r\u00e9action dans la synagogue\u00a0: la r\u00e9action est de surprise\u00a0: \u00ab\u00a0les yeux de tous, dans la synagogue, \u00e9taient fix\u00e9s sur lui\u00a0\u00bb (v. 20). Ceux et celles qui ont \u00e9cout\u00e9 la lecture attendent une explication, un commentaire. Et c\u2019est \u00e0 ce moment que J\u00e9sus applique \u00e0 soi-m\u00eame ce qu\u2019il vient de lire\u00a0: \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, cette \u00c9criture a \u00e9t\u00e9 d\u00e9finitivement accomplie \u00e0 vos oreilles\u00a0\u00bb (v. 21). La fonction du proph\u00e8te anonyme, annonc\u00e9e dans le livre d\u2019Isa\u00efe, voil\u00e0 la fonction que J\u00e9sus r\u00e9alise d\u00e8s maintenant.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Luc (1,1-4 et 4,14-21)<\/strong><\/p>\n<p><strong>1<\/strong><sup>1<\/sup> Beaucoup ont entrepris de composer un r\u00e9cit des \u00e9v\u00e9nements accomplis parmi nous, <sup>2<\/sup> d\u2019apr\u00e8s ce que nous ont transmis ceux qui, d\u00e8s le commencement, sont devenus t\u00e9moins oculaires et serviteurs de la Parole. <sup>3<\/sup> C\u2019est pourquoi j\u2019ai d\u00e9cid\u00e9, moi aussi, apr\u00e8s m\u2019\u00eatre soigneusement inform\u00e9 de tout \u00e0 partir des origines, d\u2019en \u00e9crire un r\u00e9cit ordonn\u00e9. J\u2019ai fait cela pour toi, tr\u00e8s cher Th\u00e9ophile, <sup>4<\/sup> afin que tu puisses constater la solidit\u00e9 des enseignements que tu as re\u00e7us.<\/p>\n<p><strong>4<\/strong><sup>14 <\/sup>J\u00e9sus, plein de la puissance de l\u2019Esprit Saint, retourna en Galil\u00e9e, et sa renomm\u00e9e se r\u00e9pandit dans toute cette r\u00e9gion. <sup>15<\/sup> Et il enseignait dans leurs synagogues et il \u00e9tait glorifi\u00e9 par tous.<\/p>\n<p><sup>16<\/sup> Et il vint \u00e0 Nazara, o\u00f9 il avait \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9. Et il entra, suivant son habitude le jour du sabbat, dans la synagogue, et il se leva pour faire la lecture. <sup>17<\/sup> Et on lui donna le livre du proph\u00e8te Isa\u00efe, et, en d\u00e9roulant le livre, il trouva le passage o\u00f9 il est \u00e9crit :<\/p>\n<p><sup>18<\/sup> L\u2019Esprit du Seigneur est sur moi,<\/p>\n<p>parce qu\u2019il m\u2019a oint<\/p>\n<p>pour annoncer la bonne nouvelle aux pauvres ;<\/p>\n<p>il m\u2019a envoy\u00e9 pour proclamer aux prisonniers la lib\u00e9ration<\/p>\n<p>et aux aveugles le retour de la vue,<\/p>\n<p>pour renvoyer en libert\u00e9 ceux qui sont irr\u00e9m\u00e9diablement bless\u00e9s,<\/p>\n<p><sup>19<\/sup> pour proclamer une ann\u00e9e d\u2019accueil par le Seigneur (<em>Isa\u00efe<\/em> 61,1-2 et 58,6).<\/p>\n<p><sup>20<\/sup> Et, enroulant le livre, il le rendit \u00e0 l\u2019assistant et s\u2019assit. Et les yeux de tous, dans la synagogue, \u00e9taient fix\u00e9s sur lui. <sup>21<\/sup> Et il commen\u00e7a \u00e0 leur dire : \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, cette \u00c9criture a \u00e9t\u00e9 d\u00e9finitivement accomplie \u00e0 vos oreilles\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<br \/><br \/><\/h5>\n<p>Nous voulons te remercier, P\u00e8re des lumi\u00e8res,<\/p>\n<p>parce que tu nous as appel\u00e9s des t\u00e9n\u00e8bres<\/p>\n<p>vers ta lumi\u00e8re admirable.<\/p>\n<p>Nous te remercions pour avoir fait surgir, par ta parole,<\/p>\n<p>la lumi\u00e8re des t\u00e9n\u00e8bres,<\/p>\n<p>et pour l\u2019avoir faite briller dans nos c\u0153urs,<\/p>\n<p>pour nous illuminer avec la connaissance du visage de J\u00e9sus.<\/p>\n<p>Parce que la vraie lumi\u00e8re, la vie \u00e9ternelle, c\u2019est conna\u00eetre toi<\/p>\n<p>unique Dieu, et Celui que tu as envoy\u00e9, J\u00e9sus Christ<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\">[16]<\/a>.<\/p>\n<p>[Pri\u00e8re de l&#8217;\u00c9glise d\u2019Orient]<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* Le livre de N\u00e9h\u00e9mie nous a aid\u00e9(e)s \u00e0 d\u00e9couvrir que toi, Seigneur, tu n\u2019es pas un juge qui condamne\u00a0; tu es un Dieu qui se r\u00e9jouit de nous. Voil\u00e0 la d\u00e9couverte fondamentale de notre vie, la d\u00e9couverte qui nous pousse \u00e0 partager notre vie et notre pain avec les autres. Permets-nous de ne jamais oublier que \u00ab\u00a0la joie de Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb, elle est notre force !<\/p>\n<p>* Le po\u00e8te du psaume nous a parl\u00e9 de l\u2019instruction que tu nous donnes. C\u2019est elle qui \u00ab\u00a0redonne la force de vivre\u00a0\u00bb. Elle seule peut rendre notre c\u0153ur vraiment joyeux, seulement elle peut illuminer nos yeux. Nous voulons donc te remercier pour ton instruction. Aide-nous \u00e0 la suivre, \u00e0 la mettre vraiment en pratique.<\/p>\n<p>* Nous formons un seul corps, voil\u00e0 le message de Paul. Nous devons donc nous respecter les uns les autres, profond\u00e9ment. En effet, seulement en nous respectant r\u00e9ciproquement &#8211; dans nos diff\u00e9rences sociales, ethniques et religieuses &#8211; nous respectons l\u2019\u0153uvre de l\u2019Esprit, l\u2019Esprit unique \u00e0 la source duquel \u00ab\u00a0tous nous avons bu\u00a0\u00bb. Et c\u2019est seulement ainsi que nous respectons \u00ab\u00a0le corps du Christ\u00a0\u00bb dont nous sommes, chacune et chacun, les membres.<\/p>\n<p>* Luc nous a montr\u00e9 que J\u00e9sus est celui qui porte la bonne nouvelle aux pauvres. C\u2019est lui qui peut gu\u00e9rir et lib\u00e9rer celles et \u00ab\u00a0ceux qui sont irr\u00e9m\u00e9diablement bless\u00e9s\u00a0\u00bb. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 mettre notre confiance en toi et \u00e0 mettre en pratique ta parole, au lieu de suivre des parleurs qui parlent pour rien ne dire. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 constater comment ta parole s\u2019accomplit vraiment dans notre vie.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/26-janvier-2025-de\u0301f.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em> <\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Pour la pr\u00e9sence d\u2019Esdras dans <em>N\u00e9h\u00e9mie<\/em> 8-10, cf. C. Balzaretti, <em>Esdra. <\/em><em>Neemia. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 1999, p. 142s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Pour ces la\u00efques, cf. M. Michaeli, <em>Les livres des Chroniques, d\u2019Esdras et de N\u00e9h\u00e9mie<\/em>, Delachaux et Niestl\u00e9, Neuch\u00e2tel, 1967, p. 335, notes 1 et 2.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. C. Balzaretti, <em>Esdra. Neemia. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 1999, p. 144. Cf. aussi F. Bianchi, <em>Esdra. Neemia. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2011, p. 161 et aussi p. 163s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> F. Bianchi, <em>Esdra. Neemia. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2011, p. 162.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 352s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Ainsi J.-L. Vesco, <em>Le psautier de David traduit et comment\u00e9<\/em>, Cerf, Paris, 2006, p. 207.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Les manuscrits h\u00e9breux utilisent le mot \u00ab\u00a0crainte\u00a0\u00bb qu\u2019on doit n\u00e9cessairement corriger en \u00ab\u00a0parole\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0d\u00e9claration solennelle\u00a0\u00bb. Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. <\/em><em>Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 352. Cf. aussi E. Zenger, <em>I Salmi. Preghiera e poesia, vol. 1. <\/em><em>Col mio Dio scavalco muraglie<\/em>, Paideia, Brescia, 2013, p. 167.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> J.-L. Vesco, <em>Le psautier de David traduit et comment\u00e9<\/em>, Cerf, Paris, 2006, p. 209.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Pour cette traduction du terme h\u00e9breu \u00ab\u00a0go\u2019\u00eal\u00a0\u00bb, cf. Vesco, <em>Ibid<\/em>., p. 210.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Ainsi D. Gerber, <em>Premi\u00e8re \u00e9p\u00eetre aux Corinthiens<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard &#8211; Labor et fides, Paris &#8211; Gen\u00e8ve, 2012, p. 753.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> S. Fausti, <em>Una comunit\u00e0 legge il Vangelo di Luca<\/em>, Nuova edizione, EDB, Bologna, 2017, p. 17.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Cf. D. Marguerat et E. Steffek, <em>\u00c9vangile selon Luc<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard &#8211; Labor et fides, Paris &#8211; Gen\u00e8ve, 2012, p. 274.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> P.-E. Bonnard, <em>Le Second Isa\u00efe, son disciple et leurs \u00e9diteurs. Isa\u00efe 40-66<\/em>, Gabalda, Paris, 1972, p. 416.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Pour la relation entre <em>Luc<\/em> 4,18-19 et <em>Isa\u00efe<\/em>, cf. F. Bovon, <em>L\u2019\u00c9vangile selon saint Luc 1-9<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 1991, p. 206.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> S. Fausti, <em>Una comunit\u00e0 legge il Vangelo di Luca<\/em>, Nuova edizione, EDB, Bologna, 2017, p. 102.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> A. Zarri, <em>Il pozzo di Giacobbe. Raccolta di preghiere da tutte le fedi<\/em>, Gribaudi, Torino, 1992, p. 26.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>3\u00e8me dimanche du Temps Ordinaire &#8211; Ann\u00e9e C \u00a0 \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, cette \u00c9criture a \u00e9t\u00e9 d\u00e9finitivement accomplie\u00a0\u00bb (Luc 4,21) \u00a0 Premi\u00e8re lecture N\u00e9h\u00e9mie est un la\u00efque qui, dans la deuxi\u00e8me moiti\u00e9 du cinqui\u00e8me si\u00e8cle, reconstruit les murs de J\u00e9rusalem et s\u2019engage pour \u00e9liminer l\u2019injustice sociale qui oblige des personnes pauvres \u00e0 devenir esclaves des riches juifs. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":19196,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,218],"tags":[42],"class_list":["post-19202","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2025","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>3<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire - Ann\u00e9e C<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h3><strong>\u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, cette \u00c9criture a \u00e9t\u00e9 d\u00e9finitivement accomplie\u00a0\u00bb (<em>Luc<\/em> 4,21)<\/strong><\/h3> <p>\u00a0<\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>N\u00e9h\u00e9mie est un la\u00efque qui, dans la deuxi\u00e8me moiti\u00e9 du cinqui\u00e8me si\u00e8cle, reconstruit les murs de J\u00e9rusalem et s\u2019engage pour \u00e9liminer l\u2019injustice sociale qui oblige des personnes pauvres \u00e0 devenir esclaves des riches juifs. N\u00e9h\u00e9mie est le protagoniste du livre qui porte son nom. Mais, dans le m\u00eame livre, on parle aussi d\u2019Esdras, pr\u00eatre (v. 2) et th\u00e9ologien (v. 1)<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>La page que nous allons \u00e9couter dans un instant nous pr\u00e9sente la lecture du \u00ab\u00a0livre de l\u2019Instruction de Mo\u00efse\u00a0\u00bb (v. 1). L\u2019occasion pour effectuer cette lecture est donn\u00e9e par \u00ab\u00a0le peuple\u00a0\u00bb (vv. 1. 3. 5. 5. 5. 6. 7. 7. 9. 9. 9). En effet, c\u2019est le peuple qui se r\u00e9unit et invite Esdras \u00e0 lire. A c\u00f4t\u00e9 d\u2019Esdras, il y a le la\u00efque N\u00e9h\u00e9mie et deux groupes de treize personnes (vv. 4 et 7), des personnes - la\u00efques et l\u00e9vites<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a> - qui s\u2019engagent pour que toutes les personnes pr\u00e9sentes puissent comprendre. Voil\u00e0, dans notre texte, les guides du peuple, les personnes qui - ensemble - s\u2019engagent pour apporter au peuple, \u00e0 tout le peuple, \u00ab\u00a0aux hommes, aux femmes aussi, et \u00e0 tous ceux qui sont capables de comprendre\u00a0\u00bb (v. 2), le message de Dieu.<\/em><\/p> <p><em>Ce message est contenu dans \u00ab\u00a0le livre de l\u2019Instruction de Mo\u00efse\u00a0\u00bb. Et ce livre est port\u00e9 et lu, pendant toute une matin\u00e9e, \u00ab\u00a0sur la place qui est devant la porte des Eaux\u00a0\u00bb (v. 1). Ce d\u00e9tail est important\u00a0: la Parole de Dieu ne peut pas \u00eatre contenue dans le temple, elle est plus grande et plus importante du temple et des sacrifices qu\u2019on y offre<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><strong>[3]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Le livre de l\u2019Instruction de Mo\u00efse, c\u2019est le pr\u00eatre Esdras, les l\u00e9vites mais aussi de nombreux la\u00efcs qui le lisent (v. 7), l\u2019expliquent et en donnent le sens, nous dit le verset 8. Et, la premi\u00e8re r\u00e9action du peuple est la douleur, \u00ab\u00a0le deuil\u00a0\u00bb (v. 9), la peine. En pr\u00e9sentant cette r\u00e9action du peuple, le narrateur nous montre que la proclamation de la Parole de Dieu serait totalement inutile sans l\u2019attitude ouverte et disponible de l\u2019assembl\u00e9e, une assembl\u00e9e qui cherche \u00e0 d\u00e9couvrir l\u2019importance de la Parole de Dieu dans sa propre vie<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p> <p><em>A la r\u00e9action du peuple, N\u00e9h\u00e9mie, Esdras et les l\u00e9vites r\u00e9agissent\u00a0: \u00ab\u00a0Ne soyez pas dans la peine, car la joie de Yahv\u00e9h, elle est votre force ! \u00bb\u00a0(v. 10). La joie, le fait que Dieu se r\u00e9jouit de son peuple, voil\u00e0 ce qui pousse le peuple \u00e0 agir, \u00e0 partager sa nourriture avec ceux qui n\u2019en ont pas, et \u00e0 se r\u00e9jouir.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture du livre de N\u00e9h\u00e9mie (8,1-10)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Et ils se rassemblent, tout le peuple comme un seul homme, sur la place qui est devant la porte des Eaux, et ils disent \u00e0 Esdras, le th\u00e9ologien, de faire venir le livre de l\u2019Instruction de Mo\u00efse que Yahv\u00e9h avait ordonn\u00e9e \u00e0 Isra\u00ebl.<\/p> <p><sup>2<\/sup> Et le pr\u00eatre Esdras fait venir le livre de l\u2019Instruction\u00a0; il le fait venir devant l\u2019assembl\u00e9e, aux hommes, aux femmes aussi, et \u00e0 tous ceux qui sont capables de comprendre ce qu\u2019on entend. C\u2019est le premier jour du septi\u00e8me mois.<\/p> <p><sup>3<\/sup> Et (Esdras) lit dans le livre, face \u00e0 la place qui est face \u00e0 la porte des Eaux, depuis l\u2019aube jusqu\u2019au milieu de la journ\u00e9e, devant les hommes et les femmes et ceux qui sont capables de comprendre. Et les oreilles de <u>tout le peuple<\/u> sont attentives au livre de l\u2019Instruction.<\/p> <p><sup>4<\/sup> Esdras, le th\u00e9ologien, est debout sur une tribune de bois qu\u2019on avait faite pour la circonstance. Et \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui se tiennent Mattitya, et Sh\u00e8ma, et Anaya, et Ouriya, et Hilqiya et Maas\u00e9ya \u00e0 sa droite, et \u00e0 sa gauche Pedaya, et Misha\u00ebl, et Malkiya, et Hashoum, et Hashbaddana, et Zekarya, et Meshoullam. <sup>5<\/sup> Et ouvre, Esdras, le livre aux yeux de <u>tout le peuple<\/u> - car il \u00e9tait au-dessus de <u>tout le peuple<\/u> - et, lorsqu\u2019il l\u2019ouvre, <u>tout le peuple<\/u> se tient debout.<\/p> <p><sup>6<\/sup> Et Esdras b\u00e9nit Yahv\u00e9h, l\u2019Elohim, le grand, et <u>tout le peuple<\/u> r\u00e9pond : \u00ab Amen ! Amen ! \u00bb en \u00e9levant leurs mains. Et ils s\u2019inclinent et se prosternent devant Yahv\u00e9h, le visage contre terre.<\/p> <p><sup>7<\/sup> Y\u00e9shoua, et Bani, et Sh\u00e9r\u00e9vya, Yam\u00een, Aqqouv, Shabta\u00ef, Hodiya, Maas\u00e9ya, Qelita, Azarya, Yozavad, Han\u00e2n, Pelaya, et les l\u00e9vites font comprendre au peuple l\u2019Instruction, et le peuple reste debout, \u00e0 leur place. <sup>8<\/sup> Et ils lisent dans le livre de l\u2019Instruction d\u2019Elohim, en expliquant et en donnant le sens, et ils font comprendre ce qui \u00e9tait lu.<\/p> <p><sup>9<\/sup> Et N\u00e9h\u00e9mie, lui, le gouverneur, et Esdras, pr\u00eatre et th\u00e9ologien, et les l\u00e9vites qui faisaient comprendre au peuple disent \u00e0 <u>tout le peuple<\/u> : \u00ab Ce jour-ci est consacr\u00e9 \u00e0 Yahv\u00e9h votre Elohim. Ne soyez pas dans le deuil et ne pleurez pas \u00bb. En effet <u>tout le peuple<\/u> pleurait en entendant les paroles de l\u2019Instruction<\/p> <p><sup>10<\/sup> Et (Esdras) leur dit (encore) : \u00ab Allez, mangez de bons plats, et buvez des boissons douces, et envoyez des portions \u00e0 celui qui n\u2019a rien de pr\u00eat pour lui, car ce jour-ci est consacr\u00e9 \u00e0 notre Seigneur. Et ne soyez pas dans la peine, car la joie de Yahv\u00e9h, elle est votre force\u00a0! \u00bb.<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Le psaume 19 est compos\u00e9 de deux parties<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>. Dans la premi\u00e8re (vv. 1-7), le po\u00e8te chante l\u2019\u0153uvre de Dieu dans la cr\u00e9ation tout enti\u00e8re\u00a0: elle nous manifeste la grandeur de Dieu. Le jour r\u00e9v\u00e8le cette grandeur au jour suivant, et de m\u00eame chaque nuit \u00e0 la nuit qui suit. Et le message livr\u00e9 par la cr\u00e9ation peut \u00eatre compris par chaque personne.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 la seconde partie du psaume, la liturgie nous en propose quatre strophes. Dans cette partie, le po\u00e8te ne parle plus de \u00ab\u00a0Dieu\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0El\u00a0\u00bb en h\u00e9breux. Ici, il parle de \u00ab\u00a0Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb, et ce nom propre est - sept fois - amoureusement r\u00e9p\u00e9t\u00e9<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Dans les trois premi\u00e8res strophes (vv. 8-10), le po\u00e8te \u00e9voque le message que Dieu adresse, personnellement, aux humains, \u00e0 chaque croyant et \u00e0 tout son peuple. Pour parler de ce message, l\u2019auteur utilise six termes diff\u00e9rents\u00a0: instruction, t\u00e9moignage, pr\u00e9ceptes, commandement, parole<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a> et d\u00e9cisions. Chacun de ces termes re\u00e7oit d\u2019abord un qualificatif qui le caract\u00e9rise\u00a0; la suite de la phrase nous dit ce que le message de Dieu apporte au croyant<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>\u00a0: <\/em><em>il redonne la force de vivre, il rend sage, il donne la joie au c\u0153ur et illumine les yeux (vv. 8-9). Quant \u00e0 la troisi\u00e8me strophe, elle souligne la parole de Dieu et ses d\u00e9cisions comme valables pour toujours et, toutes, \u00ab\u00a0justes\u00a0\u00bb (v. 10).<\/em><\/p> <p><em>Dans la derni\u00e8re strophe (v. 15) qui est la strophe finale du psaume, le po\u00e8te confie \u00e0 Dieu sa pri\u00e8re et se confie \u00e0 lui totalement\u00a0: il sait que Dieu le prot\u00e8ge et le rassure\u00a0: il est son \u00ab\u00a0rocher\u00a0\u00bb et son \u00ab\u00a0lib\u00e9rateur\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p> <p><em>Devant ce po\u00e8me qui c\u00e9l\u00e8bre la parole de Dieu, la liturgie nous rappelle le discours de J\u00e9sus sur \u00ab\u00a0le pain de la vie\u00a0\u00bb, sur \u00ab\u00a0le don de son corps et de son sang\u00a0\u00bb. En terminant ce discours, J\u00e9sus d\u00e9clare\u00a0: \u00ab\u00a0Les paroles que je vous ai dites sont esprit et elles sont vie\u00a0\u00bb (Jean 6,63). En reprenant cette phrase de l\u2019\u00c9vangile, la liturgie nous propose ce refrain pour notre psaume qui c\u00e9l\u00e8bre la parole de Dieu\u00a0: <\/em><\/p> <p><strong>Tes paroles, Seigneur, sont esprit<\/strong><\/p> <p><strong>et elles sont vie. <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><strong>Psaume 19 (versets 8. 9. 10. 15)<\/strong><\/p> <p><sup>8<\/sup> L\u2019<em><u>instruction<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h est parfaite,<\/p> <p>elle redonne la force de vivre.<\/p> <p>Le <em><u>t\u00e9moignage<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h est digne de confiance,<\/p> <p>il rend sage une personne simple.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Tes paroles, Seigneur, sont esprit<\/strong><\/p> <p><strong>et elles sont vie. <\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>9<\/sup> Les <em><u>pr\u00e9ceptes<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h sont droits,<\/p> <p>ils rendent le c\u0153ur joyeux.<\/p> <p>Le <em><u>commandement<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h est lumineux,<\/p> <p>il illumine les yeux.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Tes paroles, Seigneur, sont esprit<\/strong><\/p> <p><strong>et elles sont vie.<\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><sup>10<\/sup> La <em><u>parole<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h est pure et sans tache,<\/p> <p>elle reste sans cesse valable.<\/p> <p>Les <em><u>d\u00e9cisions<\/u><\/em> de Yahv\u00e9h sont vraies,<\/p> <p>toutes, elles sont justes.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Tes paroles, Seigneur, sont esprit<\/strong><\/p> <p><strong>et elles sont vie. <\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>15<\/sup> Accueille avec faveur les paroles de ma bouche,<\/p> <p>et la m\u00e9ditation de mon c\u0153ur<\/p> <p>puisse arriver en ta pr\u00e9sence, Yahv\u00e9h,<\/p> <p>mon rocher et mon lib\u00e9rateur\u00a0!<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.\u00a0: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Tes paroles, Seigneur, sont esprit<\/strong><\/p> <p><strong>et elles sont vie. <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>Comme il y a une semaine, la deuxi\u00e8me lecture revient sur la Premi\u00e8re lettre aux Corinthiens. Apr\u00e8s avoir insist\u00e9 sur les diff\u00e9rents dons que l\u2019Esprit suscite dans chaque membre de la communaut\u00e9, Paul fait une comparaison\u00a0: le corps. Le corps est compos\u00e9 de plusieurs membres, de membres\u00a0diff\u00e9rents l\u2019un par rapport aux autres. Et la diff\u00e9rence entre les diff\u00e9rents membres est essentielle. Mais tous les membres \u00ab\u00a0<\/em><em>ne forment qu\u2019un seul corps \u00bb (v. 12). Et cette unit\u00e9 a sa racine dans l\u2019Esprit. En effet,\u00a0\u00ab\u00a0nous avons tous \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s dans un Esprit unique pour former un corps unique\u00a0\u00bb (v. 13).\u00a0Et l\u2019Esprit n\u2019a pas de pr\u00e9f\u00e9rence, il ne fait pas de privil\u00e9gi\u00e9s au niveau de la condition sociale ou de l\u2019ethnie. En effet, \u00ab\u00a0tous, juifs ou grecs, esclaves ou libres, tous nous avons bu \u00e0 la source de cet Esprit unique\u00a0\u00bb (v. 13).<\/em><\/p> <p><em>Dans la suite du texte (vv. 15-26), Paul revient sur l\u2019image du corps, le corps et ses membres. Cette image permet \u00e0 l\u2019ap\u00f4tre de souligner la diversit\u00e9\u00a0: divers sont les membres, diverses sont les fonctions de chacun. Et cette diversit\u00e9 des membres devient, dans notre page, une image pour souligner la diversit\u00e9 des dons dans une communaut\u00e9 (vv. 15-20).<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s avoir insist\u00e9 sur la diversit\u00e9 des membres du corps, Paul souligne leur compl\u00e8te interd\u00e9pendance (vv. 21-26)<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a>\u00a0: \u00ab\u00a0il n\u2019y a pas de division dans le corps, mais les diff\u00e9rents membres ont tous un \u00e9gal souci les uns pour les autres\u00a0\u00bb (v. 25). Ce qu\u2019on constate en regardant le corps humain nous permet de comprendre comment fonctionne une communaut\u00e9\u00a0: les diff\u00e9rences entre ses diff\u00e9rents membres ne doivent absolument pas devenir un pr\u00e9texte pour exclure une personne de la communaut\u00e9. En effet, chaque membre de la communaut\u00e9 a sa physionomie, ses caract\u00e9ristiques, ses dons donn\u00e9s par l\u2019Esprit, des dons au service de la communaut\u00e9. <\/em><\/p> <p><em>C\u2019est ainsi, comme Paul \u00e9crit dans la partie finale de sa r\u00e9flexion, c\u2019est ainsi que \u00ab\u00a0vous \u00eates, vous, (le) corps du Christ et ses membres, chacun pour sa part\u00a0\u00bb (v. 27). C\u2019est le message adress\u00e9 \u00e0 la premi\u00e8re communaut\u00e9 de Corinthe. Et c\u2019est le message que Paul nous adresse ce matin\u00a0: avec nos diff\u00e9rences, nous formons le corps du Christ. Et chacune et chacun de nous \u00ab\u00a0pour sa part\u00a0\u00bb, chacune et chacun avec ses dons, ses fonctions, ses engagements.<\/em><\/p> <p><em>Et ces dons, ces fonctions, Paul les rappelle. Mais, \u00e0 diff\u00e9rence de ce qu\u2019il a dit dans la page que nous avons lue il y a une semaine (1 Cor 12,8-10), ici Paul mentionne les dons par ordre d\u2019importance\u00a0: d\u2019abord les ap\u00f4tres, ensuite les proph\u00e8tes et les enseignants. Apr\u00e8s ces dons qui se manifestent en particulier \u00e0 travers la parole, il y a des dons li\u00e9s \u00e0 des actions, des actions extraordinaires comme le don des miracles et d\u2019accomplir des gu\u00e9risons. Mais, \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de ces actions extraordinaires, Paul \u00e9voque aussi l\u2019action \u00ab\u00a0de secourir les autres\u00a0\u00bb (v. 28), une action plus importante que celle de diriger une communaut\u00e9. Et enfin, et seulement \u00e0 la fin, Paul mentionne le don de \u00ab\u00a0parler diverses sortes de langues\u00a0\u00bb, un don que les Corinthiens appr\u00e9ciaient beaucoup. <\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>De la Premi\u00e8re lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (12,12-30)<\/strong><\/p> <p>Fr\u00e8res,<sup>12<\/sup> faisons une comparaison. Le corps forme un tout, et pourtant, il a plusieurs membres. Malgr\u00e9 leur nombre, tous les membres du corps ne forment qu\u2019un seul corps. Pour le Christ, il en est de m\u00eame. <sup>13<\/sup> En effet, nous avons tous \u00e9t\u00e9 baptis\u00e9s dans un Esprit unique pour former un corps unique\u00a0; tous, juifs ou grecs, esclaves ou libres, tous nous avons bu \u00e0 la source de cet Esprit unique. <sup>14<\/sup> Le corps, en effet, ne se compose pas d\u2019un seul membre, mais de plusieurs.<\/p> <p><sup>15<\/sup> Si le pied disait : \u00ab\u00a0Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps\u00a0\u00bb, il ne cesserait pas pour autant d\u2019\u00eatre une partie du corps. <sup>16<\/sup> Et si l\u2019oreille disait : \u00ab\u00a0Parce que je ne suis pas un \u0153il, je ne suis pas du corps\u00a0\u00bb, elle ne cesserait pas pour autant d\u2019\u00eatre une partie du corps. <sup>17<\/sup> Si tout le corps \u00e9tait \u0153il, o\u00f9 serait l\u2019ou\u00efe ? S\u2019il \u00e9tait tout ou\u00efe, o\u00f9 serait l\u2019odorat ? <sup>18<\/sup> Mais Dieu a plac\u00e9 chacun des membres dans le corps, comme il a voulu. <sup>19<\/sup> Si tous \u00e9taient un membre unique, o\u00f9 serait le corps ? <sup>20<\/sup> Maintenant donc il y a plusieurs membres et un seul corps.<\/p> <p><sup>21<\/sup> L\u2019\u0153il ne peut pas dire \u00e0 la main\u00a0: \u00ab\u00a0Je n\u2019ai pas besoin de toi\u00a0\u00bb, ni la t\u00eate dire aux pieds : \u00ab\u00a0Je n\u2019ai pas besoin de vous\u00a0\u00bb. <sup>22<\/sup> Bien au contraire, les membres du corps qui paraissent \u00eatre les plus faibles sont n\u00e9cessaires\u00a0; <sup>23<\/sup> et ceux que nous estimons \u00eatre les moins honorables du corps, nous les entourons de plus de soin que les autres. Ainsi les membres qu\u2019on ne doit pas voir, nous nous en occupons avec plus de soin, <sup>24<\/sup> tandis que ceux qui sont d\u00e9cents n\u2019en ont pas besoin. En fait, Dieu a dispos\u00e9 le corps de mani\u00e8re \u00e0 donner plus d\u2019honneur aux parties qui en manquent\u00a0; <sup>25<\/sup> ainsi, il n\u2019y a pas de division dans le corps, mais les diff\u00e9rents membres ont tous un \u00e9gal souci les uns pour les autres. <sup>26<\/sup> Et si un seul membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; et si un membre est honor\u00e9 tous les membres se r\u00e9jouissent avec lui.<\/p> <p><sup>27<\/sup> Or vous \u00eates, vous, (le) corps du Christ et ses membres, chacun pour sa part. <sup>28<\/sup> Et Dieu a \u00e9tabli dans l\u2019\u00c9glise premi\u00e8rement des ap\u00f4tres, deuxi\u00e8mement des proph\u00e8tes, troisi\u00e8mement des personnes charg\u00e9es d\u2019enseigner ; ensuite il y a (le don) des miracles, puis les dons d\u2019accomplir des gu\u00e9risons, de secourir les autres, de diriger, de parler diverses sortes de langues. <sup>29<\/sup> Tous ne sont pas ap\u00f4tres, tous ne sont pas proph\u00e8tes. Tous n\u2019enseignent pas, tous ne font pas des actions extraordinaires. <sup>30<\/sup> Tous n\u2019ont pas le don de gu\u00e9rir, tous ne parlent pas en langues inconnues, et tous n\u2019ont pas le don de les traduire.<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><strong>All\u00e9luia. All\u00e9luia. <\/strong><\/p> <p><em>Le Seigneur m\u2019a envoy\u00e9,<\/em><\/p> <p><em>porter la Bonne Nouvelle aux pauvres,<\/em><\/p> <p><em>annoncer aux captifs leur lib\u00e9ration.<\/em> (<em>Luc<\/em> 4,18cd)<\/p> <p><strong>All\u00e9luia. <\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>\u00c9vangile<\/h5> <p><em>De l\u2019\u00c9vangile de Luc, la liturgie nous propose deux pages\u00a0: les premiers versets du premier chapitre et une section du chapitre 4.<\/em><\/p> <p><em>Dans les premiers versets du premier chapitre, Luc nous dit pourquoi il a r\u00e9dig\u00e9 son \u00c9vangile et quelle est la m\u00e9thode qu\u2019il a utilis\u00e9e. <\/em><\/p> <p><em>* A l\u2019origine il y a \u00ab\u00a0des \u00e9v\u00e9nements accomplis parmi nous\u00a0\u00bb (v. 1), donc des \u00e9v\u00e9nements, des actions et des paroles de J\u00e9sus, des \u00e9v\u00e9nements dans lesquels Dieu est intervenu, \u00e0 travers J\u00e9sus, pour \u00ab\u00a0nous\u00a0\u00bb, les humains de jadis et aussi d\u2019aujourd\u2019hui.<\/em><\/p> <p><em>* Ces \u00e9v\u00e9nements ont d\u2019abord \u00e9t\u00e9 transmis par \u00ab ceux qui, d\u00e8s le commencement, sont devenus t\u00e9moins oculaires et serviteurs de la Parole\u00a0\u00bb (v. 2). Luc, qui \u00e9crit son \u00c9vangile vers les ann\u00e9es 95 du premier si\u00e8cle, \u00e9voque ici les premiers t\u00e9moins, ceux qui ont v\u00e9cu avec J\u00e9sus et qui se sont mis au service de la Parole et en ont fait m\u00e9moire, d\u2019abord oralement, ensuite par \u00e9crit.<\/em><\/p> <p><em>* Et Luc a voulu s\u2019informer soigneusement \u00ab\u00a0de tout \u00e0 partir des origines\u00a0\u00bb pour pouvoir \u00e9crire \u00ab\u00a0un r\u00e9cit ordonn\u00e9\u00a0\u00bb, donc une narration dans laquelle on peut voir une succession, une coh\u00e9rence entre les diff\u00e9rents faits et les paroles de J\u00e9sus.<\/em><\/p> <p><em>* Enfin le but. Luc \u00e9crit pour \u00ab\u00a0Th\u00e9ophile\u00a0\u00bb, un mot qui signifie \u00ab\u00a0aim\u00e9 de Dieu\u00a0\u00bb et aussi \u00ab\u00a0ami de Dieu\u00a0\u00bb. Le destinataire de Luc n\u2019est donc pas un individu unique qui porte ce nom propre. Destinataire de l\u2019\u00c9vangile de Luc est aussi chaque personne qui, apr\u00e8s avoir re\u00e7u le message de l\u2019\u00c9vangile, sait qu\u2019elle est \u00ab\u00a0aim\u00e9e de Dieu\u00a0\u00bb et d\u00e9sire - de tout son c\u0153ur - aimer Dieu et devenir \u00ab\u00a0ami(e) de Dieu\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Toujours dans l\u2019\u00c9vangile de Luc, ce matin nous allons lire aussi une section du chapitre 4. Ici, Luc nous pr\u00e9sente la premi\u00e8re pr\u00e9dication de J\u00e9sus. Au moment du bapt\u00eame - comme nous avons lu il y a deux dimanches - \u00ab\u00a0<\/em><em>l\u2019Esprit Saint descendit sur J\u00e9sus sous une forme corporelle, comme une colombe\u00a0\u00bb (Lc 3,22). Et maintenant, c\u2019est \u00ab\u00a0plein de la puissance de l\u2019Esprit Saint\u00a0\u00bb (4,14) que J\u00e9sus retourne en Galil\u00e9e. Toujours en Galil\u00e9e, et plus pr\u00e9cis\u00e9ment \u00e0 Nazareth - ou, pour le dire avec un accent plus aram\u00e9en, \u00e0 Nazara - J\u00e9sus va dans la synagogue. La phrase utilis\u00e9e par Luc est tr\u00e8s pr\u00e9cise\u00a0: J\u00e9sus \u00ab\u00a0entra, suivant son habitude le jour du sabbat, dans la synagogue\u00a0\u00bb (v. 16). Le narrateur nous pr\u00e9sente donc J\u00e9sus qui, comme tout Juif pieux, fr\u00e9quente r\u00e9guli\u00e8rement la synagogue<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>. Et, dans la synagogue, \u00ab\u00a0on lui donna le livre du proph\u00e8te Isa\u00efe, et, en d\u00e9roulant le livre\u00a0\u00bb (v. 17), J\u00e9sus trouve un passage et le lit.<\/em><\/p> <p><em>Un peu comme dans la page de N\u00e9h\u00e9mie, nous avons donc une r\u00e9union dans laquelle la lecture de la Bible joue un r\u00f4le fondamental. Dans l\u2019\u00c9vangile, la page que J\u00e9sus va lire n\u2019est pas dans le livre de Mo\u00efse, elle est dans le livre d\u2019Isa\u00efe. <\/em><\/p> <p><em>Dans cette page de l\u2019Ancien Testament, celui qui parle se pr\u00e9sente comme un proph\u00e8te, un homme pouss\u00e9 par l\u2019Esprit du Seigneur. Le proph\u00e8te utilise aussi l\u2019image de l\u2019onction, le geste par lequel on versait de l\u2019huile sur la t\u00eate du roi ou du pr\u00eatre. L\u2019Esprit du Seigneur est donc pr\u00e9sent\u00e9 comme une huile p\u00e9n\u00e9trante, et, dans le livre d\u2019Isa\u00efe, comme une force qui pousse le proph\u00e8te \u00e0 r\u00e9conforter les personnes qui rentrent \u00e0 J\u00e9rusalem apr\u00e8s l\u2019exil<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><strong>[13]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Dans l\u2019\u00c9vangile, cette page du proph\u00e8te est un peu modifi\u00e9e<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\"><strong>[14]<\/strong><\/a>. En effet, l\u00e0 o\u00f9 le texte disait \u00ab\u00a0l\u2019ann\u00e9e d\u2019accueil par le Seigneur, le jour de la vengeance de notre Dieu\u00a0\u00bb, Luc \u00e9vite la mention de la vengeance. Par rapport \u00e0 ce texte du proph\u00e8te, Luc ajoute aussi une autre phrase, qu\u2019il trouve dans une page pr\u00e9c\u00e9dente du m\u00eame livre (Is 58,6)\u00a0: \u00ab\u00a0renvoyer en libert\u00e9 ceux qui sont irr\u00e9m\u00e9diablement bless\u00e9s\u00a0\u00bb. Bref\u00a0: c\u2019est pour les pauvres, les personnes marginalis\u00e9es et bless\u00e9es que le proph\u00e8te de l\u2019Ancien Testament est envoy\u00e9.<\/em><\/p> <p><em>A propos de la lecture d\u2019Isa\u00efe, il y a encore un d\u00e9tail. Luc nous parle de J\u00e9sus qui \u00ab\u00a0d\u00e9roule\u00a0\u00bb (v. 17) le livre, il lit et, ensuite, il \u00ab\u00a0enroule\u00a0\u00bb (v. 20) le livre. Donc\u00a0: avec J\u00e9sus qui se l\u00e8ve, ouvre le livre, le lit, et ensuite s\u2019assied, le temps de la promesse s\u2019ach\u00e8ve et s\u2019ouvre le temps de l\u2019accomplissement de la promesse<a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\"><strong>[15]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>D\u2019ici, la r\u00e9action dans la synagogue\u00a0: la r\u00e9action est de surprise\u00a0: \u00ab\u00a0les yeux de tous, dans la synagogue, \u00e9taient fix\u00e9s sur lui\u00a0\u00bb (v. 20). Ceux et celles qui ont \u00e9cout\u00e9 la lecture attendent une explication, un commentaire. Et c\u2019est \u00e0 ce moment que J\u00e9sus applique \u00e0 soi-m\u00eame ce qu\u2019il vient de lire\u00a0: \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, cette \u00c9criture a \u00e9t\u00e9 d\u00e9finitivement accomplie \u00e0 vos oreilles\u00a0\u00bb (v. 21). La fonction du proph\u00e8te anonyme, annonc\u00e9e dans le livre d\u2019Isa\u00efe, voil\u00e0 la fonction que J\u00e9sus r\u00e9alise d\u00e8s maintenant.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Luc (1,1-4 et 4,14-21)<\/strong><\/p> <p><strong>1<\/strong><sup>1<\/sup> Beaucoup ont entrepris de composer un r\u00e9cit des \u00e9v\u00e9nements accomplis parmi nous, <sup>2<\/sup> d\u2019apr\u00e8s ce que nous ont transmis ceux qui, d\u00e8s le commencement, sont devenus t\u00e9moins oculaires et serviteurs de la Parole. <sup>3<\/sup> C\u2019est pourquoi j\u2019ai d\u00e9cid\u00e9, moi aussi, apr\u00e8s m\u2019\u00eatre soigneusement inform\u00e9 de tout \u00e0 partir des origines, d\u2019en \u00e9crire un r\u00e9cit ordonn\u00e9. J\u2019ai fait cela pour toi, tr\u00e8s cher Th\u00e9ophile, <sup>4<\/sup> afin que tu puisses constater la solidit\u00e9 des enseignements que tu as re\u00e7us.<\/p> <p><strong>4<\/strong><sup>14 <\/sup>J\u00e9sus, plein de la puissance de l\u2019Esprit Saint, retourna en Galil\u00e9e, et sa renomm\u00e9e se r\u00e9pandit dans toute cette r\u00e9gion. <sup>15<\/sup> Et il enseignait dans leurs synagogues et il \u00e9tait glorifi\u00e9 par tous.<\/p> <p><sup>16<\/sup> Et il vint \u00e0 Nazara, o\u00f9 il avait \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9. Et il entra, suivant son habitude le jour du sabbat, dans la synagogue, et il se leva pour faire la lecture. <sup>17<\/sup> Et on lui donna le livre du proph\u00e8te Isa\u00efe, et, en d\u00e9roulant le livre, il trouva le passage o\u00f9 il est \u00e9crit :<\/p> <p><sup>18<\/sup> L\u2019Esprit du Seigneur est sur moi,<\/p> <p>parce qu\u2019il m\u2019a oint<\/p> <p>pour annoncer la bonne nouvelle aux pauvres ;<\/p> <p>il m\u2019a envoy\u00e9 pour proclamer aux prisonniers la lib\u00e9ration<\/p> <p>et aux aveugles le retour de la vue,<\/p> <p>pour renvoyer en libert\u00e9 ceux qui sont irr\u00e9m\u00e9diablement bless\u00e9s,<\/p> <p><sup>19<\/sup> pour proclamer une ann\u00e9e d\u2019accueil par le Seigneur (<em>Isa\u00efe<\/em> 61,1-2 et 58,6).<\/p> <p><sup>20<\/sup> Et, enroulant le livre, il le rendit \u00e0 l\u2019assistant et s\u2019assit. Et les yeux de tous, dans la synagogue, \u00e9taient fix\u00e9s sur lui. <sup>21<\/sup> Et il commen\u00e7a \u00e0 leur dire : \u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, cette \u00c9criture a \u00e9t\u00e9 d\u00e9finitivement accomplie \u00e0 vos oreilles\u00a0\u00bb.<\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<br \/><br \/><\/h5> <p>Nous voulons te remercier, P\u00e8re des lumi\u00e8res,<\/p> <p>parce que tu nous as appel\u00e9s des t\u00e9n\u00e8bres<\/p> <p>vers ta lumi\u00e8re admirable.<\/p> <p>Nous te remercions pour avoir fait surgir, par ta parole,<\/p> <p>la lumi\u00e8re des t\u00e9n\u00e8bres,<\/p> <p>et pour l\u2019avoir faite briller dans nos c\u0153urs,<\/p> <p>pour nous illuminer avec la connaissance du visage de J\u00e9sus.<\/p> <p>Parce que la vraie lumi\u00e8re, la vie \u00e9ternelle, c\u2019est conna\u00eetre toi<\/p> <p>unique Dieu, et Celui que tu as envoy\u00e9, J\u00e9sus Christ<a href=\"#_ftn16\" name=\"_ftnref16\">[16]<\/a>.<\/p> <p>[Pri\u00e8re de l'\u00c9glise d\u2019Orient]<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* Le livre de N\u00e9h\u00e9mie nous a aid\u00e9(e)s \u00e0 d\u00e9couvrir que toi, Seigneur, tu n\u2019es pas un juge qui condamne\u00a0; tu es un Dieu qui se r\u00e9jouit de nous. Voil\u00e0 la d\u00e9couverte fondamentale de notre vie, la d\u00e9couverte qui nous pousse \u00e0 partager notre vie et notre pain avec les autres. Permets-nous de ne jamais oublier que \u00ab\u00a0la joie de Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb, elle est notre force !<\/p> <p>* Le po\u00e8te du psaume nous a parl\u00e9 de l\u2019instruction que tu nous donnes. C\u2019est elle qui \u00ab\u00a0redonne la force de vivre\u00a0\u00bb. Elle seule peut rendre notre c\u0153ur vraiment joyeux, seulement elle peut illuminer nos yeux. Nous voulons donc te remercier pour ton instruction. Aide-nous \u00e0 la suivre, \u00e0 la mettre vraiment en pratique.<\/p> <p>* Nous formons un seul corps, voil\u00e0 le message de Paul. Nous devons donc nous respecter les uns les autres, profond\u00e9ment. En effet, seulement en nous respectant r\u00e9ciproquement - dans nos diff\u00e9rences sociales, ethniques et religieuses - nous respectons l\u2019\u0153uvre de l\u2019Esprit, l\u2019Esprit unique \u00e0 la source duquel \u00ab\u00a0tous nous avons bu\u00a0\u00bb. Et c\u2019est seulement ainsi que nous respectons \u00ab\u00a0le corps du Christ\u00a0\u00bb dont nous sommes, chacune et chacun, les membres.<\/p> <p>* Luc nous a montr\u00e9 que J\u00e9sus est celui qui porte la bonne nouvelle aux pauvres. C\u2019est lui qui peut gu\u00e9rir et lib\u00e9rer celles et \u00ab\u00a0ceux qui sont irr\u00e9m\u00e9diablement bless\u00e9s\u00a0\u00bb. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 mettre notre confiance en toi et \u00e0 mettre en pratique ta parole, au lieu de suivre des parleurs qui parlent pour rien ne dire. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 constater comment ta parole s\u2019accomplit vraiment dans notre vie.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2025\/01\/26-janvier-2025-de\u0301f.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em> <\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Pour la pr\u00e9sence d\u2019Esdras dans <em>N\u00e9h\u00e9mie<\/em> 8-10, cf. C. Balzaretti, <em>Esdra. <\/em><em>Neemia. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 1999, p. 142s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Pour ces la\u00efques, cf. M. Michaeli, <em>Les livres des Chroniques, d\u2019Esdras et de N\u00e9h\u00e9mie<\/em>, Delachaux et Niestl\u00e9, Neuch\u00e2tel, 1967, p. 335, notes 1 et 2.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. C. Balzaretti, <em>Esdra. Neemia. Nuova versione, introduzione e commento<\/em>, Paoline, Milano, 1999, p. 144. Cf. aussi F. Bianchi, <em>Esdra. Neemia. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2011, p. 161 et aussi p. 163s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> F. Bianchi, <em>Esdra. Neemia. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2011, p. 162.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 352s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Ainsi J.-L. Vesco, <em>Le psautier de David traduit et comment\u00e9<\/em>, Cerf, Paris, 2006, p. 207.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Les manuscrits h\u00e9breux utilisent le mot \u00ab\u00a0crainte\u00a0\u00bb qu\u2019on doit n\u00e9cessairement corriger en \u00ab\u00a0parole\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0d\u00e9claration solennelle\u00a0\u00bb. Cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. <\/em><em>Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 352. Cf. aussi E. Zenger, <em>I Salmi. Preghiera e poesia, vol. 1. <\/em><em>Col mio Dio scavalco muraglie<\/em>, Paideia, Brescia, 2013, p. 167.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> J.-L. Vesco, <em>Le psautier de David traduit et comment\u00e9<\/em>, Cerf, Paris, 2006, p. 209.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Pour cette traduction du terme h\u00e9breu \u00ab\u00a0go\u2019\u00eal\u00a0\u00bb, cf. Vesco, <em>Ibid<\/em>., p. 210.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Ainsi D. Gerber, <em>Premi\u00e8re \u00e9p\u00eetre aux Corinthiens<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard - Labor et fides, Paris - Gen\u00e8ve, 2012, p. 753.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> S. Fausti, <em>Una comunit\u00e0 legge il Vangelo di Luca<\/em>, Nuova edizione, EDB, Bologna, 2017, p. 17.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> Cf. D. Marguerat et E. Steffek, <em>\u00c9vangile selon Luc<\/em>, dans <em>Le Nouveau Testament comment\u00e9<\/em>, sous la direction de C. Focant et D. Marguerat, Bayard - Labor et fides, Paris - Gen\u00e8ve, 2012, p. 274.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> P.-E. Bonnard, <em>Le Second Isa\u00efe, son disciple et leurs \u00e9diteurs. Isa\u00efe 40-66<\/em>, Gabalda, Paris, 1972, p. 416.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> Pour la relation entre <em>Luc<\/em> 4,18-19 et <em>Isa\u00efe<\/em>, cf. F. Bovon, <em>L\u2019\u00c9vangile selon saint Luc 1-9<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 1991, p. 206.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> S. Fausti, <em>Una comunit\u00e0 legge il Vangelo di Luca<\/em>, Nuova edizione, EDB, Bologna, 2017, p. 102.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref16\" name=\"_ftn16\">[16]<\/a> A. Zarri, <em>Il pozzo di Giacobbe. Raccolta di preghiere da tutte le fedi<\/em>, Gribaudi, Torino, 1992, p. 26.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19202","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19202"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19202\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19205,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19202\/revisions\/19205"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19196"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19202"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19202"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19202"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}