{"id":19220,"date":"2025-02-16T03:06:09","date_gmt":"2025-02-16T02:06:09","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=19220"},"modified":"2025-02-16T03:12:39","modified_gmt":"2025-02-16T02:12:39","slug":"eucharistie-9-fevrier-2025","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2025\/02\/eucharistie-9-fevrier-2025\/","title":{"rendered":"Eucharistie : 9 f\u00e9vrier 2025"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-19220\" data-postid=\"19220\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-19220 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_19220_row module_row_19220-1 tb_jb6f800\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_19220_column module_column_0 module_column_19220-1-0 tb_gh97802\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_cwm1814    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>5<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e C<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Dieu nous rejoint\u2026 \u00e0 travers des personnes faibles<\/h3>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>Le livre d\u2019Isa\u00efe contient une page autobiographique\u00a0: le r\u00e9cit de sa vocation proph\u00e9tique. C\u2019est l\u2019ann\u00e9e 734<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a> avant J\u00e9sus Christ. C\u2019est \u00ab\u00a0l\u2019ann\u00e9e de la mort du roi Ozias\u00a0\u00bb (v. 1). A l\u2019\u00e9poque d\u2019Isa\u00efe, tous savaient qu\u2019Ozias avait \u00e9t\u00e9 roi de J\u00e9rusalem. Mais, avec le mot \u00ab\u00a0roi\u00a0\u00bb, Isa\u00efe veut souligner un contraste\u00a0: d\u2019un c\u00f4t\u00e9 le roi mort, de l\u2019autre \u00ab\u00a0le roi Yahv\u00e9h Zebaot, le tout-puissant\u00a0\u00bb (v. 5).<\/em><\/p>\n<p><em>Dans l\u2019ann\u00e9e de la mort du roi, Isa\u00efe \u2018voit\u2019 le Seigneur (v. 1). Mais la suite de la phrase nous dit que le proph\u00e8te ne voit que son tr\u00f4ne et la limite inf\u00e9rieure de son manteau\u00a0: \u00ab\u00a0le bas de son v\u00eatement remplissait le temple\u00a0\u00bb. Et le temple est rempli de fum\u00e9e (v. 4). En effet, Dieu ne peut pas \u00eatre enferm\u00e9 dans une structure humaine, on ne peut pas le voir, et sa pr\u00e9sence \u00e9chappe \u00e0 toute mesure, \u00e0 toute limite.<\/em><\/p>\n<p><em>M\u00eame les s\u00e9raphins, les \u00eatres les plus terribles qu\u2019on imaginait comme des serpents volants dans le d\u00e9sert<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>, m\u00eame les s\u00e9raphins devaient se cacher devant Dieu et le reconna\u00eetre comme \u00ab qadosh \u00bb, la parole h\u00e9bra\u00efque pour dire \u2018saint\u2019, \u2018totalement diff\u00e9rent\u2019, \u2018inimaginable\u2019.<\/em><\/p>\n<p><em>Par rapport \u00e0 ce Dieu saint et inimaginable, Isa\u00efe constate toute sa distance\u00a0: \u00ab\u00a0H\u00e9las pour moi\u00a0! Je suis r\u00e9duit au silence, car je suis un homme aux l\u00e8vres impures, et j\u2019habite au milieu d\u2019un peuple aux l\u00e8vres impures\u00a0\u00bb (v. 5).<\/em><\/p>\n<p><em>Il y a ensuite un geste de purification qui nous \u00e9chappe enti\u00e8rement, une purification avec de la braise \u00ab\u00a0prise de sur l\u2019autel\u00a0\u00bb. Et, apr\u00e8s ce geste, Dieu, le Dieu tout-puissant et trois fois saint, \u2026 d\u00e9cide d\u2019envoyer quelqu\u2019un au peuple.<\/em><\/p>\n<p><em>Et Isa\u00efe, dans sa g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9, r\u00e9pond imm\u00e9diatement\u00a0: \u00ab\u00a0Me voici\u00a0! Envoie-moi ! \u00bb (v. 8).<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Du livre d\u2019Isa\u00efe (6,1-8)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Dans l\u2019ann\u00e9e de la mort du roi Ozias.<\/p>\n<p>Et je vis le Seigneur assis sur un tr\u00f4ne haut et \u00e9lev\u00e9,<\/p>\n<p>et le bas de son v\u00eatement remplissait le temple.<\/p>\n<p><sup>2<\/sup> Des s\u00e9raphins se tenaient au-dessus de lui\u00a0:<\/p>\n<p>six ailes, six ailes pour chacun :<\/p>\n<p>avec deux chacun se couvrait le visage,<\/p>\n<p>et avec deux il couvrait ses pieds<\/p>\n<p>et avec deux il volait.<\/p>\n<p><sup>3<\/sup> Et il proclamait, l\u2019un vers l\u2019autre, et disait :<\/p>\n<p>\u00ab Saint, saint, saint, Yahv\u00e9h Zebaot, le tout-puissant\u00a0;<\/p>\n<p>sa gloire remplit toute la terre \u00bb.<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Et tremblaient, les pivots des portes,<\/p>\n<p>\u00e0 cause de la voix qui proclamait,<\/p>\n<p>et le temple \u00e9tait rempli de fum\u00e9e.<\/p>\n<p><sup>5<\/sup> Et je dis : \u00ab H\u00e9las pour moi ! Je suis r\u00e9duit au silence,<\/p>\n<p>car je suis un homme aux l\u00e8vres impures,<\/p>\n<p>et j\u2019habite au milieu d\u2019un peuple aux l\u00e8vres impures<\/p>\n<p>et mes yeux ont vu le roi Yahv\u00e9h Zebaot, le tout-puissant \u00bb.<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> Et vola vers moi, un des s\u00e9raphins,<\/p>\n<p>et dans sa main il tenait une braise\u00a0:<\/p>\n<p>avec des pinces il l\u2019avait prise de sur l\u2019autel.<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Et il fit toucher la braise sur ma bouche et il dit :<\/p>\n<p>\u00ab Voici\u00a0: celle-ci a touch\u00e9 tes l\u00e8vres\u00a0:<\/p>\n<p>ta faute est \u00e9cart\u00e9e et ton p\u00e9ch\u00e9 a \u00e9t\u00e9 pardonn\u00e9 \u00bb.<\/p>\n<p><sup>8<\/sup> Et j\u2019entendis la voix du Seigneur qui disait :<\/p>\n<p>\u00ab Qui enverrai-je et qui ira pour nous ? \u00bb<\/p>\n<p>Et je dis : \u00ab Me voici\u00a0! Envoie-moi ! \u00bb<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Le psaume 138 est une invitation \u00e0 louer Dieu et \u00e0 avoir confiance en lui<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><em><strong>[3]<\/strong><\/em><\/a><em>.<\/em><\/p>\n<p><em>De ce psaume, nous allons lire quatre strophes. Dans la premi\u00e8re (vv. 1-2a), le po\u00e8te exprime sa d\u00e9cision\u00a0: la d\u00e9cision de louer Dieu. Le po\u00e8te dit\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Je te rendrai gr\u00e2ce de tout mon c\u0153ur\u00a0\u00bb (v. 1). En pr\u00e9sentant \u00e0 Dieu son remerciement, le po\u00e8te \u00e9voque sa situation\u00a0: il est dans un milieu pa\u00efen, o\u00f9 se trouvent de nombreuses statues des dieux, des \u00ab\u00a0\u00e9lohim\u00a0\u00bb dit le texte h\u00e9breu<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. Mais notre po\u00e8te, dans sa pri\u00e8re, s\u2019oriente vers J\u00e9rusalem et surtout vers le temple saint de Dieu. Mais pourquoi prier Dieu\u00a0? Dans la premi\u00e8re strophe, le po\u00e8te ne le dit pas. Mais le traducteur grec justifie pourquoi rendre gr\u00e2ce \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0Je te rendrai gr\u00e2ce\u00a0\u00bb &#8211; ajoute le traducteur &#8211; \u00ab\u00a0car tu as entendu les paroles de ma bouche\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Dans le texte original en h\u00e9breu, la motivation pour rendre gr\u00e2ce \u00e0 Dieu est exprim\u00e9e dans la deuxi\u00e8me strophe\u00a0: \u00ab\u00a0Je rendrai gr\u00e2ce \u00e0 ton nom pour ton amour et pour ta fid\u00e9lit\u00e9\u00a0\u00bb. Et cet amour et cette fid\u00e9lit\u00e9, Dieu les concr\u00e9tise \u00e0 travers ses paroles, sa promesse qui se r\u00e9alise toujours. Oui, dit notre po\u00e8te, \u00ab\u00a0ta promesse a surpass\u00e9 ta renomm\u00e9e\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>. Toujours dans la m\u00eame strophe, le po\u00e8te raconte comment Dieu lui a manifest\u00e9 son amour et sa fid\u00e9lit\u00e9 en intervenant personnellement dans sa vie. Il s\u2019agit d\u2019une intervention surprenante, une irruption<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a><\/em><em> gr\u00e2ce \u00e0 laquelle Dieu a \u00ab\u00a0stimul\u00e9\u00a0\u00bb, litt\u00e9ralement a \u00ab\u00a0agit\u00e9\u00a0\u00bb en son \u00e2me, une force (v. 3).<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la troisi\u00e8me strophe (vv. 4-5), nous avons le v\u0153u du po\u00e8te\u00a0: le remerciement qu\u2019il a adress\u00e9 \u00e0 Dieu puisse devenir le remerciement que \u00ab\u00a0tous les rois de la terre\u00a0\u00bb adressent \u00e0 Dieu. En effet, avec son remerciement \u00e0 Dieu, le po\u00e8te devient un t\u00e9moin missionnaire du don re\u00e7u de Dieu, un t\u00e9moin devant les rois de la terre<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a><\/em><em>. Et c\u2019est ainsi que ces rois ne suivent plus d\u2019autres divinit\u00e9s. D\u00e9sormais, ils s\u2019ouvrent \u00e0 Dieu et d\u00e9couvrent Dieu comme celui qui prend soin des pauvres, des marginalis\u00e9s. C\u2019est ce que le po\u00e8te dira dans le v. 6 qu\u2019on ne lira pas ce matin.<\/em><\/p>\n<p><em>Enfin, dans la quatri\u00e8me strophe (vv. 7c-8), le po\u00e8te parle \u00e0 nouveau de soi-m\u00eame et il exprime \u00e0 Dieu sa pleine confiance. M\u00eame s\u2019il est dans une situation de d\u00e9tresse, m\u00eame si les ennemis en col\u00e8re le menacent, Dieu le fera vivre et le sauvera. Mais l\u2019amour de Dieu n\u2019est pas seulement pour le po\u00e8te qui vit une situation difficile. Dieu est le Dieu de toute la cr\u00e9ation, et pour la cr\u00e9ation tout enti\u00e8re le po\u00e8te prie Dieu et il lui dit\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>N\u2019abandonne pas ceux que tu as cr\u00e9\u00e9s de tes propres mains\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 nous, en revenant sur les mots du psaume qui insiste sur l\u2019amour de Dieu et sur l\u2019action de rendre gr\u00e2ce \u00e0 Dieu, nous pouvons intervenir avec ce refrain\u00a0:<\/em><\/p>\n<p><strong>Nous te rendons gr\u00e2ce, Seigneur, pour ton amour.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Psaume 138 (versets 1-2a, 2bc-3, 4-5, 7c-8)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> <strong>Je<\/strong> <strong>te rendrai gr\u00e2ce<\/strong> de tout mon c\u0153ur,<\/p>\n<p>car tu as entendu les paroles de ma bouche.<\/p>\n<p>Devant les \u00e9lohim je te chanterai,<\/p>\n<p><sup>2a<\/sup> je me prosternerai vers ton temple saint.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Nous te rendons gr\u00e2ce, Seigneur, pour ton amour.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>2bc<\/sup> <strong>Je rendrai gr\u00e2ce<\/strong> \u00e0 ton nom pour <u>ton amour<\/u> et pour ta fid\u00e9lit\u00e9,<\/p>\n<p>car ta promesse a surpass\u00e9 ta renomm\u00e9e.<\/p>\n<p><sup>3<\/sup> Le jour o\u00f9 je t\u2019ai appel\u00e9, tu m\u2019as r\u00e9pondu,<\/p>\n<p>tu as stimul\u00e9, en mon \u00e2me, une force.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Nous te rendons gr\u00e2ce, Seigneur, pour ton amour.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Que <strong>te rendent gr\u00e2ce<\/strong>, Yahv\u00e9h, tous les rois de la terre<\/p>\n<p>car ils ont \u00e9cout\u00e9 les promesses de ta bouche.<\/p>\n<p><sup>5<\/sup> Et qu\u2019ils chantent les chemins de Yahv\u00e9h,\u00a0<\/p>\n<p>car grande est la gloire de Yahv\u00e9h.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Nous te rendons gr\u00e2ce, Seigneur, pour ton amour.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>7c<\/sup> Tu enverras ta main, et ta main droite me sauvera.<\/p>\n<p><sup>8<\/sup> Yahv\u00e9h portera \u00e0 terme son dessin en ma faveur,<\/p>\n<p>Yahv\u00e9h, <u>ton amour<\/u> est pour toujours\u00a0!<\/p>\n<p>N\u2019abandonne pas ceux que tu as cr\u00e9\u00e9s de tes propres mains\u00a0!<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Nous te rendons gr\u00e2ce, Seigneur, pour ton amour.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>Pendant l\u2019\u00e9t\u00e9 de l\u2019ann\u00e9e 52, Paul part de Corinthe pour porter aussi \u00e0 d\u2019autres villes le message de J\u00e9sus. Mais, \u00e0 travers des \u00e9changes \u00e9pistolaires, il reste toujours en contact avec cette communaut\u00e9 qu\u2019il avait fond\u00e9e et avec laquelle il avait v\u00e9cu pendant dix-huit mois. <\/em><\/p>\n<p><em>Une de ces lettres ne nous a pas \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9e<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Mais dans la lettre successive, celle qu\u2019on appelle \u00ab la Premi\u00e8re aux Corinthiens \u00bb, Paul retrace les \u00e9l\u00e9ments fondamentaux de la foi chr\u00e9tienne : ce que lui-m\u00eame avait re\u00e7u et qu\u2019il avait ensuite annonc\u00e9 \u00e0 la communaut\u00e9 : la mort, la s\u00e9pulture, la r\u00e9surrection et les apparitions de J\u00e9sus.<\/em><\/p>\n<p><em>En rappelant ces quatre \u2018piliers\u2019 de la foi, Paul \u00e9voque aussi sa fonction d\u2019ap\u00f4tre : il \u00e9tait un pers\u00e9cuteur de la premi\u00e8re communaut\u00e9 chr\u00e9tienne de J\u00e9rusalem ; mais Dieu a fait de lui un grand travailleur pour proclamer ce que la communaut\u00e9 de Corinthe &#8211; et aussi la n\u00f4tre &#8211; croit. \u00c9coutons.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>Lecture de la Premi\u00e8re lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (15,1-11)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Je vous rappelle, fr\u00e8res, l\u2019\u00c9vangile que je vous ai annonc\u00e9, que vous avez re\u00e7u, dans lequel vous demeurez fermes, <sup>2<\/sup> et par lequel aussi vous \u00eates sauv\u00e9s, si vous le retenez tel que je vous l\u2019ai annonc\u00e9 ; autrement, vous auriez cru en vain.<\/p>\n<p><sup>3<\/sup> En effet, je vous ai transmis, avant tout, ce que j\u2019avais aussi re\u00e7u : Christ est mort pour nos errements, selon les \u00c9critures; <sup>4<\/sup> et il a \u00e9t\u00e9 enseveli, et il a \u00e9t\u00e9 ressuscit\u00e9, pour toujours, le troisi\u00e8me jour, selon les \u00c9critures, <sup>5<\/sup> et il a \u00e9t\u00e9 vu par C\u00e9phas, puis par les Douze. <sup>6<\/sup> Ensuite, il a \u00e9t\u00e9 vu par plus de cinq cents fr\u00e8res \u00e0 la fois, dont la plupart sont encore vivants et quelques-uns sont morts. <sup>7<\/sup> Ensuite, il a \u00e9t\u00e9 vu par Jacques, puis par tous les ap\u00f4tres.<\/p>\n<p><sup>8<\/sup> Apr\u00e8s eux tous, il s\u2019est fait voir \u00e0 moi comme \u00e0 l\u2019avorton ; <sup>9<\/sup> car je suis, moi, le plus petit des ap\u00f4tres, moi qui ne suis pas digne d\u2019\u00eatre appel\u00e9 ap\u00f4tre, parce que j\u2019ai pers\u00e9cut\u00e9 l\u2019\u00c9glise de Dieu. <sup>10<\/sup> Mais ce que je suis, je le dois \u00e0 la gr\u00e2ce de Dieu et sa gr\u00e2ce \u00e0 mon \u00e9gard n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 vaine. Au contraire, j\u2019ai travaill\u00e9 plus qu\u2019eux tous : non pas moi, mais la gr\u00e2ce de Dieu qui est avec moi. <sup>11<\/sup> Bref, que ce soit moi, que ce soit eux, voil\u00e0 ce que nous proclamons et voil\u00e0 ce que vous avez cru.<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>All\u00e9luia. All\u00e9luia. <\/strong><\/p>\n<p>\u00ab Venez \u00e0 ma suite, dit le Seigneur,<\/p>\n<p>et je vous ferai p\u00eacheurs d\u2019hommes \u00bb (<em>Matthieu<\/em> 4,19).<\/p>\n<p><strong>All\u00e9luia.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>\u00c9vangile<\/h5>\n<p><em>L\u2019\u00c9vangile de ce matin est tr\u00e8s encourageant. En nous pr\u00e9sentant J\u00e9sus qui annonce la parole de Dieu, Luc souligne comment la foule est attentive et \u00ab\u00a0se serrait contre lui\u00a0\u00bb (v. 1). Et, un peu plus en avant, le narrateur parle aussi des \u00ab\u00a0foules\u00a0\u00bb au pluriel.<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s l\u2019insistance sur l\u2019enseignement, Luc s\u2019arr\u00eate sur la p\u00eache. Simon, qui a fatigu\u00e9 toute la nuit sans rien prendre, se dit quand m\u00eame disponible\u00a0: \u00ab\u00a0sur ta parole, je vais jeter les filets\u00a0\u00bb (v. 5). Et le r\u00e9sultat de cette p\u00eache, accomplie sur la parole de J\u00e9sus, est \u00e9norme\u00a0: Simon et ses compagnons \u00ab\u00a0remplirent les deux barques au point qu\u2019elles enfon\u00e7aient\u00a0\u00bb (v. 7).<\/em><\/p>\n<p><em>Enfin, la partie finale du r\u00e9cit nous met devant les yeux un bref dialogue entre Simon et J\u00e9sus. Devant le r\u00e9sultat surprenant de la p\u00eache, la r\u00e9action de Simon est imm\u00e9diate\u00a0: une action et une parole\u00a0: il \u00ab\u00a0tomba aux genoux de J\u00e9sus en disant : \u201cSeigneur, \u00e9loigne-toi de moi, car je suis un homme qui a fait faillite\u201d \u00bb (v. 8). Simon voit en J\u00e9sus une manifestation divine\u00a0: auparavant il s\u2019\u00e9tait adress\u00e9 \u00e0 J\u00e9sus en lui disant \u00ab\u00a0Ma\u00eetre\u00a0\u00bb (v. 5). Mais, maintenant, il tombe \u00e0 genoux et l\u2019appelle \u00ab\u00a0Seigneur\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Kyrios\u00a0\u00bb en grec, et \u00ab\u00a0Kyrios\u00a0\u00bb est le terme que les Grecs utilisaient pour traduire le \u2018nom propre\u2019 de Dieu, \u00ab\u00a0Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb en h\u00e9breu. En plus, Simon reconna\u00eet sa distance par rapport \u00e0 J\u00e9sus Seigneur\u00a0; il ne peut donc qu\u2019avouer\u00a0: \u00ab\u00a0je suis un homme qui a fait faillite\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Et pourtant, malgr\u00e9 la distance entre le monde divin et la faiblesse d\u2019un homme, J\u00e9sus confie \u00e0 Simon une mission\u00a0: jusqu\u2019\u00e0 maintenant tu as pris des poissons, \u00ab\u00a0d\u00e9sormais ce sont des humains que tu auras \u00e0 prendre\u00a0\u00bb (v. 10). En grec, il y a une certaine proximit\u00e9 entre prendre les poissons (v. 6) et prendre les humains (v. 10). Mais, lorsqu\u2019il s\u2019agit des humains, le verbe grecque est li\u00e9 au terme \u00ab\u00a0z\u00ean\u00a0\u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab\u00a0vivre\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. Simon, et les autres avec lui, devront s\u2019engager pour aider les humains \u00e0 vivre, \u00e0 vivre en pl\u00e9nitude.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Luc (5,1-11)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Et il advint lorsque la foule se serrait contre lui et \u00e9coutait la parole de Dieu\u00a0: lui-m\u00eame se tenait au bord du lac de Genn\u00e9sareth. <sup>2<\/sup> Et il vit deux barques qui se tenaient au bord du lac ; les p\u00eacheurs qui en \u00e9taient descendus lavaient leurs filets. <sup>3<\/sup> Montant dans l\u2019une des barques, qui appartenait \u00e0 Simon, il demanda \u00e0 celui-ci de quitter la terre et d\u2019avancer un peu\u00a0; puis s\u2019\u00e9tant assis, de la barque il enseignait les foules.<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Comme il cessa de parler, il dit \u00e0 Simon : \u00ab Avance l\u00e0 o\u00f9 l\u2019eau est profonde, et jetez vos filets pour attraper quelque chose \u00bb. <sup>5<\/sup> Et r\u00e9pondant, Simon dit : \u00abMa\u00eetre, en fatiguant toute la nuit, nous n\u2019avons rien pris ; mais, sur ta parole, je vais jeter les filets \u00bb. <sup>6<\/sup> Et ayant fait cela, ils captur\u00e8rent une grande quantit\u00e9 de poissons et leurs filets risquaient de se d\u00e9chirer. <sup>7<\/sup> Et ils firent signe aux camarades de l\u2019autre barque de venir les aider ; et ceux-ci vinrent, et ils remplirent les deux barques au point qu\u2019elles enfon\u00e7aient.<\/p>\n<p><sup>8<\/sup> Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de J\u00e9sus en disant : \u00ab Seigneur, \u00e9loigne-toi de moi, car je suis un homme qui a fait faillite\u00a0!\u00a0\u00bb. <sup>9<\/sup> En effet, l\u2019effroi l\u2019avait saisi, lui et tous ceux qui \u00e9taient avec lui, devant la quantit\u00e9 de poissons qu\u2019ils avaient pris ensemble ; <sup>10<\/sup> et de m\u00eame Jacques et Jean, fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, qui \u00e9taient les compagnons de Simon.<\/p>\n<p>Et J\u00e9sus dit \u00e0 Simon : \u00ab Sois sans crainte, d\u00e9sormais ce sont des humains que tu auras \u00e0 prendre et \u00e0 convaincre vivants \u00bb. <sup>11<\/sup> Et apr\u00e8s avoir ramen\u00e9 les barques \u00e0 terre, laissant tout, ils le suivirent.<\/p>\n<p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<br \/><br \/><\/h5>\n<p>S\u2019interroger, chercher un sens \u00e0 sa vie.<\/p>\n<p>Se mettre en marche,<\/p>\n<p>avancer, s\u2019ouvrir, d\u00e9couvrir,<\/p>\n<p>cheminer vers l\u2019Essentiel.<\/p>\n<p>Se laisser inviter,<\/p>\n<p>se laisser guider,<\/p>\n<p>se laisser gouverner,<\/p>\n<p>s\u2019abandonner en toute confiance.<\/p>\n<p>D\u00e9passer ses propres limites,<\/p>\n<p>s\u2019\u00e9lever,<\/p>\n<p>toujours s\u2019\u00e9lever.<\/p>\n<p>Avec une infinie Confiance,<\/p>\n<p>tendre sans cesse vers Toi, Seigneur<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\">[10]<\/a>.<\/p>\n<p>[Florence Viellard, maman et com\u00e9dienne, France\u00a0: 2012]<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* La page d\u2019Isa\u00efe nous montre une personne fragile comme nous mais, en m\u00eame temps, capable d\u2019une grande g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9. Seigneur, tu cherchais un volontaire pour accomplir une mission aupr\u00e8s du peuple, et Isa\u00efe a r\u00e9pondu sur le champ. Donne aussi \u00e0 nous cette disponibilit\u00e9 \u00e0 r\u00e9pondre d\u2019une fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9reuse \u00e0 ce que tu nous proposes jour apr\u00e8s jour.<\/p>\n<p>* Le Psaume 138 nous invite \u00e0 la confiance. Tu es celui qui a soutenu le po\u00e8te qui a compos\u00e9 ce psaume. Il se trouvait dans une situation p\u00e9nible et sans espoir.\u00a0Il t\u2019a appel\u00e9, Seigneur Dieu, et tu lui as r\u00e9pondu. Tu as fait irruption dans sa vie, tu as stimul\u00e9 &#8211; en son \u00e2me &#8211; une force. Eh bien\u00a0: que son exp\u00e9rience puisse se renouveler, de jour en jour, dans la vie de chacune et de chacun de nous.<\/p>\n<p>* Paul \u00e9tait un homme violent, un pers\u00e9cuteur. Mais Dieu en a fait un ap\u00f4tre de Celui qui a donn\u00e9 sa vie pour les hommes. Nous aussi qui, le dimanche, c\u00e9l\u00e9brons ta r\u00e9surrection, nous devons changer. Nous devons annoncer, \u00e0 travers nos actions, comment une vraie relation avec J\u00e9sus, crucifi\u00e9 et ressuscit\u00e9, change notre vie. Aide-nous, Seigneur, dans ce changement.<\/p>\n<p>* Dans l\u2019\u00c9vangile, J\u00e9sus demande \u00e0 Simon d\u2019abord de jeter les filets pour prendre des poissons, ensuite de s\u2019engager pour convaincre des humains vivants. J\u00e9sus ne veut pas des personnes esclaves, prisonni\u00e8res, enchain\u00e9es comme des poissons dans des filets\u00a0; J\u00e9sus veut des personnes libres, vivantes, des personnes qui, gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019\u00c9vangile, r\u00e9alisent pleinement leur vie. Aide-nous, J\u00e9sus notre fr\u00e8re, sur ce chemin.<br \/><br \/><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/9-fe\u0301vrier-2025-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Cf. W. A. M. Beuken, <em>Jesaja 1-12<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2003, p. 167.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Ces \u201cserpents br\u00fblants\u201d sont mentionn\u00e9s en <em>Nombres<\/em> 21,6. Cf. A. Mello, <em>Isaia. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 78.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. F.-L. Hossfeld, <em>Psalm 138<\/em>, dans F.-L. Hossfeld &#8211; E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2008, p. 706ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Pour l\u2019interpr\u00e9tation de cette expression, cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. <\/em><em>Commento e attualizzazione. Vol. III (Salmi 101-150)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 779s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Pour cette expression et pour les difficult\u00e9s d\u2019interpr\u00e9tation du texte h\u00e9breux, cf. D. Barth\u00e9lemy, <em>Critique textuelle de l&#8217;Ancien Testament. Tome 4. Psaumes<\/em>, Academic Press &#8211; Vandenhoeck &amp; Ruprecht, Fribourg &#8211; G\u00f6ttingen, 2005, p. 829-833.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Le verbe utilis\u00e9 en h\u00e9breu sugg\u00e8re l\u2019image de Dieu qui entre dans la vie d\u2019une personne avec une irruption temp\u00e9tueuse, une irruption qui rend courageux et plein d\u2019\u00e9nergie le croyant. Cf. G. Ravasi, <em>Op. cit.,<\/em> p. 781. Cf. aussi L. Alonso Sch\u00f6kel \u2013 C. Carniti, <em>I salmi<\/em>, Borla, Roma, 1993, vol. II, p. 771. D\u00e9j\u00e0 G. Castellino, <em>Libro dei salmi<\/em>, Marietti, Torino, 1955, p. 435 soulignait la force de l\u2019expression h\u00e9bra\u00efque dans le Psaume 138,3b.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Op. cit.,<\/em> p. 774slaquelle il avait v\u00e9cu pendants.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Paul le mentionne dans 1 Cor 5,9.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. H. Sch\u00fcrmann, <em>Il vangelo di Luca. Parte prima<\/em>, Paideia, Brescia, 1983, p. 461s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> F. Viellard, <em>Pri\u00e8res pour grandir dans la joie de Dieu<\/em>, Salvator, Paris, 2012, p. 85.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>5\u00e8me dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e C \u00a0 Dieu nous rejoint\u2026 \u00e0 travers des personnes faibles \u00a0 Premi\u00e8re lecture Le livre d\u2019Isa\u00efe contient une page autobiographique\u00a0: le r\u00e9cit de sa vocation proph\u00e9tique. C\u2019est l\u2019ann\u00e9e 734[1] avant J\u00e9sus Christ. C\u2019est \u00ab\u00a0l\u2019ann\u00e9e de la mort du roi Ozias\u00a0\u00bb (v. 1). A l\u2019\u00e9poque d\u2019Isa\u00efe, tous savaient qu\u2019Ozias [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":19196,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,218],"tags":[42],"class_list":["post-19220","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2025","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>5<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche du Temps Ordinaire \u2014 Ann\u00e9e C<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h3>Dieu nous rejoint\u2026 \u00e0 travers des personnes faibles<\/h3> <p>\u00a0<\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>Le livre d\u2019Isa\u00efe contient une page autobiographique\u00a0: le r\u00e9cit de sa vocation proph\u00e9tique. C\u2019est l\u2019ann\u00e9e 734<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><strong>[1]<\/strong><\/a> avant J\u00e9sus Christ. C\u2019est \u00ab\u00a0l\u2019ann\u00e9e de la mort du roi Ozias\u00a0\u00bb (v. 1). A l\u2019\u00e9poque d\u2019Isa\u00efe, tous savaient qu\u2019Ozias avait \u00e9t\u00e9 roi de J\u00e9rusalem. Mais, avec le mot \u00ab\u00a0roi\u00a0\u00bb, Isa\u00efe veut souligner un contraste\u00a0: d\u2019un c\u00f4t\u00e9 le roi mort, de l\u2019autre \u00ab\u00a0le roi Yahv\u00e9h Zebaot, le tout-puissant\u00a0\u00bb (v. 5).<\/em><\/p> <p><em>Dans l\u2019ann\u00e9e de la mort du roi, Isa\u00efe \u2018voit\u2019 le Seigneur (v. 1). Mais la suite de la phrase nous dit que le proph\u00e8te ne voit que son tr\u00f4ne et la limite inf\u00e9rieure de son manteau\u00a0: \u00ab\u00a0le bas de son v\u00eatement remplissait le temple\u00a0\u00bb. Et le temple est rempli de fum\u00e9e (v. 4). En effet, Dieu ne peut pas \u00eatre enferm\u00e9 dans une structure humaine, on ne peut pas le voir, et sa pr\u00e9sence \u00e9chappe \u00e0 toute mesure, \u00e0 toute limite.<\/em><\/p> <p><em>M\u00eame les s\u00e9raphins, les \u00eatres les plus terribles qu\u2019on imaginait comme des serpents volants dans le d\u00e9sert<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><strong>[2]<\/strong><\/a>, m\u00eame les s\u00e9raphins devaient se cacher devant Dieu et le reconna\u00eetre comme \u00ab qadosh \u00bb, la parole h\u00e9bra\u00efque pour dire \u2018saint\u2019, \u2018totalement diff\u00e9rent\u2019, \u2018inimaginable\u2019.<\/em><\/p> <p><em>Par rapport \u00e0 ce Dieu saint et inimaginable, Isa\u00efe constate toute sa distance\u00a0: \u00ab\u00a0H\u00e9las pour moi\u00a0! Je suis r\u00e9duit au silence, car je suis un homme aux l\u00e8vres impures, et j\u2019habite au milieu d\u2019un peuple aux l\u00e8vres impures\u00a0\u00bb (v. 5).<\/em><\/p> <p><em>Il y a ensuite un geste de purification qui nous \u00e9chappe enti\u00e8rement, une purification avec de la braise \u00ab\u00a0prise de sur l\u2019autel\u00a0\u00bb. Et, apr\u00e8s ce geste, Dieu, le Dieu tout-puissant et trois fois saint, \u2026 d\u00e9cide d\u2019envoyer quelqu\u2019un au peuple.<\/em><\/p> <p><em>Et Isa\u00efe, dans sa g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9, r\u00e9pond imm\u00e9diatement\u00a0: \u00ab\u00a0Me voici\u00a0! Envoie-moi ! \u00bb (v. 8).<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Du livre d\u2019Isa\u00efe (6,1-8)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Dans l\u2019ann\u00e9e de la mort du roi Ozias.<\/p> <p>Et je vis le Seigneur assis sur un tr\u00f4ne haut et \u00e9lev\u00e9,<\/p> <p>et le bas de son v\u00eatement remplissait le temple.<\/p> <p><sup>2<\/sup> Des s\u00e9raphins se tenaient au-dessus de lui\u00a0:<\/p> <p>six ailes, six ailes pour chacun :<\/p> <p>avec deux chacun se couvrait le visage,<\/p> <p>et avec deux il couvrait ses pieds<\/p> <p>et avec deux il volait.<\/p> <p><sup>3<\/sup> Et il proclamait, l\u2019un vers l\u2019autre, et disait :<\/p> <p>\u00ab Saint, saint, saint, Yahv\u00e9h Zebaot, le tout-puissant\u00a0;<\/p> <p>sa gloire remplit toute la terre \u00bb.<\/p> <p><sup>4<\/sup> Et tremblaient, les pivots des portes,<\/p> <p>\u00e0 cause de la voix qui proclamait,<\/p> <p>et le temple \u00e9tait rempli de fum\u00e9e.<\/p> <p><sup>5<\/sup> Et je dis : \u00ab H\u00e9las pour moi ! Je suis r\u00e9duit au silence,<\/p> <p>car je suis un homme aux l\u00e8vres impures,<\/p> <p>et j\u2019habite au milieu d\u2019un peuple aux l\u00e8vres impures<\/p> <p>et mes yeux ont vu le roi Yahv\u00e9h Zebaot, le tout-puissant \u00bb.<\/p> <p><sup>6<\/sup> Et vola vers moi, un des s\u00e9raphins,<\/p> <p>et dans sa main il tenait une braise\u00a0:<\/p> <p>avec des pinces il l\u2019avait prise de sur l\u2019autel.<\/p> <p><sup>7<\/sup> Et il fit toucher la braise sur ma bouche et il dit :<\/p> <p>\u00ab Voici\u00a0: celle-ci a touch\u00e9 tes l\u00e8vres\u00a0:<\/p> <p>ta faute est \u00e9cart\u00e9e et ton p\u00e9ch\u00e9 a \u00e9t\u00e9 pardonn\u00e9 \u00bb.<\/p> <p><sup>8<\/sup> Et j\u2019entendis la voix du Seigneur qui disait :<\/p> <p>\u00ab Qui enverrai-je et qui ira pour nous ? \u00bb<\/p> <p>Et je dis : \u00ab Me voici\u00a0! Envoie-moi ! \u00bb<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Le psaume 138 est une invitation \u00e0 louer Dieu et \u00e0 avoir confiance en lui<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><em><strong>[3]<\/strong><\/em><\/a><em>.<\/em><\/p> <p><em>De ce psaume, nous allons lire quatre strophes. Dans la premi\u00e8re (vv. 1-2a), le po\u00e8te exprime sa d\u00e9cision\u00a0: la d\u00e9cision de louer Dieu. Le po\u00e8te dit\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>Je te rendrai gr\u00e2ce de tout mon c\u0153ur\u00a0\u00bb (v. 1). En pr\u00e9sentant \u00e0 Dieu son remerciement, le po\u00e8te \u00e9voque sa situation\u00a0: il est dans un milieu pa\u00efen, o\u00f9 se trouvent de nombreuses statues des dieux, des \u00ab\u00a0\u00e9lohim\u00a0\u00bb dit le texte h\u00e9breu<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><strong>[4]<\/strong><\/a>. Mais notre po\u00e8te, dans sa pri\u00e8re, s\u2019oriente vers J\u00e9rusalem et surtout vers le temple saint de Dieu. Mais pourquoi prier Dieu\u00a0? Dans la premi\u00e8re strophe, le po\u00e8te ne le dit pas. Mais le traducteur grec justifie pourquoi rendre gr\u00e2ce \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0Je te rendrai gr\u00e2ce\u00a0\u00bb - ajoute le traducteur - \u00ab\u00a0car tu as entendu les paroles de ma bouche\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Dans le texte original en h\u00e9breu, la motivation pour rendre gr\u00e2ce \u00e0 Dieu est exprim\u00e9e dans la deuxi\u00e8me strophe\u00a0: \u00ab\u00a0Je rendrai gr\u00e2ce \u00e0 ton nom pour ton amour et pour ta fid\u00e9lit\u00e9\u00a0\u00bb. Et cet amour et cette fid\u00e9lit\u00e9, Dieu les concr\u00e9tise \u00e0 travers ses paroles, sa promesse qui se r\u00e9alise toujours. Oui, dit notre po\u00e8te, \u00ab\u00a0ta promesse a surpass\u00e9 ta renomm\u00e9e\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><strong>[5]<\/strong><\/a>. Toujours dans la m\u00eame strophe, le po\u00e8te raconte comment Dieu lui a manifest\u00e9 son amour et sa fid\u00e9lit\u00e9 en intervenant personnellement dans sa vie. Il s\u2019agit d\u2019une intervention surprenante, une irruption<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><strong>[6]<\/strong><\/a><\/em><em> gr\u00e2ce \u00e0 laquelle Dieu a \u00ab\u00a0stimul\u00e9\u00a0\u00bb, litt\u00e9ralement a \u00ab\u00a0agit\u00e9\u00a0\u00bb en son \u00e2me, une force (v. 3).<\/em><\/p> <p><em>Dans la troisi\u00e8me strophe (vv. 4-5), nous avons le v\u0153u du po\u00e8te\u00a0: le remerciement qu\u2019il a adress\u00e9 \u00e0 Dieu puisse devenir le remerciement que \u00ab\u00a0tous les rois de la terre\u00a0\u00bb adressent \u00e0 Dieu. En effet, avec son remerciement \u00e0 Dieu, le po\u00e8te devient un t\u00e9moin missionnaire du don re\u00e7u de Dieu, un t\u00e9moin devant les rois de la terre<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><strong>[7]<\/strong><\/a><\/em><em>. Et c\u2019est ainsi que ces rois ne suivent plus d\u2019autres divinit\u00e9s. D\u00e9sormais, ils s\u2019ouvrent \u00e0 Dieu et d\u00e9couvrent Dieu comme celui qui prend soin des pauvres, des marginalis\u00e9s. C\u2019est ce que le po\u00e8te dira dans le v. 6 qu\u2019on ne lira pas ce matin.<\/em><\/p> <p><em>Enfin, dans la quatri\u00e8me strophe (vv. 7c-8), le po\u00e8te parle \u00e0 nouveau de soi-m\u00eame et il exprime \u00e0 Dieu sa pleine confiance. M\u00eame s\u2019il est dans une situation de d\u00e9tresse, m\u00eame si les ennemis en col\u00e8re le menacent, Dieu le fera vivre et le sauvera. Mais l\u2019amour de Dieu n\u2019est pas seulement pour le po\u00e8te qui vit une situation difficile. Dieu est le Dieu de toute la cr\u00e9ation, et pour la cr\u00e9ation tout enti\u00e8re le po\u00e8te prie Dieu et il lui dit\u00a0: \u00ab\u00a0<\/em><em>N\u2019abandonne pas ceux que tu as cr\u00e9\u00e9s de tes propres mains\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 nous, en revenant sur les mots du psaume qui insiste sur l\u2019amour de Dieu et sur l\u2019action de rendre gr\u00e2ce \u00e0 Dieu, nous pouvons intervenir avec ce refrain\u00a0:<\/em><\/p> <p><strong>Nous te rendons gr\u00e2ce, Seigneur, pour ton amour.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Psaume 138 (versets 1-2a, 2bc-3, 4-5, 7c-8)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> <strong>Je<\/strong> <strong>te rendrai gr\u00e2ce<\/strong> de tout mon c\u0153ur,<\/p> <p>car tu as entendu les paroles de ma bouche.<\/p> <p>Devant les \u00e9lohim je te chanterai,<\/p> <p><sup>2a<\/sup> je me prosternerai vers ton temple saint.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Nous te rendons gr\u00e2ce, Seigneur, pour ton amour.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>2bc<\/sup> <strong>Je rendrai gr\u00e2ce<\/strong> \u00e0 ton nom pour <u>ton amour<\/u> et pour ta fid\u00e9lit\u00e9,<\/p> <p>car ta promesse a surpass\u00e9 ta renomm\u00e9e.<\/p> <p><sup>3<\/sup> Le jour o\u00f9 je t\u2019ai appel\u00e9, tu m\u2019as r\u00e9pondu,<\/p> <p>tu as stimul\u00e9, en mon \u00e2me, une force.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Nous te rendons gr\u00e2ce, Seigneur, pour ton amour.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>4<\/sup> Que <strong>te rendent gr\u00e2ce<\/strong>, Yahv\u00e9h, tous les rois de la terre<\/p> <p>car ils ont \u00e9cout\u00e9 les promesses de ta bouche.<\/p> <p><sup>5<\/sup> Et qu\u2019ils chantent les chemins de Yahv\u00e9h,\u00a0<\/p> <p>car grande est la gloire de Yahv\u00e9h.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Nous te rendons gr\u00e2ce, Seigneur, pour ton amour.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>7c<\/sup> Tu enverras ta main, et ta main droite me sauvera.<\/p> <p><sup>8<\/sup> Yahv\u00e9h portera \u00e0 terme son dessin en ma faveur,<\/p> <p>Yahv\u00e9h, <u>ton amour<\/u> est pour toujours\u00a0!<\/p> <p>N\u2019abandonne pas ceux que tu as cr\u00e9\u00e9s de tes propres mains\u00a0!<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Nous te rendons gr\u00e2ce, Seigneur, pour ton amour.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>Pendant l\u2019\u00e9t\u00e9 de l\u2019ann\u00e9e 52, Paul part de Corinthe pour porter aussi \u00e0 d\u2019autres villes le message de J\u00e9sus. Mais, \u00e0 travers des \u00e9changes \u00e9pistolaires, il reste toujours en contact avec cette communaut\u00e9 qu\u2019il avait fond\u00e9e et avec laquelle il avait v\u00e9cu pendant dix-huit mois. <\/em><\/p> <p><em>Une de ces lettres ne nous a pas \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9e<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a>. Mais dans la lettre successive, celle qu\u2019on appelle \u00ab la Premi\u00e8re aux Corinthiens \u00bb, Paul retrace les \u00e9l\u00e9ments fondamentaux de la foi chr\u00e9tienne : ce que lui-m\u00eame avait re\u00e7u et qu\u2019il avait ensuite annonc\u00e9 \u00e0 la communaut\u00e9 : la mort, la s\u00e9pulture, la r\u00e9surrection et les apparitions de J\u00e9sus.<\/em><\/p> <p><em>En rappelant ces quatre \u2018piliers\u2019 de la foi, Paul \u00e9voque aussi sa fonction d\u2019ap\u00f4tre : il \u00e9tait un pers\u00e9cuteur de la premi\u00e8re communaut\u00e9 chr\u00e9tienne de J\u00e9rusalem ; mais Dieu a fait de lui un grand travailleur pour proclamer ce que la communaut\u00e9 de Corinthe - et aussi la n\u00f4tre - croit. \u00c9coutons.<\/em><\/p> <p><em>\u00a0<\/em><\/p> <p><strong>Lecture de la Premi\u00e8re lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Corinthiens (15,1-11)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Je vous rappelle, fr\u00e8res, l\u2019\u00c9vangile que je vous ai annonc\u00e9, que vous avez re\u00e7u, dans lequel vous demeurez fermes, <sup>2<\/sup> et par lequel aussi vous \u00eates sauv\u00e9s, si vous le retenez tel que je vous l\u2019ai annonc\u00e9 ; autrement, vous auriez cru en vain.<\/p> <p><sup>3<\/sup> En effet, je vous ai transmis, avant tout, ce que j\u2019avais aussi re\u00e7u : Christ est mort pour nos errements, selon les \u00c9critures; <sup>4<\/sup> et il a \u00e9t\u00e9 enseveli, et il a \u00e9t\u00e9 ressuscit\u00e9, pour toujours, le troisi\u00e8me jour, selon les \u00c9critures, <sup>5<\/sup> et il a \u00e9t\u00e9 vu par C\u00e9phas, puis par les Douze. <sup>6<\/sup> Ensuite, il a \u00e9t\u00e9 vu par plus de cinq cents fr\u00e8res \u00e0 la fois, dont la plupart sont encore vivants et quelques-uns sont morts. <sup>7<\/sup> Ensuite, il a \u00e9t\u00e9 vu par Jacques, puis par tous les ap\u00f4tres.<\/p> <p><sup>8<\/sup> Apr\u00e8s eux tous, il s\u2019est fait voir \u00e0 moi comme \u00e0 l\u2019avorton ; <sup>9<\/sup> car je suis, moi, le plus petit des ap\u00f4tres, moi qui ne suis pas digne d\u2019\u00eatre appel\u00e9 ap\u00f4tre, parce que j\u2019ai pers\u00e9cut\u00e9 l\u2019\u00c9glise de Dieu. <sup>10<\/sup> Mais ce que je suis, je le dois \u00e0 la gr\u00e2ce de Dieu et sa gr\u00e2ce \u00e0 mon \u00e9gard n\u2019a pas \u00e9t\u00e9 vaine. Au contraire, j\u2019ai travaill\u00e9 plus qu\u2019eux tous : non pas moi, mais la gr\u00e2ce de Dieu qui est avec moi. <sup>11<\/sup> Bref, que ce soit moi, que ce soit eux, voil\u00e0 ce que nous proclamons et voil\u00e0 ce que vous avez cru.<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><strong>All\u00e9luia. All\u00e9luia. <\/strong><\/p> <p>\u00ab Venez \u00e0 ma suite, dit le Seigneur,<\/p> <p>et je vous ferai p\u00eacheurs d\u2019hommes \u00bb (<em>Matthieu<\/em> 4,19).<\/p> <p><strong>All\u00e9luia.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>\u00c9vangile<\/h5> <p><em>L\u2019\u00c9vangile de ce matin est tr\u00e8s encourageant. En nous pr\u00e9sentant J\u00e9sus qui annonce la parole de Dieu, Luc souligne comment la foule est attentive et \u00ab\u00a0se serrait contre lui\u00a0\u00bb (v. 1). Et, un peu plus en avant, le narrateur parle aussi des \u00ab\u00a0foules\u00a0\u00bb au pluriel.<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s l\u2019insistance sur l\u2019enseignement, Luc s\u2019arr\u00eate sur la p\u00eache. Simon, qui a fatigu\u00e9 toute la nuit sans rien prendre, se dit quand m\u00eame disponible\u00a0: \u00ab\u00a0sur ta parole, je vais jeter les filets\u00a0\u00bb (v. 5). Et le r\u00e9sultat de cette p\u00eache, accomplie sur la parole de J\u00e9sus, est \u00e9norme\u00a0: Simon et ses compagnons \u00ab\u00a0remplirent les deux barques au point qu\u2019elles enfon\u00e7aient\u00a0\u00bb (v. 7).<\/em><\/p> <p><em>Enfin, la partie finale du r\u00e9cit nous met devant les yeux un bref dialogue entre Simon et J\u00e9sus. Devant le r\u00e9sultat surprenant de la p\u00eache, la r\u00e9action de Simon est imm\u00e9diate\u00a0: une action et une parole\u00a0: il \u00ab\u00a0tomba aux genoux de J\u00e9sus en disant : \u201cSeigneur, \u00e9loigne-toi de moi, car je suis un homme qui a fait faillite\u201d \u00bb (v. 8). Simon voit en J\u00e9sus une manifestation divine\u00a0: auparavant il s\u2019\u00e9tait adress\u00e9 \u00e0 J\u00e9sus en lui disant \u00ab\u00a0Ma\u00eetre\u00a0\u00bb (v. 5). Mais, maintenant, il tombe \u00e0 genoux et l\u2019appelle \u00ab\u00a0Seigneur\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0Kyrios\u00a0\u00bb en grec, et \u00ab\u00a0Kyrios\u00a0\u00bb est le terme que les Grecs utilisaient pour traduire le \u2018nom propre\u2019 de Dieu, \u00ab\u00a0Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb en h\u00e9breu. En plus, Simon reconna\u00eet sa distance par rapport \u00e0 J\u00e9sus Seigneur\u00a0; il ne peut donc qu\u2019avouer\u00a0: \u00ab\u00a0je suis un homme qui a fait faillite\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Et pourtant, malgr\u00e9 la distance entre le monde divin et la faiblesse d\u2019un homme, J\u00e9sus confie \u00e0 Simon une mission\u00a0: jusqu\u2019\u00e0 maintenant tu as pris des poissons, \u00ab\u00a0d\u00e9sormais ce sont des humains que tu auras \u00e0 prendre\u00a0\u00bb (v. 10). En grec, il y a une certaine proximit\u00e9 entre prendre les poissons (v. 6) et prendre les humains (v. 10). Mais, lorsqu\u2019il s\u2019agit des humains, le verbe grecque est li\u00e9 au terme \u00ab\u00a0z\u00ean\u00a0\u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire \u00ab\u00a0vivre\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>. Simon, et les autres avec lui, devront s\u2019engager pour aider les humains \u00e0 vivre, \u00e0 vivre en pl\u00e9nitude.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Luc (5,1-11)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Et il advint lorsque la foule se serrait contre lui et \u00e9coutait la parole de Dieu\u00a0: lui-m\u00eame se tenait au bord du lac de Genn\u00e9sareth. <sup>2<\/sup> Et il vit deux barques qui se tenaient au bord du lac ; les p\u00eacheurs qui en \u00e9taient descendus lavaient leurs filets. <sup>3<\/sup> Montant dans l\u2019une des barques, qui appartenait \u00e0 Simon, il demanda \u00e0 celui-ci de quitter la terre et d\u2019avancer un peu\u00a0; puis s\u2019\u00e9tant assis, de la barque il enseignait les foules.<\/p> <p><sup>4<\/sup> Comme il cessa de parler, il dit \u00e0 Simon : \u00ab Avance l\u00e0 o\u00f9 l\u2019eau est profonde, et jetez vos filets pour attraper quelque chose \u00bb. <sup>5<\/sup> Et r\u00e9pondant, Simon dit : \u00abMa\u00eetre, en fatiguant toute la nuit, nous n\u2019avons rien pris ; mais, sur ta parole, je vais jeter les filets \u00bb. <sup>6<\/sup> Et ayant fait cela, ils captur\u00e8rent une grande quantit\u00e9 de poissons et leurs filets risquaient de se d\u00e9chirer. <sup>7<\/sup> Et ils firent signe aux camarades de l\u2019autre barque de venir les aider ; et ceux-ci vinrent, et ils remplirent les deux barques au point qu\u2019elles enfon\u00e7aient.<\/p> <p><sup>8<\/sup> Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de J\u00e9sus en disant : \u00ab Seigneur, \u00e9loigne-toi de moi, car je suis un homme qui a fait faillite\u00a0!\u00a0\u00bb. <sup>9<\/sup> En effet, l\u2019effroi l\u2019avait saisi, lui et tous ceux qui \u00e9taient avec lui, devant la quantit\u00e9 de poissons qu\u2019ils avaient pris ensemble ; <sup>10<\/sup> et de m\u00eame Jacques et Jean, fils de Z\u00e9b\u00e9d\u00e9e, qui \u00e9taient les compagnons de Simon.<\/p> <p>Et J\u00e9sus dit \u00e0 Simon : \u00ab Sois sans crainte, d\u00e9sormais ce sont des humains que tu auras \u00e0 prendre et \u00e0 convaincre vivants \u00bb. <sup>11<\/sup> Et apr\u00e8s avoir ramen\u00e9 les barques \u00e0 terre, laissant tout, ils le suivirent.<\/p> <p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<br \/><br \/><\/h5> <p>S\u2019interroger, chercher un sens \u00e0 sa vie.<\/p> <p>Se mettre en marche,<\/p> <p>avancer, s\u2019ouvrir, d\u00e9couvrir,<\/p> <p>cheminer vers l\u2019Essentiel.<\/p> <p>Se laisser inviter,<\/p> <p>se laisser guider,<\/p> <p>se laisser gouverner,<\/p> <p>s\u2019abandonner en toute confiance.<\/p> <p>D\u00e9passer ses propres limites,<\/p> <p>s\u2019\u00e9lever,<\/p> <p>toujours s\u2019\u00e9lever.<\/p> <p>Avec une infinie Confiance,<\/p> <p>tendre sans cesse vers Toi, Seigneur<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\">[10]<\/a>.<\/p> <p>[Florence Viellard, maman et com\u00e9dienne, France\u00a0: 2012]<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* La page d\u2019Isa\u00efe nous montre une personne fragile comme nous mais, en m\u00eame temps, capable d\u2019une grande g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9. Seigneur, tu cherchais un volontaire pour accomplir une mission aupr\u00e8s du peuple, et Isa\u00efe a r\u00e9pondu sur le champ. Donne aussi \u00e0 nous cette disponibilit\u00e9 \u00e0 r\u00e9pondre d\u2019une fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9reuse \u00e0 ce que tu nous proposes jour apr\u00e8s jour.<\/p> <p>* Le Psaume 138 nous invite \u00e0 la confiance. Tu es celui qui a soutenu le po\u00e8te qui a compos\u00e9 ce psaume. Il se trouvait dans une situation p\u00e9nible et sans espoir.\u00a0Il t\u2019a appel\u00e9, Seigneur Dieu, et tu lui as r\u00e9pondu. Tu as fait irruption dans sa vie, tu as stimul\u00e9 - en son \u00e2me - une force. Eh bien\u00a0: que son exp\u00e9rience puisse se renouveler, de jour en jour, dans la vie de chacune et de chacun de nous.<\/p> <p>* Paul \u00e9tait un homme violent, un pers\u00e9cuteur. Mais Dieu en a fait un ap\u00f4tre de Celui qui a donn\u00e9 sa vie pour les hommes. Nous aussi qui, le dimanche, c\u00e9l\u00e9brons ta r\u00e9surrection, nous devons changer. Nous devons annoncer, \u00e0 travers nos actions, comment une vraie relation avec J\u00e9sus, crucifi\u00e9 et ressuscit\u00e9, change notre vie. Aide-nous, Seigneur, dans ce changement.<\/p> <p>* Dans l\u2019\u00c9vangile, J\u00e9sus demande \u00e0 Simon d\u2019abord de jeter les filets pour prendre des poissons, ensuite de s\u2019engager pour convaincre des humains vivants. J\u00e9sus ne veut pas des personnes esclaves, prisonni\u00e8res, enchain\u00e9es comme des poissons dans des filets\u00a0; J\u00e9sus veut des personnes libres, vivantes, des personnes qui, gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019\u00c9vangile, r\u00e9alisent pleinement leur vie. Aide-nous, J\u00e9sus notre fr\u00e8re, sur ce chemin.<br \/><br \/><\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/9-fe\u0301vrier-2025-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Cf. W. A. M. Beuken, <em>Jesaja 1-12<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2003, p. 167.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Ces \u201cserpents br\u00fblants\u201d sont mentionn\u00e9s en <em>Nombres<\/em> 21,6. Cf. A. Mello, <em>Isaia. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 78.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. F.-L. Hossfeld, <em>Psalm 138<\/em>, dans F.-L. Hossfeld - E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2008, p. 706ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Pour l\u2019interpr\u00e9tation de cette expression, cf. G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. <\/em><em>Commento e attualizzazione. Vol. III (Salmi 101-150)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 779s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Pour cette expression et pour les difficult\u00e9s d\u2019interpr\u00e9tation du texte h\u00e9breux, cf. D. Barth\u00e9lemy, <em>Critique textuelle de l'Ancien Testament. Tome 4. Psaumes<\/em>, Academic Press - Vandenhoeck &amp; Ruprecht, Fribourg - G\u00f6ttingen, 2005, p. 829-833.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Le verbe utilis\u00e9 en h\u00e9breu sugg\u00e8re l\u2019image de Dieu qui entre dans la vie d\u2019une personne avec une irruption temp\u00e9tueuse, une irruption qui rend courageux et plein d\u2019\u00e9nergie le croyant. Cf. G. Ravasi, <em>Op. cit.,<\/em> p. 781. Cf. aussi L. Alonso Sch\u00f6kel \u2013 C. Carniti, <em>I salmi<\/em>, Borla, Roma, 1993, vol. II, p. 771. D\u00e9j\u00e0 G. Castellino, <em>Libro dei salmi<\/em>, Marietti, Torino, 1955, p. 435 soulignait la force de l\u2019expression h\u00e9bra\u00efque dans le Psaume 138,3b.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. G. Ravasi, <em>Op. cit.,<\/em> p. 774slaquelle il avait v\u00e9cu pendants.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Paul le mentionne dans 1 Cor 5,9.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. H. Sch\u00fcrmann, <em>Il vangelo di Luca. Parte prima<\/em>, Paideia, Brescia, 1983, p. 461s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> F. Viellard, <em>Pri\u00e8res pour grandir dans la joie de Dieu<\/em>, Salvator, Paris, 2012, p. 85.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19220","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19220"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19220\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19224,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19220\/revisions\/19224"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19196"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19220"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19220"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19220"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}