{"id":19311,"date":"2025-04-06T01:09:18","date_gmt":"2025-04-05T23:09:18","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=19311"},"modified":"2025-04-06T01:26:24","modified_gmt":"2025-04-05T23:26:24","slug":"eucharistie-6-avril-2025","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2025\/04\/eucharistie-6-avril-2025\/","title":{"rendered":"Eucharistie: 6 avril 2025"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-19311\" data-postid=\"19311\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-19311 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_19311_row module_row_19311-1 tb_kazu172\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_19311_column module_column_0 module_column_19311-1-0 tb_hj8x172\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_rsh6177    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>5<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche de Car\u00eame \u2014 Ann\u00e9e C<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3><strong>\u00ab\u00a0Voici\u00a0: moi je fais une [chose] nouvelle, elle bourgeonne maintenant\u00a0\u00bb (<em>Isa\u00efe<\/em> 43,19)<\/strong><\/h3>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>La page que la liturgie nous propose ce matin est d\u2019un proph\u00e8te inconnu. Ce proph\u00e8te, dont le texte a \u00e9t\u00e9 ins\u00e9r\u00e9 dans la seconde partie du livre d\u2019Isa\u00efe, a pris la parole vers les ann\u00e9es 550-539 avant la naissance de J\u00e9sus<\/em><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><em><strong>[1]<\/strong><\/em><\/a><em>. Dans la r\u00e9gion qui correspond \u00e0 l\u2019Iran d\u2019aujourd\u2019hui, il y a un souverain, Cyrus le Grand qui, progressivement, \u00e9tend son royaume et arrive \u00e0 Babylone, l\u00e0 o\u00f9 les Juifs de J\u00e9rusalem avaient \u00e9t\u00e9 d\u00e9port\u00e9s. Et Cyrus d\u00e9cide que ces Juifs peuvent rentrer \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/em><\/p>\n<p><em>C\u2019est pr\u00e9cis\u00e9ment dans cette situation que notre proph\u00e8te intervient. Il intervient et &#8211; aux exil\u00e9(e)s &#8211; il annonce le salut que Dieu va accomplir.<\/em><\/p>\n<p><em>La page que nous allons lire s\u2019ouvre en \u00e9voquant l\u2019action que Dieu a accomplie au pass\u00e9, lorsqu\u2019il a fait sortir les Juifs de leur condition d\u2019esclaves en \u00c9gypte. C\u2019est l\u2019exp\u00e9rience que les anc\u00eatres ont v\u00e9cue lorsque Dieu les a lib\u00e9r\u00e9s de l\u2019\u00c9gypte et leur a fait traverser la mer et le d\u00e9sert. En effet, le Seigneur \u00ab\u00a0a ouvert en pleine mer un chemin, un sentier au c\u0153ur des eaux d\u00e9cha\u00een\u00e9es\u00a0\u00bb (v. 16). Ce chemin a \u00e9t\u00e9, pour l\u2019arm\u00e9e de l\u2019\u00c9gypte, pour les \u00ab\u00a0troupes et corps d\u2019assaut [des \u00c9gyptiens]\u00a0\u00bb (v. 17), un chemin de mort. Au contraire, pour Isra\u00ebl qui sortait de l\u2019\u00c9gypte, il a \u00e9t\u00e9 un chemin de vie. Et pour les Juifs exil\u00e9s \u00e0 Babylone, leur rentr\u00e9e &#8211; \u00e0 travers le d\u00e9sert &#8211; vers J\u00e9rusalem sera aussi une lib\u00e9ration, \u00ab\u00a0un chemin\u00a0\u00bb (v. 19) rendu possible par Dieu. En effet, Dieu d\u00e9clare\u00a0: <\/em><\/p>\n<p><em>\u00ab\u00a0Oui, je vais mettre en plein d\u00e9sert un chemin, <\/em><\/p>\n<p><em>dans des terres sauvages, des fleuves\u00a0\u00bb (v. 19)<\/em><a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><em><strong>[2]<\/strong><\/em><\/a><em>.<\/em><\/p>\n<p><em>Et cette id\u00e9e revient aussi dans le verset suivant, l\u00e0 o\u00f9 Dieu dit\u00a0:<\/em><\/p>\n<p><em>\u00ab j\u2019ai mis, en plein d\u00e9sert, de l\u2019eau,<\/em><\/p>\n<p><em>des fleuves, dans des endroits sauvages, <\/em><\/p>\n<p><em>pour donner \u00e0 boire \u00e0 mon peuple, \u00e0 mon \u00e9lu\u00a0\u00bb (v. 20).<\/em><\/p>\n<p><em>Mais le proph\u00e8te ne se limite pas \u00e0 \u00e9voquer la lib\u00e9ration \u00e0 partir de l\u2019\u00c9gypte et la nouvelle lib\u00e9ration \u00e0 partir de l\u2019exil \u00e0 Babylone. Il insiste surtout sur la nouveaut\u00e9 de cette nouvelle intervention de Dieu. Aux exil\u00e9(e)s Dieu dit\u00a0: \u00ab\u00a0Ne pensez plus aux \u00e9v\u00e9nements du pass\u00e9, n\u2019ayez pas nostalgie de ce qui est derri\u00e8re vous\u00a0\u00bb (v. 18).<\/em><\/p>\n<p><em>En effet, ces souvenirs merveilleux seront bient\u00f4t d\u00e9pass\u00e9s par une nouvelle intervention de Dieu. C\u2019est Dieu qui assure\u00a0: \u00ab\u00a0Voici\u00a0: moi je fais une [chose] nouvelle\u00a0\u00bb (v. 19). Le proph\u00e8te utilise ici le mot \u00ab\u00a0had\u00e2sh\u00e2\u2019\u00a0\u00bb, et cet adjectif f\u00e9minin utilis\u00e9 comme un substantif ne revient que deux fois dans toute la Bible, ici et dans J\u00e9r\u00e9mie 31,22, l\u00e0 o\u00f9 J\u00e9r\u00e9mie annonce la nouvelle alliance<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><em><strong>[3]<\/strong><\/em><\/a><em>. Il s\u2019agit d\u2019une nouveaut\u00e9 inattendue et inimaginable, une nouveaut\u00e9 qui \u00ab\u00a0bourgeonne maintenant\u00a0\u00bb<\/em><a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><em><strong>[4]<\/strong><\/em><\/a><em>. Cette image est tr\u00e8s forte\u00a0: quelque chose bourgeonne \u00e0 l\u2019improviste, m\u00eame si elle \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9sente, cach\u00e9e, sans que personne ne pouvait s\u2019en rendre compte. Et \u00e0 travers cette image, les exil\u00e9s peuvent comprendre que le Seigneur est en train de pr\u00e9parer &#8211; pour le peuple &#8211; une nouveaut\u00e9<\/em><a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><em><strong>[5]<\/strong><\/em><\/a><em>. Et les exil\u00e9s sont invit\u00e9s \u00e0 d\u00e9couvrir cette nouveaut\u00e9 que Dieu accomplit et qui d\u00e9j\u00e0 bourgeonne. <\/em><\/p>\n<p><em>Cette nouveaut\u00e9 sera &#8211; et devra \u00eatre &#8211; le peuple, le peuple que Dieu a form\u00e9 et caress\u00e9<\/em><a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><em><strong>[6]<\/strong><\/em><\/a><em> de ses mains et qui chantera sa louange (v. 21).<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>Lecture du livre d\u2019Isa\u00efe (43,16-21)<\/strong><\/p>\n<p><sup>16<\/sup> Ainsi parle Yahv\u00e9h,<\/p>\n<p>lui qui a ouvert en pleine mer un chemin,<\/p>\n<p>un sentier au c\u0153ur des <strong>eaux<\/strong> d\u00e9cha\u00een\u00e9es,<\/p>\n<p><sup>17<\/sup> lui qui a fait sortir chars et chevaux,<\/p>\n<p>troupes et corps d\u2019assaut [des \u00c9gyptiens] tous ensemble.<\/p>\n<p>[Les voil\u00e0,] ils sont tomb\u00e9s pour ne plus se relever.<\/p>\n<p>Ils sont consum\u00e9s,<\/p>\n<p>\u00e9teints comme la m\u00e8che d\u2019une lampe.<\/p>\n<p><sup>18<\/sup> [Ainsi parle Yahv\u00e9h\u00a0:]<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Ne pensez plus aux \u00e9v\u00e9nements du pass\u00e9,<\/p>\n<p>n\u2019ayez pas nostalgie de ce qui est derri\u00e8re vous.<\/p>\n<p><sup>19<\/sup> Voici\u00a0: moi je fais <strong>une [chose] nouvelle<\/strong>, elle bourgeonne maintenant,<\/p>\n<p>ne savez-vous pas la reconna\u00eetre\u00a0?<\/p>\n<p>Oui, je vais mettre en plein d\u00e9sert un chemin,<\/p>\n<p>dans des terres sauvages, des fleuves.<\/p>\n<p><sup>20<\/sup> Elles me rendront gloire, les b\u00eates de la campagne,<\/p>\n<p>chacals et autruches,<\/p>\n<p>car j\u2019ai mis, en plein d\u00e9sert, de l\u2019<strong>eau<\/strong>,<\/p>\n<p>des fleuves, dans des endroits sauvages,<\/p>\n<p>pour donner \u00e0 boire \u00e0 mon <u>peuple<\/u>, \u00e0 mon \u00e9lu.<\/p>\n<p><sup>21<\/sup> Et ce <u>peuple<\/u>, que j\u2019ai form\u00e9, que j\u2019ai caress\u00e9 de mes mains,<\/p>\n<p>dira pourquoi il me loue \u00bb.<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>La page du proph\u00e8te, que nous venons d\u2019\u00e9couter, annonce le retour des exil\u00e9(e)s. Quant au psaume 126, il \u00e9voque ce m\u00eame retour, mais dans une autre perspective. Apr\u00e8s la joie et l\u2019euphorie du retour, maintenant c\u2019est le temps de la reconstruction, une reconstruction difficile et pleine de souffrance<\/em><a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><em><strong>[7]<\/strong><\/em><\/a><em>, comme chacun et chacune de nous a pu en faire l\u2019exp\u00e9rience \u2018sur sa peau\u2019, ici chez nous, dans nos Quartiers.<\/em><\/p>\n<p><em>Le psaume 126 est un po\u00e8me \u00ab\u00a0des mont\u00e9es\u00a0\u00bb. Comme en montant vers Bugarama, une des caract\u00e9ristiques du po\u00e8me est de poser le regard sur les m\u00eames lieux, sur les m\u00eames exp\u00e9riences mais d\u2019un point de vue diff\u00e9rent. Ici c\u2019est surtout le cas pour le mot \u00ab\u00a0retour\u00a0\u00bb. Dans les deux premi\u00e8res strophes (vv. 1-3) du psaume, le retour est le retour des exil\u00e9(e)s &#8211; de Babylone vers J\u00e9rusalem &#8211; mais c\u2019est aussi le retour de Dieu vers son peuple\u00a0: un Dieu qui se montre tr\u00e8s proche dans toute sa tendresse. Et la joie du retour est inimaginable, comme la joie d\u2019un r\u00eave (v. 1). D\u2019autre part, ce retour provoque une surprise parmi les peuples. Et les peuples ne peuvent que d\u00e9clarer\u00a0: \u00ab Il a fait grandes, Yahv\u00e9h, ses \u0153uvres envers ceux-l\u00e0 \u00bb (v. 2d). Et les personnes rentr\u00e9es de l\u2019exil ne peuvent que confirmer en disant\u00a0: \u00ab\u00a0Il a fait grandes, Yahv\u00e9h, ses \u0153uvres envers nous, nous \u00e9tions pleins de joie\u00a0\u00bb (v. 3). <\/em><\/p>\n<p><em>La troisi\u00e8me et la quatri\u00e8me strophe (vv. 4-6) reviennent sur le th\u00e8me du retour. Maintenant le regard n\u2019est plus vers le pass\u00e9 et le retour de l\u2019exil\u00a0; le regard est orient\u00e9 vers l\u2019avenir, vers un autre retour d\u00e9sir\u00e9 et invoqu\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0Retourne, Yahv\u00e9h, avec notre retour\u00a0\u00bb. Et ce n\u2019est pas le retour d\u2019Isra\u00ebl ou de Sion\u00a0; c\u2019est <strong>notre<\/strong> retour. C\u2019est un changement dans la vie quotidienne de la communaut\u00e9 qui prie le psaume<\/em><a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><em><strong>[8]<\/strong><\/em><\/a><em>, un changement qui est, en m\u00eame temps, le retour de Dieu vers la communaut\u00e9. Ce changement est comparable \u00e0 la situation du paysan\u00a0: la peine et les larmes en allant semer, la joie en rentrant apr\u00e8s la moisson. C\u2019est un changement qui peut se v\u00e9rifier apr\u00e8s des mois, mais il peut aussi se v\u00e9rifier en peu de jours, comme le changement du Nyabagere apr\u00e8s une nuit de pluie.<\/em><\/p>\n<p><em>Et nous, nous qui attendons un changement dans notre vie de tous les jours, nous sommes invit\u00e9(e)s \u00e0 d\u00e9couvrir les changements que Dieu accomplit en nous. En prenant conscience de ce que Dieu accomplit dans notre vie, en reprenant les mots du verset 3 nous pouvons chanter, comme refrain \u00e0 la fin de chaque strophe\u00a0:<\/em><\/p>\n<p><strong>Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :<\/strong><\/p>\n<p><strong>nous \u00e9tions en grande f\u00eate !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Psaume 126 (versets 1-2ab. 2cd-3. 4-5. 6)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Chant des mont\u00e9es.<\/p>\n<p>Quand Yahv\u00e9h <em><u>retourna<\/u><\/em> avec <u>le retour de Sion<\/u>,<\/p>\n<p>nous \u00e9tions comme ceux qui r\u00eavent.<\/p>\n<p><sup>2<\/sup> Alors, s\u2019emplit d\u2019un rire notre bouche<\/p>\n<p>et notre langue d\u2019un cri de joie.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :<\/strong><\/p>\n<p><strong>nous \u00e9tions en grande f\u00eate !<\/strong><\/p>\n<p><sup>\u00a0<\/sup><\/p>\n<p>Alors on disait parmi les nations :<\/p>\n<p>\u00ab Il a fait grandes, Yahv\u00e9h, ses \u0153uvres envers ceux-l\u00e0 \u00bb.<\/p>\n<p><sup>3<\/sup> Il a fait grandes, Yahv\u00e9h, ses \u0153uvres envers nous,<\/p>\n<p>nous \u00e9tions pleins de joie.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :<\/strong><\/p>\n<p><strong>nous \u00e9tions en grande f\u00eate !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> <u>Retourne<\/u>, Yahv\u00e9h, avec <u>notre retour<\/u>,<\/p>\n<p>comme des torrents dans le sud d\u00e9sertique.<\/p>\n<p><sup>5<\/sup> Ceux qui ont sem\u00e9 dans les larmes<\/p>\n<p>dans un cri de joie moissonneront.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :<\/strong><\/p>\n<p><strong>nous \u00e9tions en grande f\u00eate !<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> Il s\u2019en va, il s\u2019en va en pleurant,<\/p>\n<p>portant le sac de la semence\u00a0;<\/p>\n<p>il s\u2019en vient, il s\u2019en vient dans un cri de joie,<\/p>\n<p>portant ses gerbes.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :<\/strong><\/p>\n<p><strong>nous \u00e9tions en grande f\u00eate !<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>Philippes est la premi\u00e8re ville d\u2019Europe dans laquelle Paul, vers les ann\u00e9es 49-50, a fond\u00e9 une communaut\u00e9 chr\u00e9tienne. Plus tard, vers l\u2019ann\u00e9e 54, Paul, qui est en prison \u00e0 \u00c9ph\u00e8se et ne sait pas s\u2019il sera condamn\u00e9 \u00e0 mort ou s\u2019il sera lib\u00e9r\u00e9, \u00e9crit la lettre aux Philippiens. Il veut les encourager \u00e0 rester fid\u00e8les \u00e0 l\u2019\u00c9vangile, m\u00eame si des pa\u00efens les pers\u00e9cutent.<\/em><\/p>\n<p><em>A cette lettre, on a ajout\u00e9 deux autres textes de Paul. D\u2019abord une lettre que Paul avait \u00e9crite pr\u00e9c\u00e9demment aux Philippiens pour les remercier de l\u2019aide pr\u00e9cieuse qu\u2019ils avaient donn\u00e9e \u00e0 l\u2019ap\u00f4tre (Phil 4,10-20). L\u2019autre texte (Phil 3,1b-4,1) est plus r\u00e9cent<\/em><a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><em><strong>[9]<\/strong><\/em><\/a><em>. Paul le compose lorsque dans la communaut\u00e9 arrivent des missionnaires chr\u00e9tiens d\u2019origine juive. Ces missionnaires font pression sur les Philippiens qui sont d\u2019origine pa\u00efenne<\/em><a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><em><strong>[10]<\/strong><\/em><\/a><em>\u00a0: ils veulent leur imposer la circoncision et se pr\u00e9sentent comme des croyants d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9s \u00e0 la perfection.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 Paul, il r\u00e9agit d\u2019une fa\u00e7on pol\u00e9mique. Lui aussi est d\u2019origine juive, mais il a tout laiss\u00e9 pour s\u2019ouvrir au Christ. Les convictions et les pratiques qu\u2019il avait v\u00e9cues pr\u00e9c\u00e9demment, il les consid\u00e8re d\u00e9sormais comme \u00ab\u00a0des ordures\u00a0\u00bb (v. 8). Sa seule valeur est d\u00e9sormais seulement \u00ab\u00a0la connaissance du Christ\u00a0J\u00e9sus\u00a0\u00bb, J\u00e9sus que Paul qualifie &#8211; avec une immense tendresse &#8211; comme \u00ab\u00a0mon Seigneur\u00a0\u00bb. Voil\u00e0 la nouvelle orientation, le seul d\u00e9sir, le seul engagement de Paul\u00a0: il s\u2019engage \u00ab\u00a0afin de gagner le Christ\u00a0\u00bb (v. 8).<\/em><\/p>\n<p><em>Et pour ce qui est de sa \u2018justice\u2019, une justice \u00ab\u00a0qui est li\u00e9e \u00e0 la pratique de la loi\u00a0\u00bb (v. 9) juive, Paul la laisse tomber\u00a0: il en veut une autre, \u00ab\u00a0la \u2018justice\u2019 qu\u2019on a \u00e0 travers la foi en Christ\u00a0\u00bb\u00a0(v. 9).<\/em><\/p>\n<p><em>En effet, la relation avec le Christ l\u2019a pris totalement\u00a0: d\u00e9sormais le but de Paul est de \u00ab\u00a0conna\u00eetre le Christ\u00a0\u00bb (v. 10), c\u2019est-\u00e0-dire vivre une relation intime avec le Christ, participer \u00e0 ses souffrances et pouvoir &#8211; un jour &#8211; \u00ab\u00a0parvenir \u00e0 la r\u00e9surrection d\u2019entre les morts\u00a0\u00bb (v. 11). Voil\u00e0 ce que Paul \u00ab\u00a0esp\u00e8re\u00a0\u00bb (v. 11). <\/em><\/p>\n<p><em>Et, par rapport \u00e0 ces missionnaires qui se montrent comme des \u2018arriv\u00e9s\u2019, Paul souligne\u00a0: je ne suis pas \u00ab\u00a0parvenu \u00e0 l\u2019accomplissement\u00a0\u00bb (v. 12). En effet, l\u2019ap\u00f4tre a \u00ab \u00e9t\u00e9 saisi par le Christ\u00a0\u00bb (v. 12), le Christ s\u2019est empar\u00e9 de lui. Et cette rencontre, vraiment d\u00e9cisive, a fait de Paul un athl\u00e8te, un peu comme un coureur qui, dans le stade, est totalement tendu vers la ligne d\u2019arriv\u00e9e. <\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>Lecture de la lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Philippiens (3,8-14)<\/strong><\/p>\n<p><sup>8<\/sup> A cause de la valeur sup\u00e9rieure qu\u2019est la <strong>connaissance<\/strong> du Christ J\u00e9sus, mon Seigneur, tous les avantages que j\u2019avais pr\u00e9c\u00e9demment je les consid\u00e8re comme une <strong>perte<\/strong>. \u00c0 cause de lui, j\u2019ai accept\u00e9 de tout <strong>perdre<\/strong>, et je consid\u00e8re tout cela comme des ordures, afin de gagner le Christ <sup>9<\/sup> et d\u2019\u00eatre parfaitement uni \u00e0 lui. Je veux \u00eatre sans ma \u2018justice\u2019 personnelle &#8211; celle qui est li\u00e9e \u00e0 la pratique de la loi &#8211; mais avec la \u2018justice\u2019 qu\u2019on a \u00e0 travers la foi en Christ\u00a0: je parle de la \u2018justice\u2019 qui vient de Dieu et qui a la foi comme fondement. <sup>10<\/sup> Mon but c\u2019est de <strong>conna\u00eetre<\/strong> le Christ et la puissance de sa r\u00e9surrection\u00a0; c\u2019est de souffrir avec lui et \u00eatre rendu semblable \u00e0 lui dans sa mort. <sup>11<\/sup> C\u2019est ainsi que j\u2019esp\u00e8re parvenir \u00e0 la r\u00e9surrection d\u2019entre les morts.<\/p>\n<p><sup>12<\/sup> Je ne veux pas dire que j\u2019ai d\u00e9j\u00e0 atteint le but ou que je suis d\u00e9j\u00e0 parvenu \u00e0 l\u2019accomplissement ! Mais je m\u2019\u00e9lance pour le <strong>saisir<\/strong>, car moi aussi, j\u2019ai \u00e9t\u00e9 <strong>saisi<\/strong> par le Christ J\u00e9sus. <sup>13<\/sup> Non, fr\u00e8res et s\u0153urs, je ne pense pas de l\u2019avoir d\u00e9j\u00e0 <strong>saisi<\/strong>. Mais une seule chose est sure\u00a0: j\u2019oublie ce qui est derri\u00e8re moi et je suis tout tendu en avant, <sup>14<\/sup> je cours vers le but pour obtenir le prix auquel Dieu nous appelle l\u00e0-haut dans le Christ J\u00e9sus.<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<br \/><br \/><\/strong><\/p>\n<p><strong>Gloire \u00e0 toi, Seigneur. Gloire \u00e0 toi.<\/strong><\/p>\n<p><em>Maintenant, dit le Seigneur,<\/em><\/p>\n<p><em>revenez \u00e0 moi de tout votre c\u0153ur,<\/em><\/p>\n<p><em>car je suis tendre et mis\u00e9ricordieux.<\/em> (cf. <em>Jo\u00ebl<\/em> 2,12b.13c)<\/p>\n<p><strong>Gloire \u00e0 toi, Seigneur. Gloire \u00e0 toi.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h5>\u00c9vangile<\/h5>\n<p><em>Le r\u00e9cit de la femme adult\u00e8re manque dans la plupart des manuscrits anciens. Dans d\u2019autres, il a \u00e9t\u00e9 plac\u00e9 \u00e0 la fin de l\u2019\u00c9vangile de Jean ou juste avant le r\u00e9cit de la passion selon Luc<\/em><a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><em><strong>[11]<\/strong><\/em><\/a><em>. C\u2019est donc une page qui a d\u00e9concert\u00e9 ceux qui recopiaient les r\u00e9cits \u00e9vang\u00e9liques. R\u00e9cit d\u00e9concertant. En effet, le pardon, le pardon que J\u00e9sus donne \u00e0 la femme, nous met en question. Nous sommes un peu comme les scribes et les pharisiens qui veulent donner une certaine image d\u2019eux-m\u00eames. Et heureusement J\u00e9sus les met en question et nous met en question. D\u2019abord \u00e0 travers son silence et ensuite \u00e0 travers son avertissement\u00a0: \u00ab\u00a0Celui d\u2019entre vous qui est sans p\u00e9ch\u00e9, qu\u2019il soit le premier \u00e0 jeter sur elle une pierre<\/em>\u00a0<em>!\u00a0\u00bb (v. 7). C\u2019est ainsi que J\u00e9sus les pousse \u00e0 ouvrir les yeux sur leur hypocrisie, sur leur comportement de fa\u00e7ade et sur ce qu\u2019ils cachent. Pourquoi rester d\u00e9concert\u00e9 si J\u00e9sus ne condamne pas la femme\u00a0? Bien os\u00e9 celui qui pourrait pr\u00e9tendre de ne pas avoir besoin de la mis\u00e9ricorde de Dieu\u00a0!<\/em><a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><em><strong>[12]<\/strong><\/em><\/a><\/p>\n<p><em>Mais le r\u00e9cit de la femme adult\u00e8re contient aussi un deuxi\u00e8me \u00e9l\u00e9ment tr\u00e8s important. A c\u00f4t\u00e9 du pardon, il y a la confiance. J\u00e9sus rassure la femme\u00a0: elle peut s\u2019en aller en toute libert\u00e9, sans p\u00e9cher\u00a0; elle peut aller et changer. Elle en est capable, car elle a \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9e par J\u00e9sus lui-m\u00eame<\/em><a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><em><strong>[13]<\/strong><\/em><\/a><em>.<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Jean (8,1-11)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Quant \u00e0 J\u00e9sus, il alla au mont des Oliviers. <sup>2<\/sup> Mais, d\u00e8s l\u2019aurore, de nouveau il arriva au temple, et tout le peuple venait \u00e0 lui, et &#8211; s\u2019\u00e9tant assis &#8211; [J\u00e9sus] les enseignait. <sup>3<\/sup> Or les scribes et les pharisiens am\u00e8nent une femme surprise en adult\u00e8re et, la pla\u00e7ant au milieu, <sup>4<\/sup> ils disent \u00e0 J\u00e9sus\u00a0: \u00ab\u00a0Ma\u00eetre, cette femme a \u00e9t\u00e9 surprise en flagrant d\u00e9lit d\u2019adult\u00e8re. <sup>5<\/sup> Or, dans la Loi, Mo\u00efse nous a ordonn\u00e9 de lapider de telles femmes. Toi donc, que dis-tu\u00a0?\u00a0\u00bb.<sup>6<\/sup> Ils disaient cela pour le mettre \u00e0 l\u2019\u00e9preuve, afin d\u2019avoir [mati\u00e8re] \u00e0 l\u2019accuser. Mais J\u00e9sus, se baissant, de son doigt \u00e9crivait sur la terre.<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Comme ils continuaient \u00e0 l\u2019interroger, il se redressa et leur dit\u00a0: \u00ab\u00a0Celui d\u2019entre vous qui est sans p\u00e9ch\u00e9, qu\u2019il soit le premier \u00e0 jeter sur elle une pierre\u00a0!\u00a0\u00bb <sup>8<\/sup> Et se baissant de nouveau, il \u00e9crivait sur la terre. <sup>9<\/sup> Mais eux, entendant cela, sortaient l\u2019un apr\u00e8s l\u2019autre, \u00e0 commencer par les plus \u00e2g\u00e9s\u00a0; et il fut laiss\u00e9 seul, J\u00e9sus, et la femme restant [l\u00e0 toujours] au milieu. <sup>10<\/sup> Alors, se redressant, J\u00e9sus lui dit\u00a0: \u00ab\u00a0Femme, o\u00f9 sont-ils ? Personne ne t\u2019a condamn\u00e9e\u00a0?\u00a0\u00bb <sup>11<\/sup> Et elle dit\u00a0: \u00ab\u00a0Personne, Seigneur\u00a0\u00bb. Alors J\u00e9sus lui dit\u00a0: \u00ab\u00a0Moi non plus, je ne te condamne pas. Va, et d\u00e8s maintenant ne p\u00e8che plus\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<br \/><br \/><\/strong><\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5>\n<p>Envoie-moi l\u2019amour,<\/p>\n<p>frais et pur comme la pluie, qui b\u00e9nit la terre alt\u00e9r\u00e9e<\/p>\n<p>et remplit les jarres d\u2019argile de la maison.<\/p>\n<p>Envoie-moi l\u2019amour qui voudrait s\u2019ab\u00eemer<\/p>\n<p>jusqu\u2019au fond de l\u2019\u00eatre,<\/p>\n<p>et de l\u00e0 jaillir en une s\u00e8ve invisible<\/p>\n<p>\u00e0 travers les branches de l\u2019arbre de la vie,<\/p>\n<p>donnant le jour aux fruits et aux fleurs.<\/p>\n<p>Envoie-moi l\u2019amour qui retient le c\u0153ur<\/p>\n<p>dans une pl\u00e9nitude de paix<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\">[14]<\/a>.<\/p>\n<p>[Rabindranath Tagore\u00a0: 1871-1951]<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* Comme le proph\u00e8te nous l\u2019a appris, tu pr\u00e9pares, Seigneur, un avenir, tu pr\u00e9pares du neuf pour celles et ceux qui sont exil\u00e9(e)s et opprim\u00e9(e)s par les puissants. Certes, nous avons de la peine \u00e0 \u00ab\u00a0reconna\u00eetre\u00a0\u00bb cet avenir qui d\u00e9j\u00e0 bourgeonne. Permets-nous au moins de d\u00e9couvrir que nous sommes ton peuple, le peuple que tu as form\u00e9 et caress\u00e9 de tes mains.<\/p>\n<p>* Le psaume nous invite \u00e0 d\u00e9couvrir Dieu qui fait grandes ses \u0153uvres dans la vie des d\u00e9port\u00e9(e)s qui retournent \u00e0 J\u00e9rusalem mais aussi dans notre vie de tous les jours, m\u00eame lorsqu\u2019on sort semer dans un sanglot ou on pleure \u00e0 la maison. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 d\u00e9couvrir tes traits maternels dans nos souffrances.<\/p>\n<p>* Aux Philippiens et \u00e0 nous aussi, Paul rappelle l\u2019essentiel de la foi chr\u00e9tienne\u00a0: il faut laisser tomber toutes les traditions religieuses et se laisser \u00ab\u00a0saisir\u00a0\u00bb par le Christ. Et cela se r\u00e9alise si nous vivons avec lui nos souffrances. M\u00eame dans la mort nous pouvons \u00eatre semblables \u00e0 lui, si nous avons &#8211; comme lui &#8211; notre regard vers la r\u00e9surrection.<\/p>\n<p>* J\u00e9sus, tu fais confiance a une femme qui a pris un mauvais chemin. Au lieu de la condamner, tu lui fais confiance et tu l\u2019invites \u00e0 prendre un autre chemin. Cela nous permet &#8211; \u00e0 nous aussi &#8211; de retrouver confiance. Malgr\u00e9 nos fautes, nous avons en nous la force de changer. Ta parole, J\u00e9sus, nous encourage. Tu nous dis : \u00ab Va, va et change. Tu en es capable ! \u00bb<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re finale<\/h5>\n<p>Personne, m\u00eame aujourd\u2019hui,<\/p>\n<p>pense comme toi, Seigneur,<\/p>\n<p>\u00e0 propos d\u2019une femme adult\u00e8re,<\/p>\n<p>m\u00eame dans ton \u00e9glise.<\/p>\n<p>M\u00eame aujourd\u2019hui,<\/p>\n<p>nous qui avons perdu la notion du p\u00e9ch\u00e9,<\/p>\n<p>nous sommes toujours pr\u00eats \u00e0 accuser.<\/p>\n<p>Seigneur, nous aimerions te remercier<\/p>\n<p>avec le c\u0153ur m\u00eame de la femme adult\u00e8re,<\/p>\n<p>nous aimerions tous nous sentir comme elle,<\/p>\n<p>lorsque tu lui as dit\u00a0: \u00ab\u00a0Femme, va en paix\u2026\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Amen. <a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\">[15]<\/a><\/p>\n<p>[David Maria Turoldo\u00a0: 1916-1992]<br \/><br \/><br \/><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/IFlLH6Af.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Cf. P.-E. Bonnard, <em>Le second Isa\u00efe, son disciple et leurs \u00e9diteurs. Isa\u00efe 40-66<\/em>, Gabalda, Paris, 1972, p. 17.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Pour le mot \u00ab\u00a0<em>fleuves<\/em>\u00a0\u00bb parfois substitu\u00e9 par \u00ab\u00a0sentiers\u00a0\u00bb, cf. U. Berges, <em>Jesaja<\/em><em> 40-48<\/em>, Herder, Freiburg . Basel . Wien, 2008, p. 291. Cf. aussi D. Barth\u00e9lemy, <em>Critique textuelle de l\u2019Ancien Testament. Tome 2. Isa\u00efe, J\u00e9r\u00e9mie, Lamentations<\/em>, \u00c9ditions universitaires &#8211; Vandenhoeck &amp; Ruprecht, Fribourg &#8211; G\u00f6ttingen, 1986, p. 318s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. A. Mello, <em>Isaia. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 305.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cf. U. Berges, <em>Jesaja 40-48<\/em>, Herder, Freiburg . Basel . Wien, 2008, p. 302.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Ainsi A. Mello, <em>O. cit.,<\/em> p. 305.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Le verbe \u00ab\u00a0former\u00a0\u00bb (en h\u00e9breu \u00ab\u00a0y\u00e2\u00e7ar\u00a0\u00bb) est le verbe qui \u00e9voque l\u2019action du potier qui \u00ab\u00a0forme\u00a0\u00bb des objets d\u2019argile en les \u00ab\u00a0caressant\u00a0\u00bb de ses mains. Cf. <em>J\u00e9r\u00e9mie<\/em> 18,2ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. B. Piacentini, <em>I Salmi. Preghiera e poesia<\/em>, Paoline, Milano, 2012, p. 662. Cf. aussi G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. III (Salmi 101-150)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 579.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Cf. E. Zenger, <em>Psalm 126<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \/ E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2008, p. 509.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Vol. 2<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 536ss. Cf. aussi G. Barbaglio, <em>Paolo di Tarso e le origini cristiane<\/em>, Cittadella, Assisi, 1985, p. 200s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. F. Bianchini, <em>Lettera ai Filippesi. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2010, p. 70.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Cf. J. Zumstein, <em>L\u2019\u00c9vangile selon saint Jean (1-12)<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2014, p. 277. Cf. aussi M. Nicolaci, <em>Vangelo secondo<\/em> <em>Giovanni. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 1439s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a>\u00a0\u00a0 M. E. Bonnard \u2013 A. Lamouille, <em>L\u2019\u00c9vangile de Jean<\/em>, Cerf, Paris, 1987, p. 217.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. Y. Simoens, <em>Evangelo secondo Giovanni<\/em>, Edizioni Qiqajon, Comunit\u00e0 di Bose, Magnano (Bi), 2019, p. 250.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> <em>Le tour du monde en 80 Pri\u00e8res. Textes r\u00e9unis par<\/em> D. Le Roux, Albin Michel, Paris, 1997, p. 95.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> D. M. Turoldo &#8211; G. Ravasi, <em>\u00ab Convertitevi e credete al vangelo \u00bb, Tempo di quaresima, triduo pasquale, tempo di Pasqua. Commento alle letture liturgiche<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2003, p. 129.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>5\u00e8me dimanche de Car\u00eame \u2014 Ann\u00e9e C \u00a0 \u00ab\u00a0Voici\u00a0: moi je fais une [chose] nouvelle, elle bourgeonne maintenant\u00a0\u00bb (Isa\u00efe 43,19) \u00a0 Premi\u00e8re lecture La page que la liturgie nous propose ce matin est d\u2019un proph\u00e8te inconnu. Ce proph\u00e8te, dont le texte a \u00e9t\u00e9 ins\u00e9r\u00e9 dans la seconde partie du livre d\u2019Isa\u00efe, a pris la parole [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":19196,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,218],"tags":[42],"class_list":["post-19311","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2025","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>5<sup>\u00e8me<\/sup> dimanche de Car\u00eame \u2014 Ann\u00e9e C<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h3><strong>\u00ab\u00a0Voici\u00a0: moi je fais une [chose] nouvelle, elle bourgeonne maintenant\u00a0\u00bb (<em>Isa\u00efe<\/em> 43,19)<\/strong><\/h3> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>La page que la liturgie nous propose ce matin est d\u2019un proph\u00e8te inconnu. Ce proph\u00e8te, dont le texte a \u00e9t\u00e9 ins\u00e9r\u00e9 dans la seconde partie du livre d\u2019Isa\u00efe, a pris la parole vers les ann\u00e9es 550-539 avant la naissance de J\u00e9sus<\/em><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><em><strong>[1]<\/strong><\/em><\/a><em>. Dans la r\u00e9gion qui correspond \u00e0 l\u2019Iran d\u2019aujourd\u2019hui, il y a un souverain, Cyrus le Grand qui, progressivement, \u00e9tend son royaume et arrive \u00e0 Babylone, l\u00e0 o\u00f9 les Juifs de J\u00e9rusalem avaient \u00e9t\u00e9 d\u00e9port\u00e9s. Et Cyrus d\u00e9cide que ces Juifs peuvent rentrer \u00e0 J\u00e9rusalem.<\/em><\/p> <p><em>C\u2019est pr\u00e9cis\u00e9ment dans cette situation que notre proph\u00e8te intervient. Il intervient et - aux exil\u00e9(e)s - il annonce le salut que Dieu va accomplir.<\/em><\/p> <p><em>La page que nous allons lire s\u2019ouvre en \u00e9voquant l\u2019action que Dieu a accomplie au pass\u00e9, lorsqu\u2019il a fait sortir les Juifs de leur condition d\u2019esclaves en \u00c9gypte. C\u2019est l\u2019exp\u00e9rience que les anc\u00eatres ont v\u00e9cue lorsque Dieu les a lib\u00e9r\u00e9s de l\u2019\u00c9gypte et leur a fait traverser la mer et le d\u00e9sert. En effet, le Seigneur \u00ab\u00a0a ouvert en pleine mer un chemin, un sentier au c\u0153ur des eaux d\u00e9cha\u00een\u00e9es\u00a0\u00bb (v. 16). Ce chemin a \u00e9t\u00e9, pour l\u2019arm\u00e9e de l\u2019\u00c9gypte, pour les \u00ab\u00a0troupes et corps d\u2019assaut [des \u00c9gyptiens]\u00a0\u00bb (v. 17), un chemin de mort. Au contraire, pour Isra\u00ebl qui sortait de l\u2019\u00c9gypte, il a \u00e9t\u00e9 un chemin de vie. Et pour les Juifs exil\u00e9s \u00e0 Babylone, leur rentr\u00e9e - \u00e0 travers le d\u00e9sert - vers J\u00e9rusalem sera aussi une lib\u00e9ration, \u00ab\u00a0un chemin\u00a0\u00bb (v. 19) rendu possible par Dieu. En effet, Dieu d\u00e9clare\u00a0: <\/em><\/p> <p><em>\u00ab\u00a0Oui, je vais mettre en plein d\u00e9sert un chemin, <\/em><\/p> <p><em>dans des terres sauvages, des fleuves\u00a0\u00bb (v. 19)<\/em><a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><em><strong>[2]<\/strong><\/em><\/a><em>.<\/em><\/p> <p><em>Et cette id\u00e9e revient aussi dans le verset suivant, l\u00e0 o\u00f9 Dieu dit\u00a0:<\/em><\/p> <p><em>\u00ab j\u2019ai mis, en plein d\u00e9sert, de l\u2019eau,<\/em><\/p> <p><em>des fleuves, dans des endroits sauvages, <\/em><\/p> <p><em>pour donner \u00e0 boire \u00e0 mon peuple, \u00e0 mon \u00e9lu\u00a0\u00bb (v. 20).<\/em><\/p> <p><em>Mais le proph\u00e8te ne se limite pas \u00e0 \u00e9voquer la lib\u00e9ration \u00e0 partir de l\u2019\u00c9gypte et la nouvelle lib\u00e9ration \u00e0 partir de l\u2019exil \u00e0 Babylone. Il insiste surtout sur la nouveaut\u00e9 de cette nouvelle intervention de Dieu. Aux exil\u00e9(e)s Dieu dit\u00a0: \u00ab\u00a0Ne pensez plus aux \u00e9v\u00e9nements du pass\u00e9, n\u2019ayez pas nostalgie de ce qui est derri\u00e8re vous\u00a0\u00bb (v. 18).<\/em><\/p> <p><em>En effet, ces souvenirs merveilleux seront bient\u00f4t d\u00e9pass\u00e9s par une nouvelle intervention de Dieu. C\u2019est Dieu qui assure\u00a0: \u00ab\u00a0Voici\u00a0: moi je fais une [chose] nouvelle\u00a0\u00bb (v. 19). Le proph\u00e8te utilise ici le mot \u00ab\u00a0had\u00e2sh\u00e2\u2019\u00a0\u00bb, et cet adjectif f\u00e9minin utilis\u00e9 comme un substantif ne revient que deux fois dans toute la Bible, ici et dans J\u00e9r\u00e9mie 31,22, l\u00e0 o\u00f9 J\u00e9r\u00e9mie annonce la nouvelle alliance<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><em><strong>[3]<\/strong><\/em><\/a><em>. Il s\u2019agit d\u2019une nouveaut\u00e9 inattendue et inimaginable, une nouveaut\u00e9 qui \u00ab\u00a0bourgeonne maintenant\u00a0\u00bb<\/em><a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><em><strong>[4]<\/strong><\/em><\/a><em>. Cette image est tr\u00e8s forte\u00a0: quelque chose bourgeonne \u00e0 l\u2019improviste, m\u00eame si elle \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9sente, cach\u00e9e, sans que personne ne pouvait s\u2019en rendre compte. Et \u00e0 travers cette image, les exil\u00e9s peuvent comprendre que le Seigneur est en train de pr\u00e9parer - pour le peuple - une nouveaut\u00e9<\/em><a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><em><strong>[5]<\/strong><\/em><\/a><em>. Et les exil\u00e9s sont invit\u00e9s \u00e0 d\u00e9couvrir cette nouveaut\u00e9 que Dieu accomplit et qui d\u00e9j\u00e0 bourgeonne. <\/em><\/p> <p><em>Cette nouveaut\u00e9 sera - et devra \u00eatre - le peuple, le peuple que Dieu a form\u00e9 et caress\u00e9<\/em><a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><em><strong>[6]<\/strong><\/em><\/a><em> de ses mains et qui chantera sa louange (v. 21).<\/em><\/p> <p><em>\u00a0<\/em><\/p> <p><strong>Lecture du livre d\u2019Isa\u00efe (43,16-21)<\/strong><\/p> <p><sup>16<\/sup> Ainsi parle Yahv\u00e9h,<\/p> <p>lui qui a ouvert en pleine mer un chemin,<\/p> <p>un sentier au c\u0153ur des <strong>eaux<\/strong> d\u00e9cha\u00een\u00e9es,<\/p> <p><sup>17<\/sup> lui qui a fait sortir chars et chevaux,<\/p> <p>troupes et corps d\u2019assaut [des \u00c9gyptiens] tous ensemble.<\/p> <p>[Les voil\u00e0,] ils sont tomb\u00e9s pour ne plus se relever.<\/p> <p>Ils sont consum\u00e9s,<\/p> <p>\u00e9teints comme la m\u00e8che d\u2019une lampe.<\/p> <p><sup>18<\/sup> [Ainsi parle Yahv\u00e9h\u00a0:]<\/p> <p>\u00ab\u00a0Ne pensez plus aux \u00e9v\u00e9nements du pass\u00e9,<\/p> <p>n\u2019ayez pas nostalgie de ce qui est derri\u00e8re vous.<\/p> <p><sup>19<\/sup> Voici\u00a0: moi je fais <strong>une [chose] nouvelle<\/strong>, elle bourgeonne maintenant,<\/p> <p>ne savez-vous pas la reconna\u00eetre\u00a0?<\/p> <p>Oui, je vais mettre en plein d\u00e9sert un chemin,<\/p> <p>dans des terres sauvages, des fleuves.<\/p> <p><sup>20<\/sup> Elles me rendront gloire, les b\u00eates de la campagne,<\/p> <p>chacals et autruches,<\/p> <p>car j\u2019ai mis, en plein d\u00e9sert, de l\u2019<strong>eau<\/strong>,<\/p> <p>des fleuves, dans des endroits sauvages,<\/p> <p>pour donner \u00e0 boire \u00e0 mon <u>peuple<\/u>, \u00e0 mon \u00e9lu.<\/p> <p><sup>21<\/sup> Et ce <u>peuple<\/u>, que j\u2019ai form\u00e9, que j\u2019ai caress\u00e9 de mes mains,<\/p> <p>dira pourquoi il me loue \u00bb.<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>La page du proph\u00e8te, que nous venons d\u2019\u00e9couter, annonce le retour des exil\u00e9(e)s. Quant au psaume 126, il \u00e9voque ce m\u00eame retour, mais dans une autre perspective. Apr\u00e8s la joie et l\u2019euphorie du retour, maintenant c\u2019est le temps de la reconstruction, une reconstruction difficile et pleine de souffrance<\/em><a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><em><strong>[7]<\/strong><\/em><\/a><em>, comme chacun et chacune de nous a pu en faire l\u2019exp\u00e9rience \u2018sur sa peau\u2019, ici chez nous, dans nos Quartiers.<\/em><\/p> <p><em>Le psaume 126 est un po\u00e8me \u00ab\u00a0des mont\u00e9es\u00a0\u00bb. Comme en montant vers Bugarama, une des caract\u00e9ristiques du po\u00e8me est de poser le regard sur les m\u00eames lieux, sur les m\u00eames exp\u00e9riences mais d\u2019un point de vue diff\u00e9rent. Ici c\u2019est surtout le cas pour le mot \u00ab\u00a0retour\u00a0\u00bb. Dans les deux premi\u00e8res strophes (vv. 1-3) du psaume, le retour est le retour des exil\u00e9(e)s - de Babylone vers J\u00e9rusalem - mais c\u2019est aussi le retour de Dieu vers son peuple\u00a0: un Dieu qui se montre tr\u00e8s proche dans toute sa tendresse. Et la joie du retour est inimaginable, comme la joie d\u2019un r\u00eave (v. 1). D\u2019autre part, ce retour provoque une surprise parmi les peuples. Et les peuples ne peuvent que d\u00e9clarer\u00a0: \u00ab Il a fait grandes, Yahv\u00e9h, ses \u0153uvres envers ceux-l\u00e0 \u00bb (v. 2d). Et les personnes rentr\u00e9es de l\u2019exil ne peuvent que confirmer en disant\u00a0: \u00ab\u00a0Il a fait grandes, Yahv\u00e9h, ses \u0153uvres envers nous, nous \u00e9tions pleins de joie\u00a0\u00bb (v. 3). <\/em><\/p> <p><em>La troisi\u00e8me et la quatri\u00e8me strophe (vv. 4-6) reviennent sur le th\u00e8me du retour. Maintenant le regard n\u2019est plus vers le pass\u00e9 et le retour de l\u2019exil\u00a0; le regard est orient\u00e9 vers l\u2019avenir, vers un autre retour d\u00e9sir\u00e9 et invoqu\u00e9\u00a0: \u00ab\u00a0Retourne, Yahv\u00e9h, avec notre retour\u00a0\u00bb. Et ce n\u2019est pas le retour d\u2019Isra\u00ebl ou de Sion\u00a0; c\u2019est <strong>notre<\/strong> retour. C\u2019est un changement dans la vie quotidienne de la communaut\u00e9 qui prie le psaume<\/em><a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><em><strong>[8]<\/strong><\/em><\/a><em>, un changement qui est, en m\u00eame temps, le retour de Dieu vers la communaut\u00e9. Ce changement est comparable \u00e0 la situation du paysan\u00a0: la peine et les larmes en allant semer, la joie en rentrant apr\u00e8s la moisson. C\u2019est un changement qui peut se v\u00e9rifier apr\u00e8s des mois, mais il peut aussi se v\u00e9rifier en peu de jours, comme le changement du Nyabagere apr\u00e8s une nuit de pluie.<\/em><\/p> <p><em>Et nous, nous qui attendons un changement dans notre vie de tous les jours, nous sommes invit\u00e9(e)s \u00e0 d\u00e9couvrir les changements que Dieu accomplit en nous. En prenant conscience de ce que Dieu accomplit dans notre vie, en reprenant les mots du verset 3 nous pouvons chanter, comme refrain \u00e0 la fin de chaque strophe\u00a0:<\/em><\/p> <p><strong>Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :<\/strong><\/p> <p><strong>nous \u00e9tions en grande f\u00eate !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Psaume 126 (versets 1-2ab. 2cd-3. 4-5. 6)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Chant des mont\u00e9es.<\/p> <p>Quand Yahv\u00e9h <em><u>retourna<\/u><\/em> avec <u>le retour de Sion<\/u>,<\/p> <p>nous \u00e9tions comme ceux qui r\u00eavent.<\/p> <p><sup>2<\/sup> Alors, s\u2019emplit d\u2019un rire notre bouche<\/p> <p>et notre langue d\u2019un cri de joie.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :<\/strong><\/p> <p><strong>nous \u00e9tions en grande f\u00eate !<\/strong><\/p> <p><sup>\u00a0<\/sup><\/p> <p>Alors on disait parmi les nations :<\/p> <p>\u00ab Il a fait grandes, Yahv\u00e9h, ses \u0153uvres envers ceux-l\u00e0 \u00bb.<\/p> <p><sup>3<\/sup> Il a fait grandes, Yahv\u00e9h, ses \u0153uvres envers nous,<\/p> <p>nous \u00e9tions pleins de joie.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :<\/strong><\/p> <p><strong>nous \u00e9tions en grande f\u00eate !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>4<\/sup> <u>Retourne<\/u>, Yahv\u00e9h, avec <u>notre retour<\/u>,<\/p> <p>comme des torrents dans le sud d\u00e9sertique.<\/p> <p><sup>5<\/sup> Ceux qui ont sem\u00e9 dans les larmes<\/p> <p>dans un cri de joie moissonneront.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :<\/strong><\/p> <p><strong>nous \u00e9tions en grande f\u00eate !<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>6<\/sup> Il s\u2019en va, il s\u2019en va en pleurant,<\/p> <p>portant le sac de la semence\u00a0;<\/p> <p>il s\u2019en vient, il s\u2019en vient dans un cri de joie,<\/p> <p>portant ses gerbes.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em>.: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :<\/strong><\/p> <p><strong>nous \u00e9tions en grande f\u00eate !<\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>Philippes est la premi\u00e8re ville d\u2019Europe dans laquelle Paul, vers les ann\u00e9es 49-50, a fond\u00e9 une communaut\u00e9 chr\u00e9tienne. Plus tard, vers l\u2019ann\u00e9e 54, Paul, qui est en prison \u00e0 \u00c9ph\u00e8se et ne sait pas s\u2019il sera condamn\u00e9 \u00e0 mort ou s\u2019il sera lib\u00e9r\u00e9, \u00e9crit la lettre aux Philippiens. Il veut les encourager \u00e0 rester fid\u00e8les \u00e0 l\u2019\u00c9vangile, m\u00eame si des pa\u00efens les pers\u00e9cutent.<\/em><\/p> <p><em>A cette lettre, on a ajout\u00e9 deux autres textes de Paul. D\u2019abord une lettre que Paul avait \u00e9crite pr\u00e9c\u00e9demment aux Philippiens pour les remercier de l\u2019aide pr\u00e9cieuse qu\u2019ils avaient donn\u00e9e \u00e0 l\u2019ap\u00f4tre (Phil 4,10-20). L\u2019autre texte (Phil 3,1b-4,1) est plus r\u00e9cent<\/em><a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><em><strong>[9]<\/strong><\/em><\/a><em>. Paul le compose lorsque dans la communaut\u00e9 arrivent des missionnaires chr\u00e9tiens d\u2019origine juive. Ces missionnaires font pression sur les Philippiens qui sont d\u2019origine pa\u00efenne<\/em><a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><em><strong>[10]<\/strong><\/em><\/a><em>\u00a0: ils veulent leur imposer la circoncision et se pr\u00e9sentent comme des croyants d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9s \u00e0 la perfection.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 Paul, il r\u00e9agit d\u2019une fa\u00e7on pol\u00e9mique. Lui aussi est d\u2019origine juive, mais il a tout laiss\u00e9 pour s\u2019ouvrir au Christ. Les convictions et les pratiques qu\u2019il avait v\u00e9cues pr\u00e9c\u00e9demment, il les consid\u00e8re d\u00e9sormais comme \u00ab\u00a0des ordures\u00a0\u00bb (v. 8). Sa seule valeur est d\u00e9sormais seulement \u00ab\u00a0la connaissance du Christ\u00a0J\u00e9sus\u00a0\u00bb, J\u00e9sus que Paul qualifie - avec une immense tendresse - comme \u00ab\u00a0mon Seigneur\u00a0\u00bb. Voil\u00e0 la nouvelle orientation, le seul d\u00e9sir, le seul engagement de Paul\u00a0: il s\u2019engage \u00ab\u00a0afin de gagner le Christ\u00a0\u00bb (v. 8).<\/em><\/p> <p><em>Et pour ce qui est de sa \u2018justice\u2019, une justice \u00ab\u00a0qui est li\u00e9e \u00e0 la pratique de la loi\u00a0\u00bb (v. 9) juive, Paul la laisse tomber\u00a0: il en veut une autre, \u00ab\u00a0la \u2018justice\u2019 qu\u2019on a \u00e0 travers la foi en Christ\u00a0\u00bb\u00a0(v. 9).<\/em><\/p> <p><em>En effet, la relation avec le Christ l\u2019a pris totalement\u00a0: d\u00e9sormais le but de Paul est de \u00ab\u00a0conna\u00eetre le Christ\u00a0\u00bb (v. 10), c\u2019est-\u00e0-dire vivre une relation intime avec le Christ, participer \u00e0 ses souffrances et pouvoir - un jour - \u00ab\u00a0parvenir \u00e0 la r\u00e9surrection d\u2019entre les morts\u00a0\u00bb (v. 11). Voil\u00e0 ce que Paul \u00ab\u00a0esp\u00e8re\u00a0\u00bb (v. 11). <\/em><\/p> <p><em>Et, par rapport \u00e0 ces missionnaires qui se montrent comme des \u2018arriv\u00e9s\u2019, Paul souligne\u00a0: je ne suis pas \u00ab\u00a0parvenu \u00e0 l\u2019accomplissement\u00a0\u00bb (v. 12). En effet, l\u2019ap\u00f4tre a \u00ab \u00e9t\u00e9 saisi par le Christ\u00a0\u00bb (v. 12), le Christ s\u2019est empar\u00e9 de lui. Et cette rencontre, vraiment d\u00e9cisive, a fait de Paul un athl\u00e8te, un peu comme un coureur qui, dans le stade, est totalement tendu vers la ligne d\u2019arriv\u00e9e. <\/em><\/p> <p><em>\u00a0<\/em><\/p> <p><strong>Lecture de la lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Philippiens (3,8-14)<\/strong><\/p> <p><sup>8<\/sup> A cause de la valeur sup\u00e9rieure qu\u2019est la <strong>connaissance<\/strong> du Christ J\u00e9sus, mon Seigneur, tous les avantages que j\u2019avais pr\u00e9c\u00e9demment je les consid\u00e8re comme une <strong>perte<\/strong>. \u00c0 cause de lui, j\u2019ai accept\u00e9 de tout <strong>perdre<\/strong>, et je consid\u00e8re tout cela comme des ordures, afin de gagner le Christ <sup>9<\/sup> et d\u2019\u00eatre parfaitement uni \u00e0 lui. Je veux \u00eatre sans ma \u2018justice\u2019 personnelle - celle qui est li\u00e9e \u00e0 la pratique de la loi - mais avec la \u2018justice\u2019 qu\u2019on a \u00e0 travers la foi en Christ\u00a0: je parle de la \u2018justice\u2019 qui vient de Dieu et qui a la foi comme fondement. <sup>10<\/sup> Mon but c\u2019est de <strong>conna\u00eetre<\/strong> le Christ et la puissance de sa r\u00e9surrection\u00a0; c\u2019est de souffrir avec lui et \u00eatre rendu semblable \u00e0 lui dans sa mort. <sup>11<\/sup> C\u2019est ainsi que j\u2019esp\u00e8re parvenir \u00e0 la r\u00e9surrection d\u2019entre les morts.<\/p> <p><sup>12<\/sup> Je ne veux pas dire que j\u2019ai d\u00e9j\u00e0 atteint le but ou que je suis d\u00e9j\u00e0 parvenu \u00e0 l\u2019accomplissement ! Mais je m\u2019\u00e9lance pour le <strong>saisir<\/strong>, car moi aussi, j\u2019ai \u00e9t\u00e9 <strong>saisi<\/strong> par le Christ J\u00e9sus. <sup>13<\/sup> Non, fr\u00e8res et s\u0153urs, je ne pense pas de l\u2019avoir d\u00e9j\u00e0 <strong>saisi<\/strong>. Mais une seule chose est sure\u00a0: j\u2019oublie ce qui est derri\u00e8re moi et je suis tout tendu en avant, <sup>14<\/sup> je cours vers le but pour obtenir le prix auquel Dieu nous appelle l\u00e0-haut dans le Christ J\u00e9sus.<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<br \/><br \/><\/strong><\/p> <p><strong>Gloire \u00e0 toi, Seigneur. Gloire \u00e0 toi.<\/strong><\/p> <p><em>Maintenant, dit le Seigneur,<\/em><\/p> <p><em>revenez \u00e0 moi de tout votre c\u0153ur,<\/em><\/p> <p><em>car je suis tendre et mis\u00e9ricordieux.<\/em> (cf. <em>Jo\u00ebl<\/em> 2,12b.13c)<\/p> <p><strong>Gloire \u00e0 toi, Seigneur. Gloire \u00e0 toi.<\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <h5>\u00c9vangile<\/h5> <p><em>Le r\u00e9cit de la femme adult\u00e8re manque dans la plupart des manuscrits anciens. Dans d\u2019autres, il a \u00e9t\u00e9 plac\u00e9 \u00e0 la fin de l\u2019\u00c9vangile de Jean ou juste avant le r\u00e9cit de la passion selon Luc<\/em><a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><em><strong>[11]<\/strong><\/em><\/a><em>. C\u2019est donc une page qui a d\u00e9concert\u00e9 ceux qui recopiaient les r\u00e9cits \u00e9vang\u00e9liques. R\u00e9cit d\u00e9concertant. En effet, le pardon, le pardon que J\u00e9sus donne \u00e0 la femme, nous met en question. Nous sommes un peu comme les scribes et les pharisiens qui veulent donner une certaine image d\u2019eux-m\u00eames. Et heureusement J\u00e9sus les met en question et nous met en question. D\u2019abord \u00e0 travers son silence et ensuite \u00e0 travers son avertissement\u00a0: \u00ab\u00a0Celui d\u2019entre vous qui est sans p\u00e9ch\u00e9, qu\u2019il soit le premier \u00e0 jeter sur elle une pierre<\/em>\u00a0<em>!\u00a0\u00bb (v. 7). C\u2019est ainsi que J\u00e9sus les pousse \u00e0 ouvrir les yeux sur leur hypocrisie, sur leur comportement de fa\u00e7ade et sur ce qu\u2019ils cachent. Pourquoi rester d\u00e9concert\u00e9 si J\u00e9sus ne condamne pas la femme\u00a0? Bien os\u00e9 celui qui pourrait pr\u00e9tendre de ne pas avoir besoin de la mis\u00e9ricorde de Dieu\u00a0!<\/em><a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><em><strong>[12]<\/strong><\/em><\/a><\/p> <p><em>Mais le r\u00e9cit de la femme adult\u00e8re contient aussi un deuxi\u00e8me \u00e9l\u00e9ment tr\u00e8s important. A c\u00f4t\u00e9 du pardon, il y a la confiance. J\u00e9sus rassure la femme\u00a0: elle peut s\u2019en aller en toute libert\u00e9, sans p\u00e9cher\u00a0; elle peut aller et changer. Elle en est capable, car elle a \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9e par J\u00e9sus lui-m\u00eame<\/em><a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\"><em><strong>[13]<\/strong><\/em><\/a><em>.<\/em><\/p> <p><em>\u00a0<\/em><\/p> <p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Jean (8,1-11)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Quant \u00e0 J\u00e9sus, il alla au mont des Oliviers. <sup>2<\/sup> Mais, d\u00e8s l\u2019aurore, de nouveau il arriva au temple, et tout le peuple venait \u00e0 lui, et - s\u2019\u00e9tant assis - [J\u00e9sus] les enseignait. <sup>3<\/sup> Or les scribes et les pharisiens am\u00e8nent une femme surprise en adult\u00e8re et, la pla\u00e7ant au milieu, <sup>4<\/sup> ils disent \u00e0 J\u00e9sus\u00a0: \u00ab\u00a0Ma\u00eetre, cette femme a \u00e9t\u00e9 surprise en flagrant d\u00e9lit d\u2019adult\u00e8re. <sup>5<\/sup> Or, dans la Loi, Mo\u00efse nous a ordonn\u00e9 de lapider de telles femmes. Toi donc, que dis-tu\u00a0?\u00a0\u00bb.<sup>6<\/sup> Ils disaient cela pour le mettre \u00e0 l\u2019\u00e9preuve, afin d\u2019avoir [mati\u00e8re] \u00e0 l\u2019accuser. Mais J\u00e9sus, se baissant, de son doigt \u00e9crivait sur la terre.<\/p> <p><sup>7<\/sup> Comme ils continuaient \u00e0 l\u2019interroger, il se redressa et leur dit\u00a0: \u00ab\u00a0Celui d\u2019entre vous qui est sans p\u00e9ch\u00e9, qu\u2019il soit le premier \u00e0 jeter sur elle une pierre\u00a0!\u00a0\u00bb <sup>8<\/sup> Et se baissant de nouveau, il \u00e9crivait sur la terre. <sup>9<\/sup> Mais eux, entendant cela, sortaient l\u2019un apr\u00e8s l\u2019autre, \u00e0 commencer par les plus \u00e2g\u00e9s\u00a0; et il fut laiss\u00e9 seul, J\u00e9sus, et la femme restant [l\u00e0 toujours] au milieu. <sup>10<\/sup> Alors, se redressant, J\u00e9sus lui dit\u00a0: \u00ab\u00a0Femme, o\u00f9 sont-ils ? Personne ne t\u2019a condamn\u00e9e\u00a0?\u00a0\u00bb <sup>11<\/sup> Et elle dit\u00a0: \u00ab\u00a0Personne, Seigneur\u00a0\u00bb. Alors J\u00e9sus lui dit\u00a0: \u00ab\u00a0Moi non plus, je ne te condamne pas. Va, et d\u00e8s maintenant ne p\u00e8che plus\u00a0\u00bb.<\/p> <p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<br \/><br \/><\/strong><\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5> <p>Envoie-moi l\u2019amour,<\/p> <p>frais et pur comme la pluie, qui b\u00e9nit la terre alt\u00e9r\u00e9e<\/p> <p>et remplit les jarres d\u2019argile de la maison.<\/p> <p>Envoie-moi l\u2019amour qui voudrait s\u2019ab\u00eemer<\/p> <p>jusqu\u2019au fond de l\u2019\u00eatre,<\/p> <p>et de l\u00e0 jaillir en une s\u00e8ve invisible<\/p> <p>\u00e0 travers les branches de l\u2019arbre de la vie,<\/p> <p>donnant le jour aux fruits et aux fleurs.<\/p> <p>Envoie-moi l\u2019amour qui retient le c\u0153ur<\/p> <p>dans une pl\u00e9nitude de paix<a href=\"#_ftn14\" name=\"_ftnref14\">[14]<\/a>.<\/p> <p>[Rabindranath Tagore\u00a0: 1871-1951]<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* Comme le proph\u00e8te nous l\u2019a appris, tu pr\u00e9pares, Seigneur, un avenir, tu pr\u00e9pares du neuf pour celles et ceux qui sont exil\u00e9(e)s et opprim\u00e9(e)s par les puissants. Certes, nous avons de la peine \u00e0 \u00ab\u00a0reconna\u00eetre\u00a0\u00bb cet avenir qui d\u00e9j\u00e0 bourgeonne. Permets-nous au moins de d\u00e9couvrir que nous sommes ton peuple, le peuple que tu as form\u00e9 et caress\u00e9 de tes mains.<\/p> <p>* Le psaume nous invite \u00e0 d\u00e9couvrir Dieu qui fait grandes ses \u0153uvres dans la vie des d\u00e9port\u00e9(e)s qui retournent \u00e0 J\u00e9rusalem mais aussi dans notre vie de tous les jours, m\u00eame lorsqu\u2019on sort semer dans un sanglot ou on pleure \u00e0 la maison. Aide-nous, Seigneur, \u00e0 d\u00e9couvrir tes traits maternels dans nos souffrances.<\/p> <p>* Aux Philippiens et \u00e0 nous aussi, Paul rappelle l\u2019essentiel de la foi chr\u00e9tienne\u00a0: il faut laisser tomber toutes les traditions religieuses et se laisser \u00ab\u00a0saisir\u00a0\u00bb par le Christ. Et cela se r\u00e9alise si nous vivons avec lui nos souffrances. M\u00eame dans la mort nous pouvons \u00eatre semblables \u00e0 lui, si nous avons - comme lui - notre regard vers la r\u00e9surrection.<\/p> <p>* J\u00e9sus, tu fais confiance a une femme qui a pris un mauvais chemin. Au lieu de la condamner, tu lui fais confiance et tu l\u2019invites \u00e0 prendre un autre chemin. Cela nous permet - \u00e0 nous aussi - de retrouver confiance. Malgr\u00e9 nos fautes, nous avons en nous la force de changer. Ta parole, J\u00e9sus, nous encourage. Tu nous dis : \u00ab Va, va et change. Tu en es capable ! \u00bb<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re finale<\/h5> <p>Personne, m\u00eame aujourd\u2019hui,<\/p> <p>pense comme toi, Seigneur,<\/p> <p>\u00e0 propos d\u2019une femme adult\u00e8re,<\/p> <p>m\u00eame dans ton \u00e9glise.<\/p> <p>M\u00eame aujourd\u2019hui,<\/p> <p>nous qui avons perdu la notion du p\u00e9ch\u00e9,<\/p> <p>nous sommes toujours pr\u00eats \u00e0 accuser.<\/p> <p>Seigneur, nous aimerions te remercier<\/p> <p>avec le c\u0153ur m\u00eame de la femme adult\u00e8re,<\/p> <p>nous aimerions tous nous sentir comme elle,<\/p> <p>lorsque tu lui as dit\u00a0: \u00ab\u00a0Femme, va en paix\u2026\u00a0\u00bb<\/p> <p>Amen. <a href=\"#_ftn15\" name=\"_ftnref15\">[15]<\/a><\/p> <p>[David Maria Turoldo\u00a0: 1916-1992]<br \/><br \/><br \/><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/IFlLH6Af.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Cf. P.-E. Bonnard, <em>Le second Isa\u00efe, son disciple et leurs \u00e9diteurs. Isa\u00efe 40-66<\/em>, Gabalda, Paris, 1972, p. 17.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Pour le mot \u00ab\u00a0<em>fleuves<\/em>\u00a0\u00bb parfois substitu\u00e9 par \u00ab\u00a0sentiers\u00a0\u00bb, cf. U. Berges, <em>Jesaja<\/em><em> 40-48<\/em>, Herder, Freiburg . Basel . Wien, 2008, p. 291. Cf. aussi D. Barth\u00e9lemy, <em>Critique textuelle de l\u2019Ancien Testament. Tome 2. Isa\u00efe, J\u00e9r\u00e9mie, Lamentations<\/em>, \u00c9ditions universitaires - Vandenhoeck &amp; Ruprecht, Fribourg - G\u00f6ttingen, 1986, p. 318s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. A. Mello, <em>Isaia. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 305.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cf. U. Berges, <em>Jesaja 40-48<\/em>, Herder, Freiburg . Basel . Wien, 2008, p. 302.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Ainsi A. Mello, <em>O. cit.,<\/em> p. 305.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Le verbe \u00ab\u00a0former\u00a0\u00bb (en h\u00e9breu \u00ab\u00a0y\u00e2\u00e7ar\u00a0\u00bb) est le verbe qui \u00e9voque l\u2019action du potier qui \u00ab\u00a0forme\u00a0\u00bb des objets d\u2019argile en les \u00ab\u00a0caressant\u00a0\u00bb de ses mains. Cf. <em>J\u00e9r\u00e9mie<\/em> 18,2ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. B. Piacentini, <em>I Salmi. Preghiera e poesia<\/em>, Paoline, Milano, 2012, p. 662. Cf. aussi G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. III (Salmi 101-150)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 579.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Cf. E. Zenger, <em>Psalm 126<\/em>, dans F.-L. Hossfeld \/ E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2008, p. 509.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Cf. G. Barbaglio, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. Vol. 2<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 536ss. Cf. aussi G. Barbaglio, <em>Paolo di Tarso e le origini cristiane<\/em>, Cittadella, Assisi, 1985, p. 200s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Cf. F. Bianchini, <em>Lettera ai Filippesi. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2010, p. 70.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> Cf. J. Zumstein, <em>L\u2019\u00c9vangile selon saint Jean (1-12)<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2014, p. 277. Cf. aussi M. Nicolaci, <em>Vangelo secondo<\/em> <em>Giovanni. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 1439s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a>\u00a0\u00a0 M. E. Bonnard \u2013 A. Lamouille, <em>L\u2019\u00c9vangile de Jean<\/em>, Cerf, Paris, 1987, p. 217.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> Cf. Y. Simoens, <em>Evangelo secondo Giovanni<\/em>, Edizioni Qiqajon, Comunit\u00e0 di Bose, Magnano (Bi), 2019, p. 250.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref14\" name=\"_ftn14\">[14]<\/a> <em>Le tour du monde en 80 Pri\u00e8res. Textes r\u00e9unis par<\/em> D. Le Roux, Albin Michel, Paris, 1997, p. 95.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref15\" name=\"_ftn15\">[15]<\/a> D. M. Turoldo - G. Ravasi, <em>\u00ab Convertitevi e credete al vangelo \u00bb, Tempo di quaresima, triduo pasquale, tempo di Pasqua. Commento alle letture liturgiche<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2003, p. 129.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19311","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19311"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19311\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19314,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19311\/revisions\/19314"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19196"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19311"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19311"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19311"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}