{"id":19325,"date":"2025-04-12T23:19:33","date_gmt":"2025-04-12T21:19:33","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=19325"},"modified":"2025-04-12T23:43:55","modified_gmt":"2025-04-12T21:43:55","slug":"eucharistie-13-avril-2025","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2025\/04\/eucharistie-13-avril-2025\/","title":{"rendered":"Eucharistie : 13 avril 2025"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-19325\" data-postid=\"19325\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-19325 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_19325_row module_row_19325-1 tb_lnq8379\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_19325_column module_column_0 module_column_19325-1-0 tb_urib380\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_8gha389    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>\u00a0Ann\u00e9e C<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h3>Dimanche des Rameaux et de la Passion du Seigneur <\/h3>\n<h5>L\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem<\/h5>\n<h5><br \/>Pri\u00e8re de b\u00e9n\u00e9diction<\/h5>\n<p>Seigneur, aujourd\u2019hui nous portons ces rameaux pour f\u00eater J\u00e9sus comme notre roi. Accorde-nous d\u2019entrer avec lui, un jour, dans la J\u00e9rusalem \u00e9ternelle. Lui qui r\u00e8gne pour les si\u00e8cles des si\u00e8cles. Amen.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Lecture<\/h5>\n<p><em>Dans l\u2019\u00c9vangile de Luc, c\u2019est \u00e0 J\u00e9rusalem que \u00ab\u00a0s\u2019accomplissent les jours de l\u2019enl\u00e8vement\u00a0\u00bb (9,51) de J\u00e9sus, les jours de sa mort, de son accueil aupr\u00e8s du P\u00e8re. Et l\u2019entr\u00e9e \u00e0 J\u00e9rusalem, dont nous faisons m\u00e9moire ce matin, va nous pr\u00e9parer \u00e0 cet \u00e9v\u00e9nement.<\/em><\/p>\n<p><em>Le narrateur nous pr\u00e9sente J\u00e9sus comme conscient de ce qui l\u2019attend. C\u2019est ainsi qu\u2019il peut envoyer deux disciples chercher un \u00e2non et leur anticiper la r\u00e9action des propri\u00e9taires. Et les propri\u00e9taires sont les \u00ab\u00a0seigneurs\u00a0\u00bb (v. 33) de l\u2019\u00e2non, mais c\u2019est \u00ab\u00a0le Seigneur\u00a0\u00bb qui en a besoin (vv. 31.34),\u00a0le roi qui vient \u00ab\u00a0au nom du Seigneur\u00a0\u00bb (v. 38).<\/em><\/p>\n<p><em>La naissance de J\u00e9sus, donc son entr\u00e9e dans le monde, avait \u00e9t\u00e9 salu\u00e9e comme \u00ab\u00a0gloire dans les lieux tr\u00e8s hauts et paix sur terre\u00a0\u00bb (2,14). Mais maintenant, l\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem est c\u00e9l\u00e9br\u00e9e comme gloire et paix dans le ciel (v. 38). C\u2019est la paix messianique, et les disciples, \u00ab\u00a0toute la multitude des disciples\u00a0\u00bb (v. 37), peuvent la reconna\u00eetre et la c\u00e9l\u00e9brer. Mais, toujours sur la terre\u2026 les habitants de J\u00e9rusalem ne savent pas accueillir ce roi qui entre dans la ville, et \u00ab\u00a0quelques-uns des pharisiens\u00a0\u00bb (v. 39) s\u2019y opposent, d\u2019une fa\u00e7on radicale. <\/em><\/p>\n<p><em>Et nous, ce matin\u00a0?<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>De l\u2019\u00c9vangile de Luc (19,28-40)<\/strong><\/p>\n<p>En ce temps-l\u00e0, <sup>28 <\/sup>J\u00e9sus marchait en avant, pour monter vers J\u00e9rusalem. <sup>29<\/sup> Et il advint\u00a0: comme il s\u2019approchait de Bethphag\u00e9 et de B\u00e9thanie, en direction du mont dit des Oliviers, il envoya deux des disciples, <sup>30<\/sup> en disant\u00a0: \u00ab\u00a0Allez au village qui est en face. A l\u2019entr\u00e9e, vous trouverez un petit \u00e2ne attach\u00e9, sur lequel personne ne s\u2019est jamais assis\u00a0; et, apr\u00e8s l\u2019avoir d\u00e9tach\u00e9, amenez-le. <sup>31<\/sup> Et si quelqu\u2019un vous demande : &#8220;Pourquoi le d\u00e9tachez-vous ?&#8221;, vous direz ainsi\u00a0: &#8220;Le Seigneur en a besoin&#8221;\u00a0\u00bb. <sup>32<\/sup> \u00c9tant donc partis, les envoy\u00e9s trouv\u00e8rent [tout] comme J\u00e9sus leur avait dit. <sup>33<\/sup> Et pendant qu\u2019ils d\u00e9tachaient le petit \u00e2ne, ses seigneurs leur dirent\u00a0: \u00ab\u00a0Pourquoi d\u00e9tachez-vous le petit \u00e2ne\u00a0?\u00a0\u00bb <sup>34<\/sup> Ils dirent\u00a0: \u00ab\u00a0Le Seigneur en a besoin\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>35<\/sup> Ils l\u2019amen\u00e8rent \u00e0 J\u00e9sus et, jetant leurs manteaux sur le petit \u00e2ne, ils firent monter J\u00e9sus. <sup>36<\/sup> Et, pendant qu\u2019il avan\u00e7ait, [les gens] \u00e9tendaient leurs manteaux sur le chemin. <sup>37<\/sup> Comme J\u00e9sus approchait de la descente du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples, remplis de joie, commen\u00e7a \u00e0 louer Dieu \u00e0 grande voix pour tous les actes de puissance qu\u2019ils avaient vus. <sup>38<\/sup> Ils disaient\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0B\u00e9ni soit &#8211; d\u2019une fa\u00e7on d\u00e9finitive &#8211; celui qui vient, le roi, au nom du Seigneur ! (<em>Ps<\/em> 118,26).<\/p>\n<p>Dans le ciel paix, et gloire dans les lieux tr\u00e8s hauts\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p><sup>39<\/sup> Quelques-uns des pharisiens, du milieu de la foule, dirent \u00e0 J\u00e9sus\u00a0: \u00ab\u00a0Ma\u00eetre, r\u00e9primande tes disciples\u00a0!\u00a0\u00bb. <sup>40<\/sup> Et, r\u00e9pondant, il dit\u00a0: \u00ab\u00a0Je vous dis, si eux se taisent, les pierres crieront\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><strong>Acclamons la Parole de Dieu. <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h5 style=\"text-align: center;\">Liturgie de la parole<\/h5>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>Dans le livre d\u2019Isa\u00efe, nous avons quatre chants qui nous parlent d\u2019un personnage nomm\u00e9 \u00ab\u00a0Serviteur\u00a0\u00bb. C\u2019est le Serviteur de Yahv\u00e9h. Dans le troisi\u00e8me de ces chants, ce Serviteur se pr\u00e9sente d\u2019abord comme homme de la parole, une parole pour \u00ab soutenir le faible \u00bb (v. 4)<\/em><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><em><strong>[1]<\/strong><\/em><\/a><em>. Et cette parole lui vient de Dieu. En effet,\u00a0\u00ab\u00a0Matin apr\u00e8s matin, il me fait dresser l\u2019oreille pour \u00e9couter comme les disciples\u00a0\u00bb (v. 4).<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la seconde partie de ce chant (vv. 6-7), notre personnage se pr\u00e9sente surtout comme un homme souffrant : il est frapp\u00e9 au dos, on lui arrache la barbe, on lui crache dessus. Mais il voit sa souffrance non comme un ch\u00e2timent de Dieu mais comme une exp\u00e9rience dans laquelle Dieu lui est proche (v. 7).<\/em><\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>Lecture du livre du proph\u00e8te Isa\u00efe (50,4-7)<\/strong><\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Yahv\u00e9h le Seigneur m\u2019a donn\u00e9<\/p>\n<p>le langage des disciples ;<\/p>\n<p>pour que je sache soutenir le faible,<\/p>\n<p>il \u00e9veille en moi une parole de r\u00e9confort matin apr\u00e8s matin.<\/p>\n<p>Matin apr\u00e8s matin, il me fait dresser l\u2019oreille<\/p>\n<p>pour \u00e9couter comme les disciples.<\/p>\n<p><sup>5<\/sup> Yahv\u00e9h le Seigneur m\u2019a ouvert l\u2019oreille.<\/p>\n<p>Et moi je ne me suis pas rebell\u00e9,<\/p>\n<p>je ne me suis pas retir\u00e9 en arri\u00e8re.<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> Mon dos, je l\u2019ai donn\u00e9 \u00e0 ceux qui me frappaient,<\/p>\n<p>et mes joues \u00e0 ceux qui m\u2019arrachaient [la barbe] ;<\/p>\n<p>mon visage, je ne l\u2019ai pas soustrait<\/p>\n<p>face aux outrages et aux crachats.<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Et Yahv\u00e9h le Seigneur me vient au secours :<\/p>\n<p>c\u2019est pourquoi je ne m\u2019avoue pas vaincu,<\/p>\n<p>c\u2019est pourquoi j\u2019ai rendu mon visage dur comme la pierre,<\/p>\n<p>et je sais que je n\u2019\u00e9prouverai pas de honte.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Le psaume 22 est certainement un des psaumes les plus connus. C\u2019est le psaume dans lequel J\u00e9sus crucifi\u00e9 trouve son identit\u00e9 en criant\u00a0: \u00ab\u00a0Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb (Mc 15,34\u00a0et Mt 27,46). Apr\u00e8s cette demande tr\u00e8s vigoureuse qui ouvre le psaume (v. 2), le po\u00e8te pr\u00e9sente sa grande souffrance<\/em><a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><em><strong>[2]<\/strong><\/em><\/a><em>. Des gens se moquent de lui, en lui disant\u00a0: \u00ab Tourne-toi vers Yahv\u00e9h\u00a0!\u00a0\u00bb (v. 9)<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><em><strong>[3]<\/strong><\/em><\/a><em>. Et ensuite, en riant, ils parlent de Dieu en ces termes\u00a0: \u00ab\u00a0Qu\u2019il le d\u00e9livre ! Qu\u2019il le sauve, puisqu\u2019il a mis en lui tout son plaisir\u00a0! \u00bb (v. 9).<\/em><\/p>\n<p><em>En plus, il est encercl\u00e9 par un groupe de malfaiteurs\u00a0qui sont autour de lui comme\u2026 \u00ab\u00a0des chiens\u00a0\u00bb. C\u2019est le po\u00e8te lui-m\u00eame qui \u00e9voque ses souffrances en ces termes\u00a0: \u00ab\u00a0Oui, des chiens m\u2019encerclent, une bande de malfaiteurs m\u2019entoure d\u00e9figurant mes mains et mes pieds\u00a0\u00bb (v. 17)<\/em><a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><em><strong>[4]<\/strong><\/em><\/a><em>. <\/em><\/p>\n<p><em>Dans cette situation, le po\u00e8te souffrant adresse \u00e0 Dieu sa pri\u00e8re, pour sa vie, son seul bien. Et dans sa pri\u00e8re, anim\u00e9 par une confiance tr\u00e8s intense, il dit \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0Yahv\u00e9h, ne t\u2019\u00e9loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite \u00e0 mon secours\u00a0\u00bb (v. 20). Et il termine sa supplication en d\u00e9couvrant que Dieu n\u2019est pas loin. Pour dire sa surprise, un seul mot lui suffit, un seul mot\u00a0adress\u00e9 \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0\u2018an\u00eetani\u00a0\u00bb, qu\u2019on peut traduire par\u00a0\u00ab\u00a0tu m\u2019as r\u00e9pondu\u00a0\u00bb (v. 22)<\/em><a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><em><strong>[5]<\/strong><\/em><\/a><em>. <\/em><\/p>\n<p><em>Et, de cette r\u00e9ponse donn\u00e9e par Dieu, jaillit la louange\u00a0: \u00ab\u00a0Je veux (donc) raconter ton nom \u00e0 mes fr\u00e8res, au milieu de l\u2019assembl\u00e9e je te loue. (Et) vous qui respectez Yahv\u00e9h, louez-le\u00a0!\u00a0\u00bb (vv. 23-24a).<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 nous, en \u00e9coutant ces strophes du psaume, nous ne pouvons que faire m\u00e9moire de J\u00e9sus qui, en mourant, a pri\u00e9 ce m\u00eame psaume. Notre refrain sera donc\u00a0:<\/em><\/p>\n<p><em>Mon Dieu, mon Dieu,<\/em><\/p>\n<p><em>pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9 ? (Ps 22,2a.)<\/em><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Psaume 22 (versets 8-9. 17-18a. 19-20. 22c-24a)<\/strong><\/p>\n<p><sup>8<\/sup> Tous ceux qui me voient se moquent de moi,<\/p>\n<p>avec leurs l\u00e8vres ils font des grimaces,<\/p>\n<p>ils secouent la t\u00eate en disant\u00a0:<\/p>\n<p><sup>9<\/sup> \u00ab Tourne-toi vers Yahv\u00e9h\u00a0! Qu\u2019il le d\u00e9livre !<\/p>\n<p>Qu\u2019il le sauve, puisqu\u2019il a mis en lui tout son plaisir\u00a0! \u00bb<\/p>\n<p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Mon Dieu, mon Dieu,<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong><em>pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9 ?<\/em><\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>17<\/sup> Oui, des chiens m\u2019encerclent,<\/p>\n<p>une bande de malfaiteurs m\u2019entoure<\/p>\n<p>d\u00e9figurant mes mains et mes pieds<\/p>\n<p><sup>18a<\/sup> et je peux compter tous mes os.<\/p>\n<p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Mon Dieu, mon Dieu,<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong><em>pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9 ?<\/em><\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>19<\/sup> Entre eux, ils partagent mes habits<\/p>\n<p>et tirent au sort pour savoir qui aura mon v\u00eatement.<\/p>\n<p><sup>20<\/sup> Et toi, Yahv\u00e9h, ne t\u2019\u00e9loigne pas !<\/p>\n<p>Toi qui es ma force, viens vite \u00e0 mon secours.<\/p>\n<p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Mon Dieu, mon Dieu,<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong><em>pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9 ?<\/em><\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>22c<\/sup> Tu m\u2019as r\u00e9pondu !<\/p>\n<p><sup>23<\/sup> Je veux (donc) raconter ton nom \u00e0 mes fr\u00e8res,<\/p>\n<p>au milieu de l\u2019assembl\u00e9e je te loue.<\/p>\n<p><sup>24a<\/sup> (Et) vous qui respectez Yahv\u00e9h, louez-le\u00a0!<\/p>\n<p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Mon Dieu, mon Dieu,<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong><em>pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9 ?<\/em><\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5>\n<p><em>Dans un instant, nous allons \u00e9couter un po\u00e8me qui, peut-\u00eatre, \u00e9tait chant\u00e9 dans les premi\u00e8res communaut\u00e9s chr\u00e9tiennes. Ce chant, que Paul cite dans la lettre aux Philippiens, parle de J\u00e9sus en pr\u00e9sentant deux mouvements.<\/em><\/p>\n<p><em>Le premier (vv. 6-8) d\u2019en haut en bas, de la condition divine \u00e0 la condition humaine la plus basse, la condition d\u2019esclave, et l\u2019an\u00e9antissement de la mort. Voil\u00e0 ce que J\u00e9sus a v\u00e9cu.<\/em><\/p>\n<p><em>Le deuxi\u00e8me mouvement (vv. 9-11) d\u2019en bas en haut : c\u2019est la r\u00e9ponse de Dieu<\/em><a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><em><strong>[6]<\/strong><\/em><\/a><em> \u00e0 ce que J\u00e9sus a v\u00e9cu\u00a0: Dieu \u00ab\u00a0l\u2019a souverainement exalt\u00e9\u00a0\u00bb (v. 9). Et le po\u00e8me chante le mouvement de la mort \u00e0 la r\u00e9surrection et \u00e0 la glorification universelle du Christ, un mouvement dans lequel le Christ va associer l\u2019humanit\u00e9 enti\u00e8re.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Lecture de la lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Philippiens (2,6-11)<\/strong><\/p>\n<p><sup>6<\/sup> Le Christ J\u00e9sus, \u00e9tant de condition divine,<\/p>\n<p>n\u2019a pas consid\u00e9r\u00e9 son \u00e9galit\u00e9 \u00e0 Dieu comme une proie \u00e0 saisir.<\/p>\n<p><sup>7<\/sup> Mais, lui-m\u00eame, il s\u2019est an\u00e9anti<\/p>\n<p>prenant condition d\u2019esclave<\/p>\n<p>et devenant semblable aux humains\u00a0;<\/p>\n<p>et, reconnu \u00e0 son aspect vraiment comme un homme,<\/p>\n<p><sup>8<\/sup> il s\u2019est abaiss\u00e9, devenant ob\u00e9issant jusqu\u2019\u00e0 la mort,<\/p>\n<p>et \u00e0 la mort sur une croix !<\/p>\n<p><sup>9<\/sup> C\u2019est pourquoi Dieu l\u2019a souverainement exalt\u00e9<\/p>\n<p>et lui a fait don du Nom<\/p>\n<p>qui est au-dessus de tout nom,<\/p>\n<p><sup>10<\/sup> afin qu\u2019au nom de J\u00e9sus tout genou fl\u00e9chisse,<\/p>\n<p>dans les cieux, sur la terre et sous la terre,<\/p>\n<p><sup>11<\/sup> et que toute langue proclame\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0J\u00e9sus Christ est Seigneur\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>\u00e0 la gloire de Dieu le P\u00e8re.<br \/><br \/><\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Gloire et louange \u00e0 toi, Seigneur J\u00e9sus.<\/strong><\/p>\n<p><em>Pour nous, le Christ est devenu ob\u00e9issant,<\/em><\/p>\n<p><em>jusqu\u2019\u00e0 la mort, et \u00e0 la mort de la croix.<\/em><\/p>\n<p><em>C\u2019est pourquoi Dieu l\u2019a exalt\u00e9 :<\/em><\/p>\n<p><em>il l\u2019a dot\u00e9 du Nom qui est au-dessus de tout nom. <\/em>(cf. <em>Phil<\/em> 2,8-9)<\/p>\n<p><strong>Gloire et louange \u00e0 toi, Seigneur J\u00e9sus. <\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h5>\u00c9vangile<\/h5>\n<p><em>Dans un moment, nous allons \u00e9couter le r\u00e9cit de la passion selon Luc. Certes, nous pouvons avoir l\u2019impression de conna\u00eetre ces r\u00e9cits. Combien de fois nous les avons \u00e9cout\u00e9s. Et pourtant\u2026 chacune des narrations \u00e9vang\u00e9liques a ses caract\u00e9ristiques.<\/em><\/p>\n<p><em>C\u2019est le cas de Luc qui, dans son r\u00e9cit, souligne la solidarit\u00e9 de J\u00e9sus avec les sans loi. A la fin du souper, en faisant r\u00e9f\u00e9rence au livre d\u2019Isa\u00efe, J\u00e9sus d\u00e9clare \u00ab\u00a0il faut que s\u2019accomplisse en moi ce qui est \u00e9crit : &#8220;Il a \u00e9t\u00e9 compt\u00e9 parmi les sans loi&#8221;\u00a0\u00bb (22,37\u00a0; cf. Is 53,12). Et en racontant de J\u00e9sus qui est conduit au supplice, Luc \u00e9crit\u00a0: \u00ab\u00a0Ils emmenaient aussi deux autres malfaiteurs, avec lui, pour les ex\u00e9cuter\u00a0\u00bb (23,32). La solidarit\u00e9 de J\u00e9sus avec les malfaiteurs ne pouvait \u00eatre soulign\u00e9e d\u2019une fa\u00e7on plus efficace.<\/em><\/p>\n<p><em>Et cette solidarit\u00e9 est l\u2019espace dans lequel J\u00e9sus pardonne aux malfaiteurs\u00a0: il pardonne \u00e0 celui qui vient l\u2019arr\u00eater\u00a0; il lui soigne l\u2019oreille (22,51) qu\u2019une personne lui avait coup\u00e9e. Surtout il pardonne \u00e0 ceux qui viennent de le crucifier. Nous allons \u00e9couter\u00a0: \u00ab J\u00e9sus disait\u00a0: P\u00e8re, pardonne-leur car ils ne savent pas ce qu\u2019ils font\u00a0\u00bb (23,34). Et au malfaiteur crucifi\u00e9 avec lui, J\u00e9sus peut assurer\u00a0: \u00ab\u00a0En v\u00e9rit\u00e9, je te dis, aujourd\u2019hui tu seras avec moi dans le paradis\u00a0\u00bb (23,43).<\/em><\/p>\n<p><em>La narration de Luc veut \u00eatre aussi un r\u00e9cit qui nous aide \u00e0 avoir un autre regard sur la mort. La mort de J\u00e9sus sur la croix, comme notre mort, peut et pourra \u00eatre v\u00e9cue avec une attitude de confiance\u00a0: un acte par lequel le mourant peut dire \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0P\u00e8re, en tes mains je remets mon esprit\u00a0\u00bb (23,46).<\/em><\/p>\n<p><em>Un dernier \u00e9l\u00e9ment \u00e0 propos de Luc. Devant J\u00e9sus qui meurt, les gens observent, contemplent\u00a0: \u00ab\u00a0Et toutes les foules, ayant contempl\u00e9 ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, s\u2019en retournaient en se frappant la poitrine\u00a0\u00bb (23,48). Ce regard est une prise de conscience sur la responsabilit\u00e9 personnelle et sur l\u2019injustice commise par les autorit\u00e9s\u00a0; c\u2019est une prise de conscience, un regret qui tourne au repentir<\/em><a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><em><strong>[7]<\/strong><\/em><\/a><em>. C\u2019est un regard qui change les personnes au Calvaire, c\u2019est un regard qui peut aussi changer chacun et chacune de nous aujourd\u2019hui.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Passion de notre Seigneur J\u00e9sus Christ selon saint Luc (22,14-23,56)<\/strong><\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>22<\/strong><sup>14<\/sup> Et, lorsque l\u2019heure arriva, J\u00e9sus se mit \u00e0 table, et les ap\u00f4tres avec lui. <sup>15<\/sup> Et il leur dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0De tout mon d\u00e9sir, j\u2019ai d\u00e9sir\u00e9 manger cette P\u00e2que avec vous avant de souffrir. <sup>16<\/sup> Car je vous le dis\u00a0: je ne la mangerai jamais plus jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019elle soit [pleinement] accomplie dans le Royaume de Dieu\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>17<\/sup> Et, ayant re\u00e7u une coupe, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Prenez ceci, et partagez entre vous. <sup>18<\/sup> Car, je vous dis\u00a0: d\u00e8s maintenant je ne boirai plus du produit de la vigne jusqu\u2019\u00e0 ce que le Royaume de Dieu soit venu\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>19<\/sup> Et, prenant du pain, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il le rompit et le leur donna, en disant\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Ceci est mon corps, donn\u00e9 pour vous ; faites cela en m\u00e9moire de moi\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>20<\/sup> Et la coupe, de la m\u00eame mani\u00e8re, apr\u00e8s avoir soup\u00e9, en disant\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est vers\u00e9 pour vous.<\/p>\n<p><sup>21<\/sup> Cependant, voici\u00a0: la main de celui qui me livre est avec moi sur la table. <sup>22<\/sup> Le Fils de l\u2019homme, certes, s\u2019en va selon ce qui a \u00e9t\u00e9 fix\u00e9. Mais, h\u00e9las, pour cette personne par laquelle il est livr\u00e9\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>23<\/sup> Et eux commenc\u00e8rent \u00e0 discuter entre eux pour savoir qui donc, parmi eux, pouvait \u00eatre celui qui allait faire cela.<\/p>\n<p><sup>24<\/sup> Et arriva aussi une dispute entre eux\u00a0pour savoir lequel d\u2019entre eux pouvait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme le plus grand ? <sup>25<\/sup> Mais il leur dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Les rois des nations dominent sur elles, et ceux qui exercent le pouvoir sur elles sont appel\u00e9s bienfaiteurs. <sup>26<\/sup> Mais vous, n\u2019agissez pas ainsi\u00a0! Au contraire, que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune, et le responsable comme celui qui sert. <sup>27<\/sup> Car, qui est plus grand, celui qui est \u00e0 table ou celui qui sert ? N\u2019est-ce pas celui qui est \u00e0 table\u00a0? Eh bien\u00a0: moi, je suis au milieu de vous comme celui qui sert !<\/p>\n<p><sup>28<\/sup> Quant \u00e0 vous, vous \u00eates ceux qui sont demeur\u00e9s constamment avec moi dans mes \u00e9preuves. <sup>29<\/sup> Moi donc, je dispose du Royaume pour vous, comme mon P\u00e8re en a dispos\u00e9 pour moi : <sup>30<\/sup> vous mangerez et boirez \u00e0 ma table dans mon Royaume, et vous si\u00e9gerez sur des tr\u00f4nes jugeant les douze tribus d\u2019Isra\u00ebl.<\/p>\n<p><sup>31<\/sup> Simon, Simon, voici que Satan vous a r\u00e9clam\u00e9s afin de vous secouer dans un crible comme le froment. <sup>32<\/sup> Mais moi, j\u2019ai pri\u00e9 pour toi, afin que la foi ne vienne pas \u00e0 te manquer. Toi donc, quand tu seras revenu, fortifie tes fr\u00e8res\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>33<\/sup> Pierre lui dit :<\/p>\n<p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Seigneur, avec toi je suis pr\u00eat \u00e0 aller et en prison et \u00e0 la mort\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>34<\/sup> Mais (J\u00e9sus) dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Je te dis, Pierre\u00a0: le coq ne chantera pas aujourd\u2019hui avant que, par trois fois, tu n\u2019aies affirm\u00e9 que tu ne me connais pas\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>35<\/sup> Et il leur dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Quand je vous ai envoy\u00e9s sans bourse, ni sac, ni sandales, avez-vous manqu\u00e9 de quelque chose\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 Ils dirent\u00a0:<\/p>\n<p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0De rien\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>36<\/sup> Et il leur dit\u00a0:\u00a0<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Mais maintenant, celui qui a une bourse, qu\u2019il la prenne, de m\u00eame aussi celui qui a un sac\u00a0; et celui qui n\u2019a pas d\u2019\u00e9p\u00e9e, qu\u2019il vende son manteau pour en acheter une. <sup>37<\/sup> Car, je vous dis\u00a0: il faut que s\u2019accomplisse en moi ce qui est \u00e9crit : &#8220;Il a \u00e9t\u00e9 compt\u00e9 parmi les sans loi&#8221; (<em>Is<\/em> 53,12). Et, en effet, ce qui me concerne va trouver son accomplissement\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>38<\/sup> Ils dirent\u00a0:<\/p>\n<p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Seigneur, voici, ici, deux \u00e9p\u00e9es\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 Il leur dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0\u00c7a suffit\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>39<\/sup> Et, une fois sorti, il se rendit, comme d\u2019habitude, au mont des Oliviers. Et les disciples aussi le suivirent. <sup>40<\/sup> Arriv\u00e9 en ce lieu, il leur dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Priez, pour ne pas entrer en tentation\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>41<\/sup> Et lui, il se retira d\u2019eux \u00e0 environ un jet de pierre et, fl\u00e9chissant les genoux, il priait <sup>42<\/sup> en disant\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0P\u00e8re, si tu veux, \u00e9loigne de moi cette coupe ! Cependant, que non ma volont\u00e9, mais que la tienne se fasse\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>43<\/sup> Alors, du ciel, lui apparut un ange qui le rendait fort. <sup>44<\/sup> Et, pris d\u2019angoisse, J\u00e9sus priait avec plus d\u2019intensit\u00e9, et sa sueur devint comme de grosses gouttes de sang qui tombaient \u00e0 terre. <sup>45<\/sup> Et, s\u2019\u00e9tant lev\u00e9 de la pri\u00e8re, venant vers les disciples, il les trouva endormis, accabl\u00e9s de tristesse. <sup>46<\/sup> Et il leur dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Quoi\u00a0? Vous dormez\u00a0? Levez-vous et priez, pour ne pas entrer en tentation\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>47<\/sup> Tandis qu\u2019il parlait encore, voici une foule, et le d\u00e9nomm\u00e9 Judas, l\u2019un des Douze, les pr\u00e9c\u00e9dait, et il s\u2019approcha de J\u00e9sus pour lui donner un baiser. <sup>48<\/sup> Mais J\u00e9sus lui dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Judas, c\u2019est par un baiser que tu livres le Fils de l\u2019homme\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>49<\/sup> Voyant ce qui allait arriver, ceux qui \u00e9taient autour de J\u00e9sus lui dirent\u00a0:<\/p>\n<p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Seigneur, allons-nous frapper avec l\u2019\u00e9p\u00e9e\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>50<\/sup> Et l\u2019un d\u2019eux frappa le serviteur du grand pr\u00eatre et lui coupa l\u2019oreille droite. <sup>51<\/sup> Mais J\u00e9sus, r\u00e9pondant, dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Laissez faire jusqu\u2019\u00e0 ce point\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 Et, ayant touch\u00e9 l\u2019oreille [de l\u2019homme], il le gu\u00e9rit. <sup>52<\/sup> Puis J\u00e9sus dit \u00e0 ceux qui \u00e9taient arriv\u00e9s contre lui, grands pr\u00eatres, chefs des gardes du temple et anciens\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Comme contre un bandit vous \u00eates sortis avec des \u00e9p\u00e9es et des b\u00e2tons ? <sup>53<\/sup> Alors que chaque jour j\u2019\u00e9tais avec vous dans le temple, vous n\u2019avez pas lev\u00e9 les mains contre moi. Mais celle-ci est votre heure et le pouvoir des t\u00e9n\u00e8bres\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>54<\/sup> L\u2019ayant donc arr\u00eat\u00e9, ils l\u2019emmen\u00e8rent et le firent entrer dans la maison du grand pr\u00eatre. Quant \u00e0 Pierre, il suivait de loin.<\/p>\n<p><sup>55<\/sup> Comme des gens avaient allum\u00e9 un feu au milieu de la cour et s\u2019\u00e9taient assis ensemble, Pierre vint s\u2019asseoir au milieu d\u2019eux. <sup>56<\/sup> L\u2019ayant vu assis pr\u00e8s du feu et l\u2019ayant fix\u00e9 du regard, une jeune servante dit\u00a0:<\/p>\n<p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Celui-ci aussi \u00e9tait avec lui\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>57<\/sup> Mais lui, il nia en disant\u00a0:<\/p>\n<p>Disciples \u00ab\u00a0Femme, je ne le connais pas\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>58<\/sup> Peu apr\u00e8s, un autre, l\u2019ayant vu, d\u00e9clara\u00a0:<\/p>\n<p>Autres \u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Toi aussi, tu es l\u2019un d\u2019eux\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 Mais Pierre d\u00e9clara\u00a0:<\/p>\n<p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Homme, je ne le suis pas\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>59<\/sup> Puis, environ une heure plus tard, un autre insistait en disant\u00a0:<\/p>\n<p>Autres \u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0En v\u00e9rit\u00e9, celui-ci aussi \u00e9tait avec lui, et en effet, il est un galil\u00e9en\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>60<\/sup> Mais Pierre dit\u00a0:<\/p>\n<p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Homme, je ne sais pas ce que tu dis\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 Et \u00e0 l\u2019instant m\u00eame, comme il parlait encore, un coq chanta.<\/p>\n<p><sup>61<\/sup> Et le Seigneur, se retournant, posa son regard sur Pierre. Et Pierre se souvint de la parole du Seigneur, quand il lui disait\u00a0: \u00ab\u00a0Avant que le coq ne chante aujourd\u2019hui, tu m\u2019auras reni\u00e9 trois fois\u00a0\u00bb. <sup>62<\/sup> Et, sortant \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur, il pleura am\u00e8rement.<\/p>\n<p><sup>63<\/sup> Et les hommes qui le tenaient prisonnier se moquaient de lui, tout en le frappant, <sup>64<\/sup> et l\u2019ayant recouvert d\u2019un voile, ils l\u2019interrogeaient en disant\u00a0:<\/p>\n<p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Fais le proph\u00e8te ! Qui est-ce qui t\u2019a frapp\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>65<\/sup> Et ils pronon\u00e7aient contre lui beaucoup d\u2019autres injures.<\/p>\n<p><sup>66<\/sup> Et quand il fit jour, l\u2019assembl\u00e9e des anciens du peuple se r\u00e9unit, grands pr\u00eatres et scribes. Et ils l\u2019emmen\u00e8rent dans leur sanh\u00e9drin <sup>67<\/sup> en disant\u00a0:<\/p>\n<p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Si tu es le Christ, dis-le-nous\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 Il leur dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Si je vous le dis, vous ne croirez pas, <sup>68<\/sup> et si je vous pose une question, vous ne r\u00e9pondrez pas. <sup>69<\/sup> Mais d\u00e9sormais le Fils de l\u2019homme sera assis \u00e0 la droite du Dieu puissant\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>70<\/sup> Tous dirent alors\u00a0:<\/p>\n<p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Toi donc, tu es le Fils de Dieu\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 Il leur d\u00e9clara\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Vous le dites : je suis\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>71<\/sup> Mais ils dirent\u00a0:<\/p>\n<p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Qu\u2019avons-nous encore besoin de t\u00e9moignage ? Car nous-m\u00eames, nous l\u2019avons entendu de sa bouche\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <strong>23 <\/strong><sup>1<\/sup> Et, toute leur multitude, s\u2019\u00e9tant lev\u00e9e, l\u2019emmen\u00e8rent devant Pilate. <sup>2<\/sup> Ils commenc\u00e8rent \u00e0 l\u2019accuser, disant\u00a0:<\/p>\n<p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Celui-ci, nous l\u2019avons trouv\u00e9 en train de semer le trouble dans notre nation, il emp\u00eache de payer les imp\u00f4ts \u00e0 C\u00e9sar et il dit qu\u2019il est Christ, (le) roi\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>3<\/sup> Pilate l\u2019interrogea, disant\u00a0:<\/p>\n<p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Tu es le roi des Juifs\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 Mais lui, lui r\u00e9pondant, d\u00e9clara\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0C\u2019est toi qui le dis\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>4<\/sup> Pilate dit aux grands pr\u00eatres et aux foules\u00a0:<\/p>\n<p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Je ne trouve rien de coupable en cette personne\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>5<\/sup> Mais eux insistaient, disant\u00a0:<\/p>\n<p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Il soul\u00e8ve le peuple, enseignant dans toute la Jud\u00e9e et, ayant commenc\u00e9 par la Galil\u00e9e, il est venu jusqu\u2019ici\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>6<\/sup> Or Pilate, ayant entendu, demanda si l\u2019homme \u00e9tait galil\u00e9en. <sup>7<\/sup> Et ayant appris qu\u2019il \u00e9tait de la juridiction d\u2019H\u00e9rode, il l\u2019envoya \u00e0 H\u00e9rode qui se trouvait, lui aussi, \u00e0 J\u00e9rusalem en ces jours-l\u00e0.<\/p>\n<p><sup>8<\/sup> H\u00e9rode, en voyant J\u00e9sus, se r\u00e9jouit beaucoup ; car depuis assez longtemps il d\u00e9sirait le voir, pour ce qu\u2019il entendait dire de lui ; et il esp\u00e9rait voir quelque signe effectu\u00e9 par lui. <sup>9<\/sup> Il l\u2019interrogea donc avec de nombreuses paroles, mais J\u00e9sus ne lui r\u00e9pondit rien. <sup>10<\/sup> Cependant les grands pr\u00eatres et les scribes se tenaient l\u00e0, l\u2019accusant avec v\u00e9h\u00e9mence. <sup>11<\/sup> H\u00e9rode, avec ses soldats, le traita avec m\u00e9pris et se moqua de lui\u00a0: il le rev\u00eatit d\u2019un habit splendide et le renvoya \u00e0 Pilate. <sup>12<\/sup> Et H\u00e9rode et Pilate devinrent amis, en ce jour, l\u2019un pour l\u2019autre\u00a0; car auparavant ils \u00e9taient en inimiti\u00e9 l\u2019un envers l\u2019autre.<\/p>\n<p><sup>13<\/sup> Ayant convoqu\u00e9 les grands pr\u00eatres, les chefs et le peuple, Pilate <sup>14<\/sup> leur dit :<\/p>\n<p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Vous m\u2019avez pr\u00e9sent\u00e9 cet homme comme d\u00e9tournant le peuple, et voici que moi, l\u2019ayant interrog\u00e9 devant vous, je n\u2019ai trouv\u00e9 en cet homme aucun motif de condamnation pour ce dont vous l\u2019accusez. <sup>15<\/sup> H\u00e9rode non plus d\u2019ailleurs, puisqu\u2019il l\u2019a renvoy\u00e9 devant nous. Et voici\u00a0: rien de digne de mort n\u2019a \u00e9t\u00e9 commis par lui. <sup>16<\/sup> Je le rel\u00e2cherai donc, apr\u00e8s lui avoir inflig\u00e9 une correction\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>17<\/sup> Or, il avait l\u2019obligation, \u00e0 chaque f\u00eate, de leur rel\u00e2cher quelqu\u2019un. <sup>18<\/sup> Ils cri\u00e8rent tous ensemble, disant\u00a0:<\/p>\n<p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0\u00c0 mort cet homme ! Mais rel\u00e2che-nous Barabbas\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>19<\/sup> Ce Barabbas avait \u00e9t\u00e9 jet\u00e9 en prison pour une r\u00e9volte (contre les Romains) dans la ville et pour meurtre. <sup>20<\/sup> De nouveau Pilate leur adressa la parole, parce qu\u2019il voulait rel\u00e2cher J\u00e9sus. <sup>21<\/sup> Mais eux criaient disant\u00a0:\u00a0<\/p>\n<p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Crucifie ! Crucifie-le\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>22<\/sup> Pour la troisi\u00e8me fois, il leur dit\u00a0:<\/p>\n<p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Quel mal a donc fait cet homme ? Je n\u2019ai trouv\u00e9 en lui aucun motif pour le condamner \u00e0 mort ; je le rel\u00e2cherai donc, apr\u00e8s lui avoir inflig\u00e9 une correction\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>23<\/sup> Mais eux insistaient \u00e0 voix fortes, demandant qu\u2019il soit crucifi\u00e9 ; et leurs voix s\u2019imposaient.<\/p>\n<p><sup>24<\/sup> Et Pilate d\u00e9cida que leur demande serait satisfaite. <sup>25<\/sup> Il rel\u00e2cha celui qui avait \u00e9t\u00e9 jet\u00e9 en prison pour une r\u00e9volte [contre les Romains] et pour meurtre, celui qu\u2019ils r\u00e9clamaient. Quant \u00e0 J\u00e9sus, il le livra \u00e0 leur volont\u00e9.<\/p>\n<p><sup>26<\/sup> Et comme ils l\u2019emmenaient, ayant pris un certain Simon de Cyr\u00e8ne qui revenait des champs, ils le charg\u00e8rent de la croix pour qu\u2019il la porte derri\u00e8re J\u00e9sus. <sup>27<\/sup> Or, le suivait une foule nombreuse du peuple et des femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. <sup>28<\/sup> S\u2019\u00e9tant tourn\u00e9 vers elles, J\u00e9sus dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Filles de J\u00e9rusalem, ne pleurez pas sur moi ! Pleurez plut\u00f4t sur vous-m\u00eames et sur vos enfants\u00a0! <sup>29<\/sup> Car voici, des jours viennent o\u00f9 l\u2019on dira : &#8220;Heureuses les femmes st\u00e9riles et les ventres qui n\u2019ont pas enfant\u00e9, et les seins qui n\u2019ont pas nourri&#8221;. <sup>30<\/sup> Alors on se mettra \u00e0 dire aux montagnes : &#8220;Tombez sur nous&#8221;, et aux collines : &#8220;Cachez-nous&#8221; (<em>Os<\/em> 10,8). <sup>31<\/sup> Car si on fait cela au bois vert, qu\u2019adviendra-t-il de l\u2019arbre sec\u00a0?\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>32<\/sup> Ils emmenaient aussi deux autres malfaiteurs, avec lui, pour les ex\u00e9cuter. <sup>33<\/sup> Et quand ils arriv\u00e8rent au lieu appel\u00e9 Cr\u00e2ne, l\u00e0 ils le crucifi\u00e8rent, lui et les malfaiteurs, l\u2019un \u00e0 droite et l\u2019autre \u00e0 gauche. <sup>34<\/sup> Et J\u00e9sus disait\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0P\u00e8re, pardonne-leur car ils ne savent pas ce qu\u2019ils font\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 Puis, en partageant ses v\u00eatements, ils tir\u00e8rent au sort. <sup>35<\/sup> Et le peuple se tenait l\u00e0, regardant. Mais les chefs se moquaient [de lui] en disant\u00a0:<\/p>\n<p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Il en a sauv\u00e9 d\u2019autres\u00a0; qu\u2019il se sauve lui-m\u00eame, si celui-ci est le Christ de Dieu, l\u2019\u00c9lu\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>36<\/sup> Les soldats aussi se moquaient de lui, s\u2019approchant, lui pr\u00e9sentant du vinaigre, <sup>37<\/sup> et disant\u00a0:<\/p>\n<p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-m\u00eame\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>38<\/sup> Il y avait aussi une inscription au-dessus de lui\u00a0: \u00ab\u00a0Celui-ci est le roi des Juifs\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p><sup>39<\/sup> L\u2019un des malfaiteurs suspendus \u00e0 la croix l\u2019insultait\u00a0:<\/p>\n<p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0N\u2019es-tu pas le Christ ? Sauve-toi toi-m\u00eame, et nous\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>40<\/sup> R\u00e9pondant, l\u2019autre, lui adressant des reproches, d\u00e9clara\u00a0:<\/p>\n<p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Tu n\u2019as m\u00eame pas crainte de Dieu, alors que tu es soumis \u00e0 la m\u00eame condamnation. <sup>41<\/sup> Et nous, c\u2019est avec justice, car nous recevons des choses dignes de ce que nous avons fait\u00a0; mais celui-ci n\u2019a rien fait de mal\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>42<\/sup> Et il disait\u00a0:<\/p>\n<p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0J\u00e9sus, souviens-toi de moi, lorsque tu viendras dans ton royaume\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>43<\/sup> Et il lui dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0En v\u00e9rit\u00e9, je te dis, aujourd\u2019hui tu seras avec moi dans le paradis\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>44<\/sup> Et c\u2019\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 environ la sixi\u00e8me heure [c\u2019est-\u00e0-dire midi], et une obscurit\u00e9 se fit sur toute la terre jusqu\u2019\u00e0 la neuvi\u00e8me heure, <sup>45<\/sup> le soleil s\u2019\u00e9tant cach\u00e9. Le rideau du temple se d\u00e9chira par le milieu. <sup>46<\/sup> Et, s\u2019\u00e9criant d\u2019une voix forte, J\u00e9sus dit\u00a0:<\/p>\n<p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0P\u00e8re, en tes mains je remets mon esprit\u00a0\u00bb (<em>Ps<\/em> 31,6).<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 Ayant dit cela, il expira.<\/p>\n<p><em>(Ici on fl\u00e9chit le genou et on s\u2019arr\u00eate un instant)<\/em><\/p>\n<p><sup>47<\/sup> Voyant ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, le centurion glorifiait Dieu, en disant\u00a0:<\/p>\n<p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0R\u00e9ellement, cet homme \u00e9tait un juste\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>48<\/sup> Et toutes les foules qui s\u2019\u00e9taient rassembl\u00e9es pour ce spectacle, ayant contempl\u00e9 ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, s\u2019en retournaient en se frappant la poitrine. <sup>49<\/sup> Et toutes ses connaissances se tenaient \u00e0 distance\u00a0; quant aux femmes, celles qui l\u2019avaient suivi, ensemble, depuis la Galil\u00e9e, \u00e9taient l\u00e0 aussi, en regardant cela.<\/p>\n<p><sup>50<\/sup> Et voici\u00a0un homme nomm\u00e9 Joseph, qui \u00e9tait membre du Conseil, un homme bon et juste <sup>51<\/sup> &#8211; il ne s\u2019\u00e9tait pas associ\u00e9 \u00e0 leur projet et \u00e0 leur action &#8211; il \u00e9tait d\u2019Arimath\u00e9e, ville juive, et il attendait le Royaume de Dieu. <sup>52<\/sup> Celui-ci allant chez Pilate, demanda le corps de J\u00e9sus. <sup>53<\/sup> Et, l\u2019ayant descendu de la croix, il l\u2019enveloppa dans un linceul et le mit dans une tombe coup\u00e9e dans la pierre, o\u00f9 personne jamais n\u2019avait \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9.<\/p>\n<p><sup>54<\/sup> Et c\u2019\u00e9tait le jour de la Pr\u00e9paration [de la f\u00eate], et le sabbat commen\u00e7ait \u00e0 luire. <sup>55<\/sup> Or les femmes qui, de Galil\u00e9e, \u00e9taient venues &#8211; d\u00e9cision d\u00e9finitive &#8211; avec J\u00e9sus, ayant suivi Joseph, regard\u00e8rent le tombeau et comment son corps avait \u00e9t\u00e9 plac\u00e9. <sup>56<\/sup> Puis elles s\u2019en retourn\u00e8rent et pr\u00e9par\u00e8rent aromates et parfums. Et le sabbat, elles observ\u00e8rent le repos, selon le pr\u00e9cepte.<\/p>\n<p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5>\n<p>Seigneur, je te prie comme priait le larron\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Souviens-toi de moi dans ton royaume\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Rappelle-toi, Seigneur,<\/p>\n<p>que tu l\u2019as d\u00e9j\u00e0 entendue, cette pri\u00e8re,<\/p>\n<p>et accepte de moi ce cri que tu as accept\u00e9 du larron.<\/p>\n<p>De ton royaume exauce-moi,<\/p>\n<p>comme tu l\u2019as exauc\u00e9 du haut de ta croix.<\/p>\n<p>\u00d4 Ma\u00eetre, dis \u00e0 ton serviteur\u00a0:<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, avec moi, dans le Paradis\u00a0!\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\">[8]<\/a><\/p>\n<p>[Anselme de Cantorb\u00e9ry\u00a0: 1033-1109]<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* Le r\u00e9cit de l\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem nous montre comment c\u2019est facile de c\u00e9l\u00e9brer J\u00e9sus comme roi et, ensuite, de le renier comme Pierre ou de le livrer \u00e0 ceux qui veulent sa mort. J\u00e9sus, rends-nous des personnes coh\u00e9rentes avec ce que nous c\u00e9l\u00e9brons.<\/p>\n<p>* Le chant du livre d\u2019Isa\u00efe nous montre un homme qui, maltrait\u00e9 et frapp\u00e9, r\u00e9ussit &#8211; dans sa souffrance &#8211; \u00e0 d\u00e9couvrir que, m\u00eame dans sa souffrance, Dieu lui est proche et vient \u00e0 son secours. Permets-nous, Seigneur, de faire la m\u00eame d\u00e9couverte dans notre vie de tous les jours.<\/p>\n<p>* Nous vivons, Seigneur, une exp\u00e9rience proche de celle du po\u00e8te du psaume\u00a0: une vie menac\u00e9e par une mort violente. Chacune et chacun parmi nous ne peut donc que te dire avec le psaume\u00a0: \u00ab\u00a0Yahv\u00e9h, ne t\u2019\u00e9loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite \u00e0 mon secours\u00a0\u00bb. Prends soin de notre vie\u00a0: elle est notre seul bien.<\/p>\n<p>* L\u2019hymne de la Lettre aux Philippiens chante et c\u00e9l\u00e8bre celui qui a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9 et mis \u00e0 mort. C\u2019est lui le vrai vainqueur, c\u2019est lui celui que Dieu a \u00ab\u00a0souverainement exalt\u00e9\u00a0\u00bb. C\u2019est devant lui et seulement devant lui que nous voulons fl\u00e9chir notre genou. Lui seul peut nous encourager devant la mort. A lui le plus grand merci, du fond de notre c\u0153ur.<\/p>\n<p>* Le r\u00e9cit de la passion nous a montr\u00e9 J\u00e9sus qui pardonne \u00e0 ceux qui l\u2019ont crucifi\u00e9. Croire en J\u00e9sus signifie donc se comporter comme lui et s\u2019engager pour vaincre l\u2019injustice \u00e0 travers le pardon.<\/p>\n<p>* L\u2019\u00c9vangile de Luc nous invite \u00e0 regarder la mort avec une attitude nouvelle\u00a0: la mort comme un acte dans lequel chacune et chacun peut confier son souffle et sa vie au P\u00e8re, peut se confier et se perdre dans une accolade entre ses bras.<\/p>\n<p>* Luc nous montre les habitants de J\u00e9rusalem qui, voyant J\u00e9sus mourir sur la croix, rentrent en eux-m\u00eames et prennent conscience de leurs torts. Aide-nous, Seigneur \u00e0 faire comme ces habitants, nous qui aujourd\u2019hui nous avons \u00e9cout\u00e9 le r\u00e9cit de ta mort\u00a0: aide-nous \u00e0 prendre conscience de la n\u00e9cessit\u00e9 de changer notre comportement de chaque jour.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/13-avril-2025-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Le verbe h\u00e9breu \u00ab\u00a0\u2018o\u00fbt\u00a0\u00bb, qui signifie \u00ab\u00a0soutenir\u00a0\u00bb, se trouve seulement ici dans tout l\u2019Ancien Testament. Cf. A. Mello, <em>Isaia. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 344. D\u2019autres donn\u00e9es dans P.-E. Bonnard, <em>Le second Isa\u00efe, son disciple et leurs \u00e9diteurs. <\/em><em>Isa\u00efe 40-66<\/em>, Gabalda, Paris, 1972, p. 230.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> B. Maggioni, <em>Davanti a Dio. I salmi 1-75<\/em>, Vita e pensiero, Milano, 2001, p. 73s.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Pour cet imp\u00e9ratif, cf. D. Barth\u00e9lemy, <em>Critique textuelle de l\u2019Ancien Testament. Tome 4. Psaumes<\/em>, Academic Press &#8211; Vandenhoeck &amp; Ruprecht, Fribourg &#8211; G\u00f6ttingen, 2005, p. 124.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cette traduction reprend l\u2019analyse propos\u00e9e par D. Barth\u00e9lemy, <em>O. cit.<\/em>, p. 127-132.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Ce mot est parfois interpr\u00e9t\u00e9 diff\u00e9remment. Cf. D. Barth\u00e9lemy, <em>O. cit.<\/em>, p. 133s. qui propose de traduire\u00a0: \u00ab\u00a0tu m\u2019exauceras\u00a0\u00bb. Cf. aussi G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 396s et p. 419.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Cf. F. Bianchini, <em>Lettera ai Filippesi. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2010, p. 54.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. F. Bovon, <em>L\u2019\u00c9vangile selon saint Luc (19,28-24,53)<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2009, p. 392.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> <em>Le grand livre des pri\u00e8res. Textes choisis et pr\u00e9sent\u00e9s par C. Florence et la r\u00e9daction de Prier, avec la collaboration de M. Siemek<\/em>, Prier &#8211; Descl\u00e9e de Brouwer, Paris 2010, p. 282s.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0Ann\u00e9e C \u00a0 Dimanche des Rameaux et de la Passion du Seigneur L\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem Pri\u00e8re de b\u00e9n\u00e9diction Seigneur, aujourd\u2019hui nous portons ces rameaux pour f\u00eater J\u00e9sus comme notre roi. Accorde-nous d\u2019entrer avec lui, un jour, dans la J\u00e9rusalem \u00e9ternelle. Lui qui r\u00e8gne pour les si\u00e8cles des si\u00e8cles. Amen. \u00a0 Lecture Dans l\u2019\u00c9vangile [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":19196,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,218],"tags":[42],"class_list":["post-19325","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2025","tag-rp","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>\u00a0Ann\u00e9e C<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h3>Dimanche des Rameaux et de la Passion du Seigneur <\/h3> <h5>L\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem<\/h5> <h5><br \/>Pri\u00e8re de b\u00e9n\u00e9diction<\/h5> <p>Seigneur, aujourd\u2019hui nous portons ces rameaux pour f\u00eater J\u00e9sus comme notre roi. Accorde-nous d\u2019entrer avec lui, un jour, dans la J\u00e9rusalem \u00e9ternelle. Lui qui r\u00e8gne pour les si\u00e8cles des si\u00e8cles. Amen.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Lecture<\/h5> <p><em>Dans l\u2019\u00c9vangile de Luc, c\u2019est \u00e0 J\u00e9rusalem que \u00ab\u00a0s\u2019accomplissent les jours de l\u2019enl\u00e8vement\u00a0\u00bb (9,51) de J\u00e9sus, les jours de sa mort, de son accueil aupr\u00e8s du P\u00e8re. Et l\u2019entr\u00e9e \u00e0 J\u00e9rusalem, dont nous faisons m\u00e9moire ce matin, va nous pr\u00e9parer \u00e0 cet \u00e9v\u00e9nement.<\/em><\/p> <p><em>Le narrateur nous pr\u00e9sente J\u00e9sus comme conscient de ce qui l\u2019attend. C\u2019est ainsi qu\u2019il peut envoyer deux disciples chercher un \u00e2non et leur anticiper la r\u00e9action des propri\u00e9taires. Et les propri\u00e9taires sont les \u00ab\u00a0seigneurs\u00a0\u00bb (v. 33) de l\u2019\u00e2non, mais c\u2019est \u00ab\u00a0le Seigneur\u00a0\u00bb qui en a besoin (vv. 31.34),\u00a0le roi qui vient \u00ab\u00a0au nom du Seigneur\u00a0\u00bb (v. 38).<\/em><\/p> <p><em>La naissance de J\u00e9sus, donc son entr\u00e9e dans le monde, avait \u00e9t\u00e9 salu\u00e9e comme \u00ab\u00a0gloire dans les lieux tr\u00e8s hauts et paix sur terre\u00a0\u00bb (2,14). Mais maintenant, l\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem est c\u00e9l\u00e9br\u00e9e comme gloire et paix dans le ciel (v. 38). C\u2019est la paix messianique, et les disciples, \u00ab\u00a0toute la multitude des disciples\u00a0\u00bb (v. 37), peuvent la reconna\u00eetre et la c\u00e9l\u00e9brer. Mais, toujours sur la terre\u2026 les habitants de J\u00e9rusalem ne savent pas accueillir ce roi qui entre dans la ville, et \u00ab\u00a0quelques-uns des pharisiens\u00a0\u00bb (v. 39) s\u2019y opposent, d\u2019une fa\u00e7on radicale. <\/em><\/p> <p><em>Et nous, ce matin\u00a0?<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>De l\u2019\u00c9vangile de Luc (19,28-40)<\/strong><\/p> <p>En ce temps-l\u00e0, <sup>28 <\/sup>J\u00e9sus marchait en avant, pour monter vers J\u00e9rusalem. <sup>29<\/sup> Et il advint\u00a0: comme il s\u2019approchait de Bethphag\u00e9 et de B\u00e9thanie, en direction du mont dit des Oliviers, il envoya deux des disciples, <sup>30<\/sup> en disant\u00a0: \u00ab\u00a0Allez au village qui est en face. A l\u2019entr\u00e9e, vous trouverez un petit \u00e2ne attach\u00e9, sur lequel personne ne s\u2019est jamais assis\u00a0; et, apr\u00e8s l\u2019avoir d\u00e9tach\u00e9, amenez-le. <sup>31<\/sup> Et si quelqu\u2019un vous demande : \"Pourquoi le d\u00e9tachez-vous ?\", vous direz ainsi\u00a0: \"Le Seigneur en a besoin\"\u00a0\u00bb. <sup>32<\/sup> \u00c9tant donc partis, les envoy\u00e9s trouv\u00e8rent [tout] comme J\u00e9sus leur avait dit. <sup>33<\/sup> Et pendant qu\u2019ils d\u00e9tachaient le petit \u00e2ne, ses seigneurs leur dirent\u00a0: \u00ab\u00a0Pourquoi d\u00e9tachez-vous le petit \u00e2ne\u00a0?\u00a0\u00bb <sup>34<\/sup> Ils dirent\u00a0: \u00ab\u00a0Le Seigneur en a besoin\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>35<\/sup> Ils l\u2019amen\u00e8rent \u00e0 J\u00e9sus et, jetant leurs manteaux sur le petit \u00e2ne, ils firent monter J\u00e9sus. <sup>36<\/sup> Et, pendant qu\u2019il avan\u00e7ait, [les gens] \u00e9tendaient leurs manteaux sur le chemin. <sup>37<\/sup> Comme J\u00e9sus approchait de la descente du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples, remplis de joie, commen\u00e7a \u00e0 louer Dieu \u00e0 grande voix pour tous les actes de puissance qu\u2019ils avaient vus. <sup>38<\/sup> Ils disaient\u00a0:<\/p> <p>\u00ab\u00a0B\u00e9ni soit - d\u2019une fa\u00e7on d\u00e9finitive - celui qui vient, le roi, au nom du Seigneur ! (<em>Ps<\/em> 118,26).<\/p> <p>Dans le ciel paix, et gloire dans les lieux tr\u00e8s hauts\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p><sup>39<\/sup> Quelques-uns des pharisiens, du milieu de la foule, dirent \u00e0 J\u00e9sus\u00a0: \u00ab\u00a0Ma\u00eetre, r\u00e9primande tes disciples\u00a0!\u00a0\u00bb. <sup>40<\/sup> Et, r\u00e9pondant, il dit\u00a0: \u00ab\u00a0Je vous dis, si eux se taisent, les pierres crieront\u00a0\u00bb.<\/p> <p><strong>Acclamons la Parole de Dieu. <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <h5 style=\"text-align: center;\">Liturgie de la parole<\/h5> <p>\u00a0<\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>Dans le livre d\u2019Isa\u00efe, nous avons quatre chants qui nous parlent d\u2019un personnage nomm\u00e9 \u00ab\u00a0Serviteur\u00a0\u00bb. C\u2019est le Serviteur de Yahv\u00e9h. Dans le troisi\u00e8me de ces chants, ce Serviteur se pr\u00e9sente d\u2019abord comme homme de la parole, une parole pour \u00ab soutenir le faible \u00bb (v. 4)<\/em><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><em><strong>[1]<\/strong><\/em><\/a><em>. Et cette parole lui vient de Dieu. En effet,\u00a0\u00ab\u00a0Matin apr\u00e8s matin, il me fait dresser l\u2019oreille pour \u00e9couter comme les disciples\u00a0\u00bb (v. 4).<\/em><\/p> <p><em>Dans la seconde partie de ce chant (vv. 6-7), notre personnage se pr\u00e9sente surtout comme un homme souffrant : il est frapp\u00e9 au dos, on lui arrache la barbe, on lui crache dessus. Mais il voit sa souffrance non comme un ch\u00e2timent de Dieu mais comme une exp\u00e9rience dans laquelle Dieu lui est proche (v. 7).<\/em><\/p> <p><em>\u00a0<\/em><\/p> <p><strong>Lecture du livre du proph\u00e8te Isa\u00efe (50,4-7)<\/strong><\/p> <p><sup>4<\/sup> Yahv\u00e9h le Seigneur m\u2019a donn\u00e9<\/p> <p>le langage des disciples ;<\/p> <p>pour que je sache soutenir le faible,<\/p> <p>il \u00e9veille en moi une parole de r\u00e9confort matin apr\u00e8s matin.<\/p> <p>Matin apr\u00e8s matin, il me fait dresser l\u2019oreille<\/p> <p>pour \u00e9couter comme les disciples.<\/p> <p><sup>5<\/sup> Yahv\u00e9h le Seigneur m\u2019a ouvert l\u2019oreille.<\/p> <p>Et moi je ne me suis pas rebell\u00e9,<\/p> <p>je ne me suis pas retir\u00e9 en arri\u00e8re.<\/p> <p><sup>6<\/sup> Mon dos, je l\u2019ai donn\u00e9 \u00e0 ceux qui me frappaient,<\/p> <p>et mes joues \u00e0 ceux qui m\u2019arrachaient [la barbe] ;<\/p> <p>mon visage, je ne l\u2019ai pas soustrait<\/p> <p>face aux outrages et aux crachats.<\/p> <p><sup>7<\/sup> Et Yahv\u00e9h le Seigneur me vient au secours :<\/p> <p>c\u2019est pourquoi je ne m\u2019avoue pas vaincu,<\/p> <p>c\u2019est pourquoi j\u2019ai rendu mon visage dur comme la pierre,<\/p> <p>et je sais que je n\u2019\u00e9prouverai pas de honte.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Le psaume 22 est certainement un des psaumes les plus connus. C\u2019est le psaume dans lequel J\u00e9sus crucifi\u00e9 trouve son identit\u00e9 en criant\u00a0: \u00ab\u00a0Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb (Mc 15,34\u00a0et Mt 27,46). Apr\u00e8s cette demande tr\u00e8s vigoureuse qui ouvre le psaume (v. 2), le po\u00e8te pr\u00e9sente sa grande souffrance<\/em><a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><em><strong>[2]<\/strong><\/em><\/a><em>. Des gens se moquent de lui, en lui disant\u00a0: \u00ab Tourne-toi vers Yahv\u00e9h\u00a0!\u00a0\u00bb (v. 9)<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><em><strong>[3]<\/strong><\/em><\/a><em>. Et ensuite, en riant, ils parlent de Dieu en ces termes\u00a0: \u00ab\u00a0Qu\u2019il le d\u00e9livre ! Qu\u2019il le sauve, puisqu\u2019il a mis en lui tout son plaisir\u00a0! \u00bb (v. 9).<\/em><\/p> <p><em>En plus, il est encercl\u00e9 par un groupe de malfaiteurs\u00a0qui sont autour de lui comme\u2026 \u00ab\u00a0des chiens\u00a0\u00bb. C\u2019est le po\u00e8te lui-m\u00eame qui \u00e9voque ses souffrances en ces termes\u00a0: \u00ab\u00a0Oui, des chiens m\u2019encerclent, une bande de malfaiteurs m\u2019entoure d\u00e9figurant mes mains et mes pieds\u00a0\u00bb (v. 17)<\/em><a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><em><strong>[4]<\/strong><\/em><\/a><em>. <\/em><\/p> <p><em>Dans cette situation, le po\u00e8te souffrant adresse \u00e0 Dieu sa pri\u00e8re, pour sa vie, son seul bien. Et dans sa pri\u00e8re, anim\u00e9 par une confiance tr\u00e8s intense, il dit \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0Yahv\u00e9h, ne t\u2019\u00e9loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite \u00e0 mon secours\u00a0\u00bb (v. 20). Et il termine sa supplication en d\u00e9couvrant que Dieu n\u2019est pas loin. Pour dire sa surprise, un seul mot lui suffit, un seul mot\u00a0adress\u00e9 \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0\u2018an\u00eetani\u00a0\u00bb, qu\u2019on peut traduire par\u00a0\u00ab\u00a0tu m\u2019as r\u00e9pondu\u00a0\u00bb (v. 22)<\/em><a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><em><strong>[5]<\/strong><\/em><\/a><em>. <\/em><\/p> <p><em>Et, de cette r\u00e9ponse donn\u00e9e par Dieu, jaillit la louange\u00a0: \u00ab\u00a0Je veux (donc) raconter ton nom \u00e0 mes fr\u00e8res, au milieu de l\u2019assembl\u00e9e je te loue. (Et) vous qui respectez Yahv\u00e9h, louez-le\u00a0!\u00a0\u00bb (vv. 23-24a).<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 nous, en \u00e9coutant ces strophes du psaume, nous ne pouvons que faire m\u00e9moire de J\u00e9sus qui, en mourant, a pri\u00e9 ce m\u00eame psaume. Notre refrain sera donc\u00a0:<\/em><\/p> <p><em>Mon Dieu, mon Dieu,<\/em><\/p> <p><em>pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9 ? (Ps 22,2a.)<\/em><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><strong>Psaume 22 (versets 8-9. 17-18a. 19-20. 22c-24a)<\/strong><\/p> <p><sup>8<\/sup> Tous ceux qui me voient se moquent de moi,<\/p> <p>avec leurs l\u00e8vres ils font des grimaces,<\/p> <p>ils secouent la t\u00eate en disant\u00a0:<\/p> <p><sup>9<\/sup> \u00ab Tourne-toi vers Yahv\u00e9h\u00a0! Qu\u2019il le d\u00e9livre !<\/p> <p>Qu\u2019il le sauve, puisqu\u2019il a mis en lui tout son plaisir\u00a0! \u00bb<\/p> <p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Mon Dieu, mon Dieu,<\/strong><\/em><\/p> <p><strong><em>pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9 ?<\/em><\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>17<\/sup> Oui, des chiens m\u2019encerclent,<\/p> <p>une bande de malfaiteurs m\u2019entoure<\/p> <p>d\u00e9figurant mes mains et mes pieds<\/p> <p><sup>18a<\/sup> et je peux compter tous mes os.<\/p> <p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Mon Dieu, mon Dieu,<\/strong><\/em><\/p> <p><strong><em>pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9 ?<\/em><\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>19<\/sup> Entre eux, ils partagent mes habits<\/p> <p>et tirent au sort pour savoir qui aura mon v\u00eatement.<\/p> <p><sup>20<\/sup> Et toi, Yahv\u00e9h, ne t\u2019\u00e9loigne pas !<\/p> <p>Toi qui es ma force, viens vite \u00e0 mon secours.<\/p> <p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Mon Dieu, mon Dieu,<\/strong><\/em><\/p> <p><strong><em>pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9 ?<\/em><\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>22c<\/sup> Tu m\u2019as r\u00e9pondu !<\/p> <p><sup>23<\/sup> Je veux (donc) raconter ton nom \u00e0 mes fr\u00e8res,<\/p> <p>au milieu de l\u2019assembl\u00e9e je te loue.<\/p> <p><sup>24a<\/sup> (Et) vous qui respectez Yahv\u00e9h, louez-le\u00a0!<\/p> <p><em><u>Refr.<\/u><\/em><em>\u00a0:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>Mon Dieu, mon Dieu,<\/strong><\/em><\/p> <p><strong><em>pourquoi m\u2019as-tu abandonn\u00e9 ?<\/em><\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<\/h5> <p><em>Dans un instant, nous allons \u00e9couter un po\u00e8me qui, peut-\u00eatre, \u00e9tait chant\u00e9 dans les premi\u00e8res communaut\u00e9s chr\u00e9tiennes. Ce chant, que Paul cite dans la lettre aux Philippiens, parle de J\u00e9sus en pr\u00e9sentant deux mouvements.<\/em><\/p> <p><em>Le premier (vv. 6-8) d\u2019en haut en bas, de la condition divine \u00e0 la condition humaine la plus basse, la condition d\u2019esclave, et l\u2019an\u00e9antissement de la mort. Voil\u00e0 ce que J\u00e9sus a v\u00e9cu.<\/em><\/p> <p><em>Le deuxi\u00e8me mouvement (vv. 9-11) d\u2019en bas en haut : c\u2019est la r\u00e9ponse de Dieu<\/em><a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><em><strong>[6]<\/strong><\/em><\/a><em> \u00e0 ce que J\u00e9sus a v\u00e9cu\u00a0: Dieu \u00ab\u00a0l\u2019a souverainement exalt\u00e9\u00a0\u00bb (v. 9). Et le po\u00e8me chante le mouvement de la mort \u00e0 la r\u00e9surrection et \u00e0 la glorification universelle du Christ, un mouvement dans lequel le Christ va associer l\u2019humanit\u00e9 enti\u00e8re.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Lecture de la lettre de saint Paul ap\u00f4tre aux Philippiens (2,6-11)<\/strong><\/p> <p><sup>6<\/sup> Le Christ J\u00e9sus, \u00e9tant de condition divine,<\/p> <p>n\u2019a pas consid\u00e9r\u00e9 son \u00e9galit\u00e9 \u00e0 Dieu comme une proie \u00e0 saisir.<\/p> <p><sup>7<\/sup> Mais, lui-m\u00eame, il s\u2019est an\u00e9anti<\/p> <p>prenant condition d\u2019esclave<\/p> <p>et devenant semblable aux humains\u00a0;<\/p> <p>et, reconnu \u00e0 son aspect vraiment comme un homme,<\/p> <p><sup>8<\/sup> il s\u2019est abaiss\u00e9, devenant ob\u00e9issant jusqu\u2019\u00e0 la mort,<\/p> <p>et \u00e0 la mort sur une croix !<\/p> <p><sup>9<\/sup> C\u2019est pourquoi Dieu l\u2019a souverainement exalt\u00e9<\/p> <p>et lui a fait don du Nom<\/p> <p>qui est au-dessus de tout nom,<\/p> <p><sup>10<\/sup> afin qu\u2019au nom de J\u00e9sus tout genou fl\u00e9chisse,<\/p> <p>dans les cieux, sur la terre et sous la terre,<\/p> <p><sup>11<\/sup> et que toute langue proclame\u00a0:<\/p> <p>\u00ab\u00a0J\u00e9sus Christ est Seigneur\u00a0\u00bb<\/p> <p>\u00e0 la gloire de Dieu le P\u00e8re.<br \/><br \/><\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <p><strong>Gloire et louange \u00e0 toi, Seigneur J\u00e9sus.<\/strong><\/p> <p><em>Pour nous, le Christ est devenu ob\u00e9issant,<\/em><\/p> <p><em>jusqu\u2019\u00e0 la mort, et \u00e0 la mort de la croix.<\/em><\/p> <p><em>C\u2019est pourquoi Dieu l\u2019a exalt\u00e9 :<\/em><\/p> <p><em>il l\u2019a dot\u00e9 du Nom qui est au-dessus de tout nom. <\/em>(cf. <em>Phil<\/em> 2,8-9)<\/p> <p><strong>Gloire et louange \u00e0 toi, Seigneur J\u00e9sus. <\/strong><\/p> <p><strong>\u00a0<\/strong><\/p> <h5>\u00c9vangile<\/h5> <p><em>Dans un moment, nous allons \u00e9couter le r\u00e9cit de la passion selon Luc. Certes, nous pouvons avoir l\u2019impression de conna\u00eetre ces r\u00e9cits. Combien de fois nous les avons \u00e9cout\u00e9s. Et pourtant\u2026 chacune des narrations \u00e9vang\u00e9liques a ses caract\u00e9ristiques.<\/em><\/p> <p><em>C\u2019est le cas de Luc qui, dans son r\u00e9cit, souligne la solidarit\u00e9 de J\u00e9sus avec les sans loi. A la fin du souper, en faisant r\u00e9f\u00e9rence au livre d\u2019Isa\u00efe, J\u00e9sus d\u00e9clare \u00ab\u00a0il faut que s\u2019accomplisse en moi ce qui est \u00e9crit : \"Il a \u00e9t\u00e9 compt\u00e9 parmi les sans loi\"\u00a0\u00bb (22,37\u00a0; cf. Is 53,12). Et en racontant de J\u00e9sus qui est conduit au supplice, Luc \u00e9crit\u00a0: \u00ab\u00a0Ils emmenaient aussi deux autres malfaiteurs, avec lui, pour les ex\u00e9cuter\u00a0\u00bb (23,32). La solidarit\u00e9 de J\u00e9sus avec les malfaiteurs ne pouvait \u00eatre soulign\u00e9e d\u2019une fa\u00e7on plus efficace.<\/em><\/p> <p><em>Et cette solidarit\u00e9 est l\u2019espace dans lequel J\u00e9sus pardonne aux malfaiteurs\u00a0: il pardonne \u00e0 celui qui vient l\u2019arr\u00eater\u00a0; il lui soigne l\u2019oreille (22,51) qu\u2019une personne lui avait coup\u00e9e. Surtout il pardonne \u00e0 ceux qui viennent de le crucifier. Nous allons \u00e9couter\u00a0: \u00ab J\u00e9sus disait\u00a0: P\u00e8re, pardonne-leur car ils ne savent pas ce qu\u2019ils font\u00a0\u00bb (23,34). Et au malfaiteur crucifi\u00e9 avec lui, J\u00e9sus peut assurer\u00a0: \u00ab\u00a0En v\u00e9rit\u00e9, je te dis, aujourd\u2019hui tu seras avec moi dans le paradis\u00a0\u00bb (23,43).<\/em><\/p> <p><em>La narration de Luc veut \u00eatre aussi un r\u00e9cit qui nous aide \u00e0 avoir un autre regard sur la mort. La mort de J\u00e9sus sur la croix, comme notre mort, peut et pourra \u00eatre v\u00e9cue avec une attitude de confiance\u00a0: un acte par lequel le mourant peut dire \u00e0 Dieu\u00a0: \u00ab\u00a0P\u00e8re, en tes mains je remets mon esprit\u00a0\u00bb (23,46).<\/em><\/p> <p><em>Un dernier \u00e9l\u00e9ment \u00e0 propos de Luc. Devant J\u00e9sus qui meurt, les gens observent, contemplent\u00a0: \u00ab\u00a0Et toutes les foules, ayant contempl\u00e9 ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, s\u2019en retournaient en se frappant la poitrine\u00a0\u00bb (23,48). Ce regard est une prise de conscience sur la responsabilit\u00e9 personnelle et sur l\u2019injustice commise par les autorit\u00e9s\u00a0; c\u2019est une prise de conscience, un regret qui tourne au repentir<\/em><a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><em><strong>[7]<\/strong><\/em><\/a><em>. C\u2019est un regard qui change les personnes au Calvaire, c\u2019est un regard qui peut aussi changer chacun et chacune de nous aujourd\u2019hui.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Passion de notre Seigneur J\u00e9sus Christ selon saint Luc (22,14-23,56)<\/strong><\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>22<\/strong><sup>14<\/sup> Et, lorsque l\u2019heure arriva, J\u00e9sus se mit \u00e0 table, et les ap\u00f4tres avec lui. <sup>15<\/sup> Et il leur dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0De tout mon d\u00e9sir, j\u2019ai d\u00e9sir\u00e9 manger cette P\u00e2que avec vous avant de souffrir. <sup>16<\/sup> Car je vous le dis\u00a0: je ne la mangerai jamais plus jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019elle soit [pleinement] accomplie dans le Royaume de Dieu\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>17<\/sup> Et, ayant re\u00e7u une coupe, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Prenez ceci, et partagez entre vous. <sup>18<\/sup> Car, je vous dis\u00a0: d\u00e8s maintenant je ne boirai plus du produit de la vigne jusqu\u2019\u00e0 ce que le Royaume de Dieu soit venu\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>19<\/sup> Et, prenant du pain, apr\u00e8s avoir rendu gr\u00e2ces, il le rompit et le leur donna, en disant\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab Ceci est mon corps, donn\u00e9 pour vous ; faites cela en m\u00e9moire de moi\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>20<\/sup> Et la coupe, de la m\u00eame mani\u00e8re, apr\u00e8s avoir soup\u00e9, en disant\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est vers\u00e9 pour vous.<\/p> <p><sup>21<\/sup> Cependant, voici\u00a0: la main de celui qui me livre est avec moi sur la table. <sup>22<\/sup> Le Fils de l\u2019homme, certes, s\u2019en va selon ce qui a \u00e9t\u00e9 fix\u00e9. Mais, h\u00e9las, pour cette personne par laquelle il est livr\u00e9\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>23<\/sup> Et eux commenc\u00e8rent \u00e0 discuter entre eux pour savoir qui donc, parmi eux, pouvait \u00eatre celui qui allait faire cela.<\/p> <p><sup>24<\/sup> Et arriva aussi une dispute entre eux\u00a0pour savoir lequel d\u2019entre eux pouvait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme le plus grand ? <sup>25<\/sup> Mais il leur dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Les rois des nations dominent sur elles, et ceux qui exercent le pouvoir sur elles sont appel\u00e9s bienfaiteurs. <sup>26<\/sup> Mais vous, n\u2019agissez pas ainsi\u00a0! Au contraire, que le plus grand parmi vous devienne comme le plus jeune, et le responsable comme celui qui sert. <sup>27<\/sup> Car, qui est plus grand, celui qui est \u00e0 table ou celui qui sert ? N\u2019est-ce pas celui qui est \u00e0 table\u00a0? Eh bien\u00a0: moi, je suis au milieu de vous comme celui qui sert !<\/p> <p><sup>28<\/sup> Quant \u00e0 vous, vous \u00eates ceux qui sont demeur\u00e9s constamment avec moi dans mes \u00e9preuves. <sup>29<\/sup> Moi donc, je dispose du Royaume pour vous, comme mon P\u00e8re en a dispos\u00e9 pour moi : <sup>30<\/sup> vous mangerez et boirez \u00e0 ma table dans mon Royaume, et vous si\u00e9gerez sur des tr\u00f4nes jugeant les douze tribus d\u2019Isra\u00ebl.<\/p> <p><sup>31<\/sup> Simon, Simon, voici que Satan vous a r\u00e9clam\u00e9s afin de vous secouer dans un crible comme le froment. <sup>32<\/sup> Mais moi, j\u2019ai pri\u00e9 pour toi, afin que la foi ne vienne pas \u00e0 te manquer. Toi donc, quand tu seras revenu, fortifie tes fr\u00e8res\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>33<\/sup> Pierre lui dit :<\/p> <p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Seigneur, avec toi je suis pr\u00eat \u00e0 aller et en prison et \u00e0 la mort\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>34<\/sup> Mais (J\u00e9sus) dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Je te dis, Pierre\u00a0: le coq ne chantera pas aujourd\u2019hui avant que, par trois fois, tu n\u2019aies affirm\u00e9 que tu ne me connais pas\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>35<\/sup> Et il leur dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Quand je vous ai envoy\u00e9s sans bourse, ni sac, ni sandales, avez-vous manqu\u00e9 de quelque chose\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 Ils dirent\u00a0:<\/p> <p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0De rien\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>36<\/sup> Et il leur dit\u00a0:\u00a0<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Mais maintenant, celui qui a une bourse, qu\u2019il la prenne, de m\u00eame aussi celui qui a un sac\u00a0; et celui qui n\u2019a pas d\u2019\u00e9p\u00e9e, qu\u2019il vende son manteau pour en acheter une. <sup>37<\/sup> Car, je vous dis\u00a0: il faut que s\u2019accomplisse en moi ce qui est \u00e9crit : \"Il a \u00e9t\u00e9 compt\u00e9 parmi les sans loi\" (<em>Is<\/em> 53,12). Et, en effet, ce qui me concerne va trouver son accomplissement\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>38<\/sup> Ils dirent\u00a0:<\/p> <p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Seigneur, voici, ici, deux \u00e9p\u00e9es\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 Il leur dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0\u00c7a suffit\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>39<\/sup> Et, une fois sorti, il se rendit, comme d\u2019habitude, au mont des Oliviers. Et les disciples aussi le suivirent. <sup>40<\/sup> Arriv\u00e9 en ce lieu, il leur dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Priez, pour ne pas entrer en tentation\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>41<\/sup> Et lui, il se retira d\u2019eux \u00e0 environ un jet de pierre et, fl\u00e9chissant les genoux, il priait <sup>42<\/sup> en disant\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0P\u00e8re, si tu veux, \u00e9loigne de moi cette coupe ! Cependant, que non ma volont\u00e9, mais que la tienne se fasse\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>43<\/sup> Alors, du ciel, lui apparut un ange qui le rendait fort. <sup>44<\/sup> Et, pris d\u2019angoisse, J\u00e9sus priait avec plus d\u2019intensit\u00e9, et sa sueur devint comme de grosses gouttes de sang qui tombaient \u00e0 terre. <sup>45<\/sup> Et, s\u2019\u00e9tant lev\u00e9 de la pri\u00e8re, venant vers les disciples, il les trouva endormis, accabl\u00e9s de tristesse. <sup>46<\/sup> Et il leur dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Quoi\u00a0? Vous dormez\u00a0? Levez-vous et priez, pour ne pas entrer en tentation\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>47<\/sup> Tandis qu\u2019il parlait encore, voici une foule, et le d\u00e9nomm\u00e9 Judas, l\u2019un des Douze, les pr\u00e9c\u00e9dait, et il s\u2019approcha de J\u00e9sus pour lui donner un baiser. <sup>48<\/sup> Mais J\u00e9sus lui dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Judas, c\u2019est par un baiser que tu livres le Fils de l\u2019homme\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>49<\/sup> Voyant ce qui allait arriver, ceux qui \u00e9taient autour de J\u00e9sus lui dirent\u00a0:<\/p> <p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Seigneur, allons-nous frapper avec l\u2019\u00e9p\u00e9e\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>50<\/sup> Et l\u2019un d\u2019eux frappa le serviteur du grand pr\u00eatre et lui coupa l\u2019oreille droite. <sup>51<\/sup> Mais J\u00e9sus, r\u00e9pondant, dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Laissez faire jusqu\u2019\u00e0 ce point\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 Et, ayant touch\u00e9 l\u2019oreille [de l\u2019homme], il le gu\u00e9rit. <sup>52<\/sup> Puis J\u00e9sus dit \u00e0 ceux qui \u00e9taient arriv\u00e9s contre lui, grands pr\u00eatres, chefs des gardes du temple et anciens\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Comme contre un bandit vous \u00eates sortis avec des \u00e9p\u00e9es et des b\u00e2tons ? <sup>53<\/sup> Alors que chaque jour j\u2019\u00e9tais avec vous dans le temple, vous n\u2019avez pas lev\u00e9 les mains contre moi. Mais celle-ci est votre heure et le pouvoir des t\u00e9n\u00e8bres\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>54<\/sup> L\u2019ayant donc arr\u00eat\u00e9, ils l\u2019emmen\u00e8rent et le firent entrer dans la maison du grand pr\u00eatre. Quant \u00e0 Pierre, il suivait de loin.<\/p> <p><sup>55<\/sup> Comme des gens avaient allum\u00e9 un feu au milieu de la cour et s\u2019\u00e9taient assis ensemble, Pierre vint s\u2019asseoir au milieu d\u2019eux. <sup>56<\/sup> L\u2019ayant vu assis pr\u00e8s du feu et l\u2019ayant fix\u00e9 du regard, une jeune servante dit\u00a0:<\/p> <p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Celui-ci aussi \u00e9tait avec lui\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>57<\/sup> Mais lui, il nia en disant\u00a0:<\/p> <p>Disciples \u00ab\u00a0Femme, je ne le connais pas\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>58<\/sup> Peu apr\u00e8s, un autre, l\u2019ayant vu, d\u00e9clara\u00a0:<\/p> <p>Autres \u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Toi aussi, tu es l\u2019un d\u2019eux\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 Mais Pierre d\u00e9clara\u00a0:<\/p> <p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Homme, je ne le suis pas\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>59<\/sup> Puis, environ une heure plus tard, un autre insistait en disant\u00a0:<\/p> <p>Autres \u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0En v\u00e9rit\u00e9, celui-ci aussi \u00e9tait avec lui, et en effet, il est un galil\u00e9en\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>60<\/sup> Mais Pierre dit\u00a0:<\/p> <p>Disciples\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Homme, je ne sais pas ce que tu dis\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 Et \u00e0 l\u2019instant m\u00eame, comme il parlait encore, un coq chanta.<\/p> <p><sup>61<\/sup> Et le Seigneur, se retournant, posa son regard sur Pierre. Et Pierre se souvint de la parole du Seigneur, quand il lui disait\u00a0: \u00ab\u00a0Avant que le coq ne chante aujourd\u2019hui, tu m\u2019auras reni\u00e9 trois fois\u00a0\u00bb. <sup>62<\/sup> Et, sortant \u00e0 l\u2019ext\u00e9rieur, il pleura am\u00e8rement.<\/p> <p><sup>63<\/sup> Et les hommes qui le tenaient prisonnier se moquaient de lui, tout en le frappant, <sup>64<\/sup> et l\u2019ayant recouvert d\u2019un voile, ils l\u2019interrogeaient en disant\u00a0:<\/p> <p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Fais le proph\u00e8te ! Qui est-ce qui t\u2019a frapp\u00e9\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>65<\/sup> Et ils pronon\u00e7aient contre lui beaucoup d\u2019autres injures.<\/p> <p><sup>66<\/sup> Et quand il fit jour, l\u2019assembl\u00e9e des anciens du peuple se r\u00e9unit, grands pr\u00eatres et scribes. Et ils l\u2019emmen\u00e8rent dans leur sanh\u00e9drin <sup>67<\/sup> en disant\u00a0:<\/p> <p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Si tu es le Christ, dis-le-nous\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 Il leur dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Si je vous le dis, vous ne croirez pas, <sup>68<\/sup> et si je vous pose une question, vous ne r\u00e9pondrez pas. <sup>69<\/sup> Mais d\u00e9sormais le Fils de l\u2019homme sera assis \u00e0 la droite du Dieu puissant\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>70<\/sup> Tous dirent alors\u00a0:<\/p> <p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Toi donc, tu es le Fils de Dieu\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 Il leur d\u00e9clara\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Vous le dites : je suis\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>71<\/sup> Mais ils dirent\u00a0:<\/p> <p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Qu\u2019avons-nous encore besoin de t\u00e9moignage ? Car nous-m\u00eames, nous l\u2019avons entendu de sa bouche\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <strong>23 <\/strong><sup>1<\/sup> Et, toute leur multitude, s\u2019\u00e9tant lev\u00e9e, l\u2019emmen\u00e8rent devant Pilate. <sup>2<\/sup> Ils commenc\u00e8rent \u00e0 l\u2019accuser, disant\u00a0:<\/p> <p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Celui-ci, nous l\u2019avons trouv\u00e9 en train de semer le trouble dans notre nation, il emp\u00eache de payer les imp\u00f4ts \u00e0 C\u00e9sar et il dit qu\u2019il est Christ, (le) roi\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>3<\/sup> Pilate l\u2019interrogea, disant\u00a0:<\/p> <p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Tu es le roi des Juifs\u00a0?\u00a0\u00bb<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 Mais lui, lui r\u00e9pondant, d\u00e9clara\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0C\u2019est toi qui le dis\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>4<\/sup> Pilate dit aux grands pr\u00eatres et aux foules\u00a0:<\/p> <p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Je ne trouve rien de coupable en cette personne\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>5<\/sup> Mais eux insistaient, disant\u00a0:<\/p> <p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Il soul\u00e8ve le peuple, enseignant dans toute la Jud\u00e9e et, ayant commenc\u00e9 par la Galil\u00e9e, il est venu jusqu\u2019ici\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>6<\/sup> Or Pilate, ayant entendu, demanda si l\u2019homme \u00e9tait galil\u00e9en. <sup>7<\/sup> Et ayant appris qu\u2019il \u00e9tait de la juridiction d\u2019H\u00e9rode, il l\u2019envoya \u00e0 H\u00e9rode qui se trouvait, lui aussi, \u00e0 J\u00e9rusalem en ces jours-l\u00e0.<\/p> <p><sup>8<\/sup> H\u00e9rode, en voyant J\u00e9sus, se r\u00e9jouit beaucoup ; car depuis assez longtemps il d\u00e9sirait le voir, pour ce qu\u2019il entendait dire de lui ; et il esp\u00e9rait voir quelque signe effectu\u00e9 par lui. <sup>9<\/sup> Il l\u2019interrogea donc avec de nombreuses paroles, mais J\u00e9sus ne lui r\u00e9pondit rien. <sup>10<\/sup> Cependant les grands pr\u00eatres et les scribes se tenaient l\u00e0, l\u2019accusant avec v\u00e9h\u00e9mence. <sup>11<\/sup> H\u00e9rode, avec ses soldats, le traita avec m\u00e9pris et se moqua de lui\u00a0: il le rev\u00eatit d\u2019un habit splendide et le renvoya \u00e0 Pilate. <sup>12<\/sup> Et H\u00e9rode et Pilate devinrent amis, en ce jour, l\u2019un pour l\u2019autre\u00a0; car auparavant ils \u00e9taient en inimiti\u00e9 l\u2019un envers l\u2019autre.<\/p> <p><sup>13<\/sup> Ayant convoqu\u00e9 les grands pr\u00eatres, les chefs et le peuple, Pilate <sup>14<\/sup> leur dit :<\/p> <p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Vous m\u2019avez pr\u00e9sent\u00e9 cet homme comme d\u00e9tournant le peuple, et voici que moi, l\u2019ayant interrog\u00e9 devant vous, je n\u2019ai trouv\u00e9 en cet homme aucun motif de condamnation pour ce dont vous l\u2019accusez. <sup>15<\/sup> H\u00e9rode non plus d\u2019ailleurs, puisqu\u2019il l\u2019a renvoy\u00e9 devant nous. Et voici\u00a0: rien de digne de mort n\u2019a \u00e9t\u00e9 commis par lui. <sup>16<\/sup> Je le rel\u00e2cherai donc, apr\u00e8s lui avoir inflig\u00e9 une correction\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>17<\/sup> Or, il avait l\u2019obligation, \u00e0 chaque f\u00eate, de leur rel\u00e2cher quelqu\u2019un. <sup>18<\/sup> Ils cri\u00e8rent tous ensemble, disant\u00a0:<\/p> <p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0\u00c0 mort cet homme ! Mais rel\u00e2che-nous Barabbas\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>19<\/sup> Ce Barabbas avait \u00e9t\u00e9 jet\u00e9 en prison pour une r\u00e9volte (contre les Romains) dans la ville et pour meurtre. <sup>20<\/sup> De nouveau Pilate leur adressa la parole, parce qu\u2019il voulait rel\u00e2cher J\u00e9sus. <sup>21<\/sup> Mais eux criaient disant\u00a0:\u00a0<\/p> <p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Crucifie ! Crucifie-le\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>22<\/sup> Pour la troisi\u00e8me fois, il leur dit\u00a0:<\/p> <p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Quel mal a donc fait cet homme ? Je n\u2019ai trouv\u00e9 en lui aucun motif pour le condamner \u00e0 mort ; je le rel\u00e2cherai donc, apr\u00e8s lui avoir inflig\u00e9 une correction\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>23<\/sup> Mais eux insistaient \u00e0 voix fortes, demandant qu\u2019il soit crucifi\u00e9 ; et leurs voix s\u2019imposaient.<\/p> <p><sup>24<\/sup> Et Pilate d\u00e9cida que leur demande serait satisfaite. <sup>25<\/sup> Il rel\u00e2cha celui qui avait \u00e9t\u00e9 jet\u00e9 en prison pour une r\u00e9volte [contre les Romains] et pour meurtre, celui qu\u2019ils r\u00e9clamaient. Quant \u00e0 J\u00e9sus, il le livra \u00e0 leur volont\u00e9.<\/p> <p><sup>26<\/sup> Et comme ils l\u2019emmenaient, ayant pris un certain Simon de Cyr\u00e8ne qui revenait des champs, ils le charg\u00e8rent de la croix pour qu\u2019il la porte derri\u00e8re J\u00e9sus. <sup>27<\/sup> Or, le suivait une foule nombreuse du peuple et des femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. <sup>28<\/sup> S\u2019\u00e9tant tourn\u00e9 vers elles, J\u00e9sus dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Filles de J\u00e9rusalem, ne pleurez pas sur moi ! Pleurez plut\u00f4t sur vous-m\u00eames et sur vos enfants\u00a0! <sup>29<\/sup> Car voici, des jours viennent o\u00f9 l\u2019on dira : \"Heureuses les femmes st\u00e9riles et les ventres qui n\u2019ont pas enfant\u00e9, et les seins qui n\u2019ont pas nourri\". <sup>30<\/sup> Alors on se mettra \u00e0 dire aux montagnes : \"Tombez sur nous\", et aux collines : \"Cachez-nous\" (<em>Os<\/em> 10,8). <sup>31<\/sup> Car si on fait cela au bois vert, qu\u2019adviendra-t-il de l\u2019arbre sec\u00a0?\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>32<\/sup> Ils emmenaient aussi deux autres malfaiteurs, avec lui, pour les ex\u00e9cuter. <sup>33<\/sup> Et quand ils arriv\u00e8rent au lieu appel\u00e9 Cr\u00e2ne, l\u00e0 ils le crucifi\u00e8rent, lui et les malfaiteurs, l\u2019un \u00e0 droite et l\u2019autre \u00e0 gauche. <sup>34<\/sup> Et J\u00e9sus disait\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0P\u00e8re, pardonne-leur car ils ne savent pas ce qu\u2019ils font\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 Puis, en partageant ses v\u00eatements, ils tir\u00e8rent au sort. <sup>35<\/sup> Et le peuple se tenait l\u00e0, regardant. Mais les chefs se moquaient [de lui] en disant\u00a0:<\/p> <p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Il en a sauv\u00e9 d\u2019autres\u00a0; qu\u2019il se sauve lui-m\u00eame, si celui-ci est le Christ de Dieu, l\u2019\u00c9lu\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>36<\/sup> Les soldats aussi se moquaient de lui, s\u2019approchant, lui pr\u00e9sentant du vinaigre, <sup>37<\/sup> et disant\u00a0:<\/p> <p>Foule \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-m\u00eame\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>38<\/sup> Il y avait aussi une inscription au-dessus de lui\u00a0: \u00ab\u00a0Celui-ci est le roi des Juifs\u00a0\u00bb.<\/p> <p><sup>39<\/sup> L\u2019un des malfaiteurs suspendus \u00e0 la croix l\u2019insultait\u00a0:<\/p> <p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0N\u2019es-tu pas le Christ ? Sauve-toi toi-m\u00eame, et nous\u00a0!\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>40<\/sup> R\u00e9pondant, l\u2019autre, lui adressant des reproches, d\u00e9clara\u00a0:<\/p> <p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0Tu n\u2019as m\u00eame pas crainte de Dieu, alors que tu es soumis \u00e0 la m\u00eame condamnation. <sup>41<\/sup> Et nous, c\u2019est avec justice, car nous recevons des choses dignes de ce que nous avons fait\u00a0; mais celui-ci n\u2019a rien fait de mal\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>42<\/sup> Et il disait\u00a0:<\/p> <p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0J\u00e9sus, souviens-toi de moi, lorsque tu viendras dans ton royaume\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>43<\/sup> Et il lui dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0En v\u00e9rit\u00e9, je te dis, aujourd\u2019hui tu seras avec moi dans le paradis\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>44<\/sup> Et c\u2019\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 environ la sixi\u00e8me heure [c\u2019est-\u00e0-dire midi], et une obscurit\u00e9 se fit sur toute la terre jusqu\u2019\u00e0 la neuvi\u00e8me heure, <sup>45<\/sup> le soleil s\u2019\u00e9tant cach\u00e9. Le rideau du temple se d\u00e9chira par le milieu. <sup>46<\/sup> Et, s\u2019\u00e9criant d\u2019une voix forte, J\u00e9sus dit\u00a0:<\/p> <p>J\u00e9sus \u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0P\u00e8re, en tes mains je remets mon esprit\u00a0\u00bb (<em>Ps<\/em> 31,6).<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 Ayant dit cela, il expira.<\/p> <p><em>(Ici on fl\u00e9chit le genou et on s\u2019arr\u00eate un instant)<\/em><\/p> <p><sup>47<\/sup> Voyant ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, le centurion glorifiait Dieu, en disant\u00a0:<\/p> <p>Autres\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00ab\u00a0R\u00e9ellement, cet homme \u00e9tait un juste\u00a0\u00bb.<\/p> <p>Lecteur \u00a0\u00a0 <sup>48<\/sup> Et toutes les foules qui s\u2019\u00e9taient rassembl\u00e9es pour ce spectacle, ayant contempl\u00e9 ce qui \u00e9tait arriv\u00e9, s\u2019en retournaient en se frappant la poitrine. <sup>49<\/sup> Et toutes ses connaissances se tenaient \u00e0 distance\u00a0; quant aux femmes, celles qui l\u2019avaient suivi, ensemble, depuis la Galil\u00e9e, \u00e9taient l\u00e0 aussi, en regardant cela.<\/p> <p><sup>50<\/sup> Et voici\u00a0un homme nomm\u00e9 Joseph, qui \u00e9tait membre du Conseil, un homme bon et juste <sup>51<\/sup> - il ne s\u2019\u00e9tait pas associ\u00e9 \u00e0 leur projet et \u00e0 leur action - il \u00e9tait d\u2019Arimath\u00e9e, ville juive, et il attendait le Royaume de Dieu. <sup>52<\/sup> Celui-ci allant chez Pilate, demanda le corps de J\u00e9sus. <sup>53<\/sup> Et, l\u2019ayant descendu de la croix, il l\u2019enveloppa dans un linceul et le mit dans une tombe coup\u00e9e dans la pierre, o\u00f9 personne jamais n\u2019avait \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9.<\/p> <p><sup>54<\/sup> Et c\u2019\u00e9tait le jour de la Pr\u00e9paration [de la f\u00eate], et le sabbat commen\u00e7ait \u00e0 luire. <sup>55<\/sup> Or les femmes qui, de Galil\u00e9e, \u00e9taient venues - d\u00e9cision d\u00e9finitive - avec J\u00e9sus, ayant suivi Joseph, regard\u00e8rent le tombeau et comment son corps avait \u00e9t\u00e9 plac\u00e9. <sup>56<\/sup> Puis elles s\u2019en retourn\u00e8rent et pr\u00e9par\u00e8rent aromates et parfums. Et le sabbat, elles observ\u00e8rent le repos, selon le pr\u00e9cepte.<\/p> <p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019ouverture<\/h5> <p>Seigneur, je te prie comme priait le larron\u00a0:<\/p> <p>\u00ab\u00a0Souviens-toi de moi dans ton royaume\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p> <p>Rappelle-toi, Seigneur,<\/p> <p>que tu l\u2019as d\u00e9j\u00e0 entendue, cette pri\u00e8re,<\/p> <p>et accepte de moi ce cri que tu as accept\u00e9 du larron.<\/p> <p>De ton royaume exauce-moi,<\/p> <p>comme tu l\u2019as exauc\u00e9 du haut de ta croix.<\/p> <p>\u00d4 Ma\u00eetre, dis \u00e0 ton serviteur\u00a0:<\/p> <p>\u00ab\u00a0Aujourd\u2019hui, avec moi, dans le Paradis\u00a0!\u00a0\u00bb<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\">[8]<\/a><\/p> <p>[Anselme de Cantorb\u00e9ry\u00a0: 1033-1109]<\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* Le r\u00e9cit de l\u2019entr\u00e9e de J\u00e9sus \u00e0 J\u00e9rusalem nous montre comment c\u2019est facile de c\u00e9l\u00e9brer J\u00e9sus comme roi et, ensuite, de le renier comme Pierre ou de le livrer \u00e0 ceux qui veulent sa mort. J\u00e9sus, rends-nous des personnes coh\u00e9rentes avec ce que nous c\u00e9l\u00e9brons.<\/p> <p>* Le chant du livre d\u2019Isa\u00efe nous montre un homme qui, maltrait\u00e9 et frapp\u00e9, r\u00e9ussit - dans sa souffrance - \u00e0 d\u00e9couvrir que, m\u00eame dans sa souffrance, Dieu lui est proche et vient \u00e0 son secours. Permets-nous, Seigneur, de faire la m\u00eame d\u00e9couverte dans notre vie de tous les jours.<\/p> <p>* Nous vivons, Seigneur, une exp\u00e9rience proche de celle du po\u00e8te du psaume\u00a0: une vie menac\u00e9e par une mort violente. Chacune et chacun parmi nous ne peut donc que te dire avec le psaume\u00a0: \u00ab\u00a0Yahv\u00e9h, ne t\u2019\u00e9loigne pas ! Toi qui es ma force, viens vite \u00e0 mon secours\u00a0\u00bb. Prends soin de notre vie\u00a0: elle est notre seul bien.<\/p> <p>* L\u2019hymne de la Lettre aux Philippiens chante et c\u00e9l\u00e8bre celui qui a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9 et mis \u00e0 mort. C\u2019est lui le vrai vainqueur, c\u2019est lui celui que Dieu a \u00ab\u00a0souverainement exalt\u00e9\u00a0\u00bb. C\u2019est devant lui et seulement devant lui que nous voulons fl\u00e9chir notre genou. Lui seul peut nous encourager devant la mort. A lui le plus grand merci, du fond de notre c\u0153ur.<\/p> <p>* Le r\u00e9cit de la passion nous a montr\u00e9 J\u00e9sus qui pardonne \u00e0 ceux qui l\u2019ont crucifi\u00e9. Croire en J\u00e9sus signifie donc se comporter comme lui et s\u2019engager pour vaincre l\u2019injustice \u00e0 travers le pardon.<\/p> <p>* L\u2019\u00c9vangile de Luc nous invite \u00e0 regarder la mort avec une attitude nouvelle\u00a0: la mort comme un acte dans lequel chacune et chacun peut confier son souffle et sa vie au P\u00e8re, peut se confier et se perdre dans une accolade entre ses bras.<\/p> <p>* Luc nous montre les habitants de J\u00e9rusalem qui, voyant J\u00e9sus mourir sur la croix, rentrent en eux-m\u00eames et prennent conscience de leurs torts. Aide-nous, Seigneur \u00e0 faire comme ces habitants, nous qui aujourd\u2019hui nous avons \u00e9cout\u00e9 le r\u00e9cit de ta mort\u00a0: aide-nous \u00e0 prendre conscience de la n\u00e9cessit\u00e9 de changer notre comportement de chaque jour.<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/13-avril-2025-CJK.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Le verbe h\u00e9breu \u00ab\u00a0\u2018o\u00fbt\u00a0\u00bb, qui signifie \u00ab\u00a0soutenir\u00a0\u00bb, se trouve seulement ici dans tout l\u2019Ancien Testament. Cf. A. Mello, <em>Isaia. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2012, p. 344. D\u2019autres donn\u00e9es dans P.-E. Bonnard, <em>Le second Isa\u00efe, son disciple et leurs \u00e9diteurs. <\/em><em>Isa\u00efe 40-66<\/em>, Gabalda, Paris, 1972, p. 230.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> B. Maggioni, <em>Davanti a Dio. I salmi 1-75<\/em>, Vita e pensiero, Milano, 2001, p. 73s.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Pour cet imp\u00e9ratif, cf. D. Barth\u00e9lemy, <em>Critique textuelle de l\u2019Ancien Testament. Tome 4. Psaumes<\/em>, Academic Press - Vandenhoeck &amp; Ruprecht, Fribourg - G\u00f6ttingen, 2005, p. 124.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cette traduction reprend l\u2019analyse propos\u00e9e par D. Barth\u00e9lemy, <em>O. cit.<\/em>, p. 127-132.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Ce mot est parfois interpr\u00e9t\u00e9 diff\u00e9remment. Cf. D. Barth\u00e9lemy, <em>O. cit.<\/em>, p. 133s. qui propose de traduire\u00a0: \u00ab\u00a0tu m\u2019exauceras\u00a0\u00bb. Cf. aussi G. Ravasi, <em>Il libro dei salmi. Commento e attualizzazione. Vol. I (Salmi 1-50)<\/em>, EDB, Bologna, 2015, p. 396s et p. 419.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Cf. F. Bianchini, <em>Lettera ai Filippesi. Introduzione, traduzione e commento<\/em>, Edizioni San Paolo, Cinisello Balsamo (Milano), 2010, p. 54.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. F. Bovon, <em>L\u2019\u00c9vangile selon saint Luc (19,28-24,53)<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2009, p. 392.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> <em>Le grand livre des pri\u00e8res. Textes choisis et pr\u00e9sent\u00e9s par C. Florence et la r\u00e9daction de Prier, avec la collaboration de M. Siemek<\/em>, Prier - Descl\u00e9e de Brouwer, Paris 2010, p. 282s.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19325","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19325"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19325\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19328,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19325\/revisions\/19328"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19196"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19325"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19325"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19325"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}