{"id":19746,"date":"2025-12-28T00:38:46","date_gmt":"2025-12-27T23:38:46","guid":{"rendered":"https:\/\/absi.ch\/new\/?p=19746"},"modified":"2025-12-28T00:45:40","modified_gmt":"2025-12-27T23:45:40","slug":"eucharistie-28-decembre-2025","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/absi.ch\/new\/2025\/12\/eucharistie-28-decembre-2025\/","title":{"rendered":"Eucharistie: 28 d\u00e9cembre 2025"},"content":{"rendered":"<div id=\"themify_builder_content-19746\" data-postid=\"19746\" class=\"themify_builder_content themify_builder_content-19746 themify_builder\">\n    \t<!-- module_row -->\n\t<div  class=\"themify_builder_row module_row clearfix module_row_1 themify_builder_19746_row module_row_19746-1 tb_fja0233\">\n\t    \t    <div class=\"row_inner col_align_top\" >\n\t\t\t<div  class=\"module_column tb-column col-full first tb_19746_column module_column_0 module_column_19746-1-0 tb_84zs233\">\n\t    \t    \t        <div class=\"tb-column-inner\">\n\t\t    <!-- module text -->\n<div  class=\"module module-text tb_2twk239    \">\n            <div  class=\"tb_text_wrap\">\n    <p>\u00a0<\/p>\n<h3><strong>La famille de Nazareth et nos familles<\/strong><\/h3>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5>\n<p><em>J\u00e9sus fils de Sirac &#8211; appel\u00e9 aussi Siracide &#8211; est un umushingantahe qui, il y a vingt-deux si\u00e8cles, a \u00e9crit un manuel pour la formation des jeunes de J\u00e9rusalem. A ces jeunes il propose une r\u00e9flexion sur un des \u201cdix commandements \u201d, celui qui concerne le respect des parents. <\/em><\/p>\n<p><em>Dans le Deut\u00e9ronome le commandement se pr\u00e9sentait ainsi\u00a0: \u00ab\u00a0Honore ton p\u00e8re et ta m\u00e8re comme t\u2019a ordonn\u00e9 Yahv\u00e9h ton Dieu. Et cela afin que se prolongent tes jours et afin qu\u2019il y ait du bien pour toi sur la terre que Yahv\u00e9h ton Dieu te donne\u00a0\u00bb (Deut 5,16). Et le Siracide, en commen\u00e7ant sa page, revient sur ce texte<\/em><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><em><strong>[1]<\/strong><\/em><\/a><em> en exhortant les jeunes \u00e0 suivre les conseils des parents pour \u00ab vivre en s\u00e9curit\u00e9 et obtenir le salut\u00a0\u00bb (v. 1). Quant aux parents, le Seigneur les glorifie dans leurs enfants, il consolide leur droit sur eux.<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s cette ouverture, l\u2019auteur insiste sur les cons\u00e9quences du respect pour les parents.\u00a0Il en parle en utilisant surtout les verbes glorifier et honorer. Celui qui honore le p\u00e8re et glorifie sa m\u00e8re \u00ab\u00a0re\u00e7oit de Dieu le pardon de ses fautes\u00a0\u00bb (v. 3\u00a0; cf. v. 14). Sans le respect pour les parents, c\u2019est inutile de se pr\u00e9senter au temple en demandant le pardon.<\/em><\/p>\n<p><em>En poursuivant la lecture de ces conseils, on peut comprendre qu\u2019est-ce que, pour le Siracide, le respect des parents\u00a0: les respecter c\u2019est donner s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 \u00e0 sa m\u00e8re (v. 6), c\u2019est prendre soin du p\u00e8re aussi dans sa vieillesse (v. 12), c\u2019est \u00eatre indulgent m\u00eame si son esprit faiblit (v. 13), c\u2019est \u00eatre g\u00e9n\u00e9reux (v. 14). Quant au Seigneur, il n\u2019oubliera pas ta g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 envers ton p\u00e8re\u00a0: cette g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 r\u00e9parera un grand nombre de tes fautes, et ce sera pour toi comme r\u00e9nover ta maison (v. 14).<\/em><\/p>\n<p><em>Une derni\u00e8re remarque. Ces conseils de J\u00e9sus fils de Sirac semblent jaillir d\u2019une famille harmonieuse. D\u2019autre part, si nous pouvons lire ces conseils, c\u2019est surtout gr\u00e2ce au petit-fils de l\u2019auteur. En effet, ce petit-fils, qui vivait en \u00c9gypte, aimait et appr\u00e9ciait ce que son grand-p\u00e8re avait \u00e9crit, au point de le traduire en grec. Dans le prologue de sa traduction il avoue\u00a0: \u00ab\u00a0J\u2019ai pens\u00e9 que je devais absolument tout faire pour traduire ce livre avec soin. Et j\u2019ai pass\u00e9 beaucoup de soir\u00e9es et d\u2019heures d\u2019\u00e9tude pour terminer ce travail\u00a0\u00bb (Prologue 30-33).<\/em><\/p>\n<p><em>Une famille harmonieuse, pleine de respect pour les anc\u00eatres, celle du Siracide. Et nous\u00a0? Quelle que soit l\u2019histoire personnelle de chacun et de chacune de nous, nous devons reconna\u00eetre\u00a0: la famille est un point de rep\u00e8re essentiel pour chacun. Respecter ses parents, c\u2019est reconna\u00eetre d\u2019o\u00f9 l\u2019on vient et c\u2019est respecter Dieu lui-m\u00eame<\/em><a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><em><strong>[2]<\/strong><\/em><\/a><em>. <\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Du livre du Siracide (3,1-6 et 12-14)<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Mes enfants, \u00e9coutez les conseils de votre p\u00e8re,<\/p>\n<p>suivez-les pour vivre en s\u00e9curit\u00e9 et obtenir le salut,<\/p>\n<p><sup>2<\/sup> car le Seigneur <strong>glorifie<\/strong> le p\u00e8re dans ses enfants,<\/p>\n<p>il \u00e9tablit le droit de la m\u00e8re sur ses fils.<\/p>\n<p><sup>3 <\/sup>Qui <strong>honore<\/strong> le p\u00e8re<\/p>\n<p>re\u00e7oit de Dieu le pardon de ses fautes,<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> et qui <strong>glorifie<\/strong> sa m\u00e8re<\/p>\n<p>est comme celui qui amasse un tr\u00e9sor.<\/p>\n<p><sup>5<\/sup> Qui <strong>honore<\/strong> le p\u00e8re sera r\u00e9joui par ses enfants<\/p>\n<p>et au jour de sa pri\u00e8re, le Seigneur l\u2019\u00e9coutera.<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> Qui <strong>glorifie<\/strong> son p\u00e8re vivra de longs jours,<\/p>\n<p>qui ob\u00e9it au Seigneur donnera s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 \u00e0 sa m\u00e8re.<\/p>\n<p><sup>12<\/sup> Mon enfant, prends soin de ton p\u00e8re dans sa vieillesse,<\/p>\n<p>et ne l\u2019attriste pas pendant sa vie.<\/p>\n<p><sup>13<\/sup> M\u00eame si son esprit faiblit, sois indulgent.<\/p>\n<p>Ne le m\u00e9prise pas, toi qui es en pleine force.<\/p>\n<p><sup>14<\/sup> Le Seigneur n\u2019oubliera pas ta g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 envers ton p\u00e8re,<\/p>\n<p>et, par rapport \u00e0 tes fautes, ce sera comme la r\u00e9novation de ta maison.&lt;<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Psaume<\/h5>\n<p><em>Le psaume 128 appartient aux psaumes de p\u00e8lerinage. Il s\u2019agit d\u2019un groupe de quinze psaumes (Ps 120-134) compos\u00e9s probablement au quatri\u00e8me si\u00e8cle avant la naissance de J\u00e9sus. Ces psaumes pouvaient accompagner les p\u00e8lerins qui montaient au temple de J\u00e9rusalem. Mais ils \u00e9taient chant\u00e9s aussi \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des liturgies dans des communaut\u00e9s loin de J\u00e9rusalem. Ils pouvaient aussi nourrir la pi\u00e9t\u00e9 priv\u00e9e et familiale<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><em><strong>[3]<\/strong><\/em><\/a><em>. C\u2019est ce qui se v\u00e9rifie pour le psaume 128.<\/em><\/p>\n<p><em>En effet, le psaume 128 est un petit tableau de la vie quotidienne d\u2019une petite famille<\/em><a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><em><strong>[4]<\/strong><\/em><\/a><em>. Elle trouve sa joie dans une relation profonde avec Yahv\u00e9h.<\/em><\/p>\n<p><em>Le psaume s\u2019ouvre avec un mot qu\u2019on peut traduire\u00a0: \u00ab\u00a0Heureux et en marche\u00a0\u00bb. Le po\u00e8te constate la joie de ceux qui respectent Yahv\u00e9h et font sa volont\u00e9\u00a0; il constate cette joie et il invite \u00e0 poursuivre ce chemin de fid\u00e9lit\u00e9. En effet, le respect de Dieu a des cons\u00e9quences sur toute la vie\u00a0: sur les relations avec le monde, la soci\u00e9t\u00e9, la famille et soi-m\u00eame. C\u2019est ce que le po\u00e8te affirme dans la suite de la strophe\u00a0: m\u00eame dans une situation de pauvret\u00e9 qui caract\u00e9rise les petits cultivateurs, tu pourras vivre avec ton travail et tu pourras te r\u00e9jouir avec ta femme et tes enfants. Ce sera, pour toi, pour elle et pour eux, une vie en pl\u00e9nitude\u00a0: \u00ab\u00a0Ta femme sera comme un papayer portant des fruits dans l\u2019intimit\u00e9 de ta maison ; tes fils, des manguiers autour de ta table\u00a0\u00bb (v. 3). Et le po\u00e8te peut conclure cette partie du psaume en t\u2019invitant \u00e0 faire ce constat\u00a0: \u00ab\u00a0Voici\u00a0: certainement sera b\u00e9ni ainsi l\u2019homme fort qui respecte Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb (v. 4).<\/em><\/p>\n<p><em>Dans la seconde partie du psaume (vv. 5-6), le po\u00e8te revient sur la b\u00e9n\u00e9diction (v. 5). Elle a sa source en Sion, et elle n\u2019a pas de limites\u00a0: de Sion, sa b\u00e9n\u00e9diction arrivera jusqu\u2019\u00e0 toi. En effet la pr\u00e9sence de Dieu apporte le bonheur\u00a0: tu le verras tous les jours de ta vie, tu le verras aussi dans ta famille, en prenant dans tes bras aussi tes petits-fils. Et que cette joie, cette paix puisse s\u2019\u00e9largir \u00e0 tout le peuple, \u00ab\u00a0sur Isra\u00ebl\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<p><em>Quant \u00e0 nous, en reprenant les premiers mots du psaume, nous pouvons intervenir avec ce refrain\u00a0: <\/em><\/p>\n<p><strong>Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h<br \/><\/strong><strong>et vont sur ses chemins.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Psaume 128<\/strong><\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Chant de p\u00e8lerinage.<\/p>\n<p>Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h<\/p>\n<p>et qui vont sur les chemins qu\u2019il a trac\u00e9s.<\/p>\n<p><sup>2<\/sup> Tu te nourriras du travail de tes mains.<\/p>\n<p>Heureux es-tu ! A toi le bonheur !<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em><em>.\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h<\/strong><\/p>\n<p><strong>et vont sur ses chemins.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>3<\/sup> Ta femme sera comme un papayer<\/p>\n<p>portant des fruits dans l\u2019intimit\u00e9 de ta maison ;<\/p>\n<p>tes fils, des manguiers<\/p>\n<p>autour de ta table.<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em><em>.\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h<\/strong><\/p>\n<p><strong>et vont sur ses chemins.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><sup>4<\/sup> Voici\u00a0: certainement sera b\u00e9ni ainsi<\/p>\n<p>l\u2019homme fort qui respecte Yahv\u00e9h.<\/p>\n<p><sup>5<\/sup> Que te b\u00e9nisse, Yahv\u00e9h, depuis (le temple) de Sion\u00a0:<\/p>\n<p>tu verras le bonheur de J\u00e9rusalem tous les jours de ta vie,<\/p>\n<p><sup>6<\/sup> et tu verras les fils de tes fils.<\/p>\n<p>Paix sur Isra\u00ebl !<\/p>\n<p><em><u>Refr<\/u><\/em><em>.\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h<\/strong><\/p>\n<p><strong>et vont sur ses chemins.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>Deuxi\u00e8me lecture<br \/><br \/><\/h5>\n<p><em>Probablement, la lettre aux chr\u00e9tiens de Colosses &#8211; une ville d\u2019Asie Mineure, l\u2019actuelle Turquie &#8211; a \u00e9t\u00e9 \u00e9crite entre les ann\u00e9es 70 et 80 du premier si\u00e8cle. L\u2019auteur nous est inconnu. Ce qui est s\u00fbr c\u2019est qu\u2019il conna\u00eet bien les lettres et la pens\u00e9e de Paul. Mais, par rapport \u00e0 Paul, il se trouve confront\u00e9 \u00e0 une situation nouvelle\u00a0: une communaut\u00e9 qui donne une grande importance \u00e0 l\u2019abstinence alimentaire<\/em><a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><em><strong>[5]<\/strong><\/em><\/a><em>. <\/em><\/p>\n<p><em>L\u2019auteur intervient clairement\u00a0: le refus de se nourrir ne donne pas le salut. Le salut est un don du Christ (Col 2,16-23). C\u2019est lui qui nous ouvre la possibilit\u00e9 d\u2019une vie nouvelle. Et notre auteur en parle en cr\u00e9ant un verbe nouveau\u00a0: ressusciter-avec. \u00ab\u00a0Si vous avez \u00e9t\u00e9 ressuscit\u00e9s-avec le Christ, cherchez les choses d\u2019en haut, l\u00e0 o\u00f9 le Christ est assis \u00e0 la droite de Dieu\u00a0\u00bb (3,1).<\/em><\/p>\n<p><em>Les cons\u00e9quences de ce constat, l\u2019auteur les d\u00e9veloppe dans une page de laquelle nous allons lire quelques lignes. La source d\u2019o\u00f9 tout jaillit c\u2019est que \u00ab\u00a0Dieu vous a choisis\u2026 et il vous aime\u00a0\u00bb (v. 12). De ce fait na\u00eet la tol\u00e9rance et le pardon\u00a0: \u00ab\u00a0Le Seigneur vous a pardonn\u00e9, agissez comme lui\u00a0\u00bb (v. 13). Et du pardon l\u2019auteur passe \u00e0 la source et au sommet de tout, l\u2019amour\u00a0: \u00ab\u00a0Et surtout, aimez-vous\u00a0: l\u2019amour est le lien qui unit parfaitement\u00a0\u00bb (v. 14). En effet, c\u2019est l\u2019amour qui permet \u00e0 une communaut\u00e9, \u00e0 Colosses comme ici chez nous, de \u00ab\u00a0former un seul corps\u00a0\u00bb (v. 15), un corps qui est soutenu et dirig\u00e9 constamment par la parole de Dieu avec toute sa richesse (v. 16).<\/em><\/p>\n<p><em>Apr\u00e8s ces exhortations pour la communaut\u00e9, l\u2019auteur donne des indications pour la vie en famille (vv. 18-21). Dans ses conseils, il accepte les traditions de son \u00e9poque\u00a0: une structure pyramidale avec le mari en haut, ensuite la femme, les enfants et les esclaves. Mais aux conseils qui circulaient dans l\u2019antiquit\u00e9, il apporte de petites modifications. La soumission de la femme n\u2019est pas sans limites\u00a0: c\u2019est une soumission \u00ab\u00a0comme il est convenable dans le Seigneur\u00a0\u00bb (v. 18). C\u2019est donc la femme qui doit juger comment cette attitude, dans la situation concr\u00e8te, est correcte.<\/em><\/p>\n<p><em>Toujours \u00e0 propos de la femme, la tradition juive exigeait\u00a0: \u00ab\u00a0Les femmes doivent servir leurs maris d\u2019une fa\u00e7on sp\u00e9ciale\u00a0: il ne s\u2019agit pas d\u2019une servitude impos\u00e9e \u00e0 travers la violence et un mauvais traitement\u00a0\u00bb<\/em><a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><em><strong>[6]<\/strong><\/em><\/a><em>. Dans la m\u00eame ligne, l\u2019auteur de la lettre aux Colossiens exhorte les maris en ces termes\u00a0: \u00ab\u00a0Maris, aimez votre femme et ne soyez pas durs avec elle\u00a0\u00bb (v. 19). Ici le verbe \u2018aimer\u2019, qui comprend toutes les nuances de l\u2019affection humaine, \u00e9voque en m\u00eame temps la tendresse, la douceur, le don gratuit de soi-m\u00eame, le dialogue, comme l\u2019auteur l\u2019a soulign\u00e9 dans les versets pr\u00e9c\u00e9dents (vv. 12-16)<\/em><a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><em><strong>[7]<\/strong><\/em><\/a><em>.<\/em><\/p>\n<p><em>Enfin, \u00e0 propos de la relation entre enfants et parents, la lettre \u00e9voque l\u2019ob\u00e9issance. Mais elle doit se r\u00e9aliser dans un climat harmonieux qui \u00e9vite tout d\u00e9couragement.<\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>De la lettre aux Colossiens (3,12-21)<\/strong><\/p>\n<p><sup>12<\/sup> Dieu vous a choisis, il veut que vous soyez \u00e0 lui et il vous aime. Donc, faites-vous un c\u0153ur plein de tendresse, de mis\u00e9ricorde et de bont\u00e9, un c\u0153ur simple, doux, patient. <sup>13<\/sup> Soyez tol\u00e9rants les uns envers les autres et pardonnez-vous entre vous, si quelqu\u2019un a un reproche \u00e0 faire \u00e0 un autre. Le Seigneur vous a pardonn\u00e9, agissez comme lui ! <sup>14<\/sup> Et surtout, aimez-vous : l\u2019amour est le lien qui unit parfaitement. <sup>15 <\/sup>Que la paix du Christ dirige vos c\u0153urs ! Dieu vous a appel\u00e9s \u00e0 cette paix pour former un seul corps. Soyez reconnaissants envers lui. <sup>16<\/sup> Que la parole du Christ habite parmi vous avec toute sa richesse. Donnez-vous des enseignements et des conseils avec toute la sagesse possible. Remerciez Dieu de tout votre c\u0153ur, en chantant des psaumes, des hymnes et des cantiques qui viennent de l\u2019Esprit Saint. <sup>17 <\/sup>Tout ce que vous pouvez faire, en parole ou en \u0153uvre, faites tout au nom du Seigneur J\u00e9sus, en remerciant &#8211; par lui &#8211; Dieu le P\u00e8re.<\/p>\n<p><sup>18<\/sup> Femmes, soyez soumises \u00e0 votre mari, comme il est convenable dans le Seigneur. <sup>19<\/sup> Maris, aimez votre femme et ne soyez pas durs avec elle. <sup>20<\/sup> Enfants, ob\u00e9issez \u00e0 vos parents en toutes choses, voil\u00e0 ce qui pla\u00eet au Seigneur. <sup>21 <\/sup>Parents, n\u2019exasp\u00e9rez pas vos enfants, sinon ils vont se d\u00e9courager.<br \/><br \/><\/p>\n<p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>All\u00e9luia. All\u00e9luia.<\/strong><\/p>\n<p><em>Que, dans vos c\u0153urs, r\u00e8gne la paix du Christ ;<\/em><\/p>\n<p><em>que la parole du Christ habite en vous<\/em><\/p>\n<p><em>dans toute sa richesse !<\/em> (<em>Colossiens<\/em> 3,15a.16a)<\/p>\n<p><strong>All\u00e9luia. <\/strong><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<h5>\u00c9vangile<br \/><br \/><\/h5>\n<p><em>Dans le deuxi\u00e8me chapitre de l\u2019\u00c9vangile de Matthieu nous avons quatre sections\u00a0:<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><em>les mages qui viennent pour voir J\u00e9sus, \u00ab\u00a0le roi des Juifs qui vient de na\u00eetre\u00a0\u00bb,<\/em><\/li>\n<li><em>le d\u00e9part de Joseph, Marie et J\u00e9sus vers l\u2019\u00c9gypte,<\/em><\/li>\n<li><em>le massacre des innocents mis en \u0153uvre par le roi H\u00e9rode,<\/em><\/li>\n<li><em>le retour de Joseph, Marie et J\u00e9sus vers Nazareth. <\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p><em>De ces quatre sections, la liturgie de ce matin nous propose la deuxi\u00e8me et la quatri\u00e8me.<\/em><\/p>\n<p><em>Chacune de ces deux sections nous parle d\u2019un r\u00eave (vv. 13.19 et 22) et la m\u00eame phrase introduit chacune des sections\u00a0: \u00ab\u00a0voici qu\u2019un ange du Seigneur appara\u00eet &#8211; dans un r\u00eave &#8211; \u00e0 Joseph\u00a0\u00bb (vv. 13.19). Et ces deux informations de l\u2019ange s\u2019ouvrent avec les m\u00eames mots\u00a0: \u00ab\u00a0L\u00e8ve-toi ; prends avec toi le petit enfant et sa maman\u00a0\u00bb (vv. 13.20). Dans le premier message, l\u2019ange demande de prendre la fuite vers l\u2019\u00c9gypte\u00a0; dans le second, de partir pour la terre d\u2019Isra\u00ebl. Enfin, toujours dans le second r\u00e9cit, une nouvelle intervention divine invite la sainte famille \u00e0 se retirer\u00a0\u00ab\u00a0dans la r\u00e9gion de Galil\u00e9e\u00a0\u00bb (v. 22).<\/em><\/p>\n<p><em>Dans ces deux sections, Dieu intervient dans Joseph \u00ab\u00a0en r\u00eave\u00a0\u00bb. Et cette fa\u00e7on divine d\u2019intervenir permet \u00e0 la sainte famille &#8211; gr\u00e2ce \u00e0 la parfaite ob\u00e9issance de Joseph<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a> &#8211; un avenir, m\u00eame si la r\u00e9alit\u00e9 politique est violente et tragique. Car, aucun attentat mis en \u0153uvre par les pouvoirs de ce monde n\u2019est en mesure de mettre en \u00e9chec le salut mis en \u0153uvre par Dieu<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p>\n<p><em>Une derni\u00e8re remarque. A la fin des deux sections que nous allons \u00e9couter, Matthieu ajoute une r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l\u2019Ancien Testament en montrant que, gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019ob\u00e9issance de Joseph, s\u2019accomplit le message \u00ab\u00a0du proph\u00e8te\u00a0\u00bb (v. 15) ou des \u00ab\u00a0proph\u00e8tes\u00a0\u00bb (v. 23). <\/em><\/p>\n<p><em>* Le r\u00e9cit de la fuite en \u00c9gypte se termine par la citation du proph\u00e8te Os\u00e9e (11,1). Ici Matthieu reprend le texte h\u00e9breu<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a> et il l\u2019actualise\u00a0: si dans l\u2019Ancien Testament le \u00ab\u00a0fils de Dieu\u00a0\u00bb est Isra\u00ebl (cf. Exode 4,22), chez Matthieu la tournure \u00ab\u00a0mon Fils\u00a0\u00bb qualifie l\u2019enfant J\u00e9sus comme le messie d\u2019Isra\u00ebl<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p>\n<p><em>* La citation qui conclut le deuxi\u00e8me r\u00e9cit est plus difficile \u00e0 expliquer. Le fait que Matthieu utilise le pluriel \u00ab\u00a0proph\u00e8tes\u00a0\u00bb sugg\u00e8re qu\u2019il ne s\u2019agit pas d\u2019une r\u00e9f\u00e9rence pr\u00e9cise \u00e0 une phrase d\u2019un proph\u00e8te. Quant au terme \u00ab\u00a0Naz\u00f4r\u00e9en\u00a0\u00bb (\u00ab\u00a0Naz\u00f4raios\u00a0\u00bb en grec), il reviendra dans le Nouveau Testament pour parler de la ville de Nazareth, la ville o\u00f9 J\u00e9sus a v\u00e9cu, la \u2018p\u00e9riph\u00e9rie\u2019 d\u2019Isra\u00ebl que Dieu, \u00e0 travers J\u00e9sus, consacre et choisit<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>. Mais, derri\u00e8re le grec \u00ab\u00a0Naz\u00f4raios\u00a0\u00bb, il y a peut-\u00eatre une reprise d\u2019un terme h\u00e9breu\u00a0: il pourrait \u00eatre un d\u00e9riv\u00e9 de \u00ab\u00a0na\u00e7ur\u00a0\u00bb qui signifie \u00ab\u00a0pr\u00e9serv\u00e9, survivant\u00a0\u00bb (Isa\u00efe 49,6)\u00a0; il pourrait reprendre le mot \u00ab\u00a0n\u00e2z\u00eer\u00a0\u00bb, qui signifie \u00ab\u00a0consacr\u00e9\u00a0\u00bb (Isa\u00efe 13,3\u00a0; Ez 48,11), ou bien \u00ab\u00a0neser\u00a0\u00bb qui signifie \u00ab\u00a0rejeton, bourgeon\u00a0\u00bb (Isa\u00efe 11,1), l\u2019enfant sur lequel \u00ab\u00a0se posera, intens\u00e9ment, le souffle de Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb (Isa\u00efe 11,2).\u00a0\u00a0 <\/em><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Matthieu (2,13-15 et 19-23)<\/strong><\/p>\n<p><sup>13<\/sup> Apr\u00e8s le d\u00e9part des mages, voici qu\u2019un ange du Seigneur appara\u00eet &#8211; dans un r\u00eave &#8211; \u00e0 Joseph. L\u2019ange lui dit : \u00ab L\u00e8ve-toi ; prends avec toi le petit enfant et sa maman, et prend la fuite vers l\u2019\u00c9gypte\u00a0! Reste l\u00e0-bas. Je te dirai quand tu dois revenir. En effet, H\u00e9rode va rechercher le petit enfant pour le faire mourir \u00bb.<\/p>\n<p><sup>14<\/sup> Joseph se leva ; en pleine nuit, il prit le petit enfant et sa maman et se retira en \u00c9gypte. <sup>15<\/sup> Et il resta l\u00e0-bas jusqu\u2019\u00e0 la mort d\u2019H\u00e9rode. Cela arriva pour que s\u2019accomplisse ce que le Seigneur avait dit par l\u2019interm\u00e9diaire du proph\u00e8te : \u00ab\u00a0J\u2019ai appel\u00e9 mon fils \u00e0 sortir d\u2019\u00c9gypte \u00bb.<br \/><sup>19<\/sup> Apr\u00e8s la mort d\u2019H\u00e9rode, voici qu\u2019un ange du Seigneur appara\u00eet &#8211; dans un r\u00eave<strong> &#8211; <\/strong>\u00e0 Joseph en \u00c9gypte<br \/><sup>20<\/sup> et lui dit : \u00ab L\u00e8ve-toi ; prends avec toi le petit enfant et sa maman et pars pour la terre d\u2019Isra\u00ebl ; en effet, ils sont morts, ceux qui en voulaient \u00e0 la vie du petit enfant \u00bb.<br \/><sup>21<\/sup> Joseph se leva, il prit le petit enfant et sa maman, et entra dans la terre d\u2019Isra\u00ebl. <sup>22<\/sup> Mais, apprenant qu\u2019Ark\u00e9la\u00fcs r\u00e8gne sur la Jud\u00e9e \u00e0 la place de son p\u00e8re H\u00e9rode, Joseph eut peur d\u2019aller en Jud\u00e9e. (Divinement) averti dans un r\u00eave, il se retira dans la r\u00e9gion de Galil\u00e9e, <sup>23<\/sup> et vint habiter dans une ville appel\u00e9e Nazareth, pour que s\u2019accomplisse ce qui avait \u00e9t\u00e9 dit \u00e0 travers les proph\u00e8tes\u00a0: Il sera appel\u00e9 Naz\u00f4r\u00e9en.<\/p>\n<p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<br \/><br \/><\/strong><\/p>\n<h5>Pri\u00e8re d\u2019entr\u00e9e<br \/><br \/><\/h5>\n<p>Ce n\u2019est pas une mince affaire d\u2019\u00eatre un p\u00e8re de famille.<\/p>\n<p>Il y a toute une zone de silence derri\u00e8re un p\u00e8re<\/p>\n<p>comme il y a toute une zone de silence derri\u00e8re une m\u00e8re<\/p>\n<p>comme il y a toute une zone de silence<\/p>\n<p>derri\u00e8re les fils et les filles\u2026<\/p>\n<p>et les p\u00e8res et les m\u00e8res les aideront \u00e0 se faire<\/p>\n<p>des hommes et des femmes vivants<\/p>\n<p>et pas des disques et pas des automates<\/p>\n<p>et pas des pendules bien remont\u00e9es,<\/p>\n<p>mais des \u00eatres vivants<\/p>\n<p>car sans cela, Seigneur,<\/p>\n<p>ils n\u2019existeront pas,<\/p>\n<p>ils feront semblant<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\">[13]<\/a>.<\/p>\n<p>[Henry Clairvaux, <em>Le face \u00e0 Dieu<\/em>, 1969]<\/p>\n<h5><br \/>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5>\n<p>* J\u00e9sus fils de Sirac nous interpelle dans notre condition de fils et filles d\u2019une g\u00e9n\u00e9ration qui a v\u00e9cu et fait la guerre. Dans cette situation, \u00e7a peut \u00eatre tr\u00e8s difficile de \u00ab glorifier son p\u00e8re\u00a0\u00bb\u00a0; \u00e7a peut \u00eatre difficile aussi de \u00ab\u00a0donner s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 \u00e0 sa m\u00e8re\u00a0\u00bb. Donne-nous, Seigneur, la force d\u2019accepter notre condition de fils et filles de la guerre et aide-nous \u00e0 trouver un chemin pour \u00eatre fid\u00e8les \u00e0 toi.<\/p>\n<p>* Malgr\u00e9 la guerre et les violences qui laissent de lourdes traces dans notre vie, le po\u00e8te du psaume nous adresse un message pr\u00e9cis\u00a0: \u00ab\u00a0Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h et qui vont sur les chemins qu\u2019il a trac\u00e9s\u00a0\u00bb. Accompagne-nous, Seigneur, sur tes chemins qui nous aideront \u00e0 vivre une vie harmonieuse dans nos familles.<\/p>\n<p>* Avant d\u2019entrer dans les d\u00e9tails sur la vie de famille, la lettre aux Colossiens nous exhorte\u00a0: \u00ab\u00a0Faites-vous un c\u0153ur plein de tendresse, de mis\u00e9ricorde et de bont\u00e9, un c\u0153ur simple, doux, patient\u00a0\u00bb. Aide-nous, Seigneur J\u00e9sus, \u00e0 suivre ces indications. Elles nous aideront \u00e0 trouver un comportement correct \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de nos familles.<\/p>\n<p>* L\u2019\u00c9vangile nous montre Dieu qui prend soin de la sainte famille menac\u00e9e par la violence des personnes assoiff\u00e9es de pouvoir et de violence. En m\u00eame temps l\u2019\u00c9vangile souligne l\u2019ob\u00e9issance &#8211; de Joseph &#8211; \u00e0 la volont\u00e9 de Dieu. Donne-nous la force, Seigneur, d\u2019\u00e9couter et de mettre en pratique, jour apr\u00e8s jour, les enseignements que J\u00e9sus nous donne.<br \/><br \/><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/28-de\u0301cembre-2025-RP.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p>\n<hr \/>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> J. Marb\u00f6ck, <em>Jesus Sirach 1-23<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2010, p. 74.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> <em>ZeBible. L\u2019autre exp\u00e9rience. Ancien et Nouveau Testament<\/em>, Biblio\u2019O, Villiers-le-Bel, 2011, p. 1565.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. E. Zenger dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2008, p. 400.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cf. E. Zenger dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg &#8211; Basel &#8211; Wien, 2008, p. 536ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Cf. A. Dettwiler, <em>L\u2019\u00c9p\u00eetre aux Colossiens<\/em>, dans D. Marguerat (sous la direction de), <em>Introduction au Nouveau Testament. Son histoire, son \u00e9criture, sa th\u00e9ologie<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2004, p. 265ss.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Philon d\u2019Alexandrie, <em>Hypothetika<\/em> 7,3. Cf. R. Fabris, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. <\/em><em>Vol. 3<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 145, n. 14.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. C. Spicq, <em>Agap\u00e8 dans le Nouveau Testament. <\/em><em>Analyse des textes. Vol. I<\/em>, Gabalda, Paris, 1966, p. 275.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Cette ob\u00e9issance de Joseph, Matthieu la souligne en utilisant les m\u00eames paroles de l\u2019ange\u00a0dans les versets 13-14 (pour le premier r\u00e9cit) et aussi dans les versets 20-21 (pour le deuxi\u00e8me r\u00e9cit). Cf. S. Grasso, <em>Il Vangelo di Matteo. Commento esegetico e teologico<\/em>, Citt\u00e0 Nuova, Roma, 2014, pp. 82 et 85.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Ainsi A. Mello, <em>\u00c9vangile selon saint Matthieu. Commentaire midrashique et narratif<\/em>, Cerf, Paris, 1999, p. 80.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Diff\u00e9rente est la tournure dans la traduction grecque d\u2019<em>Os\u00e9e<\/em> 11,1\u00a0: \u00ab\u00a0De l\u2019\u00c9gypte j\u2019ai appel\u00e9 ses fils\u00a0\u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire les fils d\u2019Isra\u00ebl.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> R. Manes, <em>Vangelo secondo Matteo. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 72.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> <em>Ibid<\/em>., p. 75.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> H. Clairvaux, <em>Le face \u00e0 Dieu<\/em>, Fleurs, Paris, 1969, pp. 29-34.<\/p>    <\/div>\n<\/div>\n<!-- \/module text -->\n\t        <\/div>\n\t    \t<\/div>\n\t\t    <\/div>\n\t    <!-- \/row_inner -->\n\t<\/div>\n\t<!-- \/module_row -->\n\t<\/div>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 La famille de Nazareth et nos familles \u00a0 Premi\u00e8re lecture J\u00e9sus fils de Sirac &#8211; appel\u00e9 aussi Siracide &#8211; est un umushingantahe qui, il y a vingt-deux si\u00e8cles, a \u00e9crit un manuel pour la formation des jeunes de J\u00e9rusalem. A ces jeunes il propose une r\u00e9flexion sur un des \u201cdix commandements \u201d, celui qui [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":19196,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40,218],"tags":[],"class_list":["post-19746","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-rpe","category-rp_eucharistie-2025","has-post-title","no-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"builder_content":"<p>\u00a0<\/p> <h3><strong>La famille de Nazareth et nos familles<\/strong><\/h3> <p>\u00a0<\/p> <h5>Premi\u00e8re lecture<\/h5> <p><em>J\u00e9sus fils de Sirac - appel\u00e9 aussi Siracide - est un umushingantahe qui, il y a vingt-deux si\u00e8cles, a \u00e9crit un manuel pour la formation des jeunes de J\u00e9rusalem. A ces jeunes il propose une r\u00e9flexion sur un des \u201cdix commandements \u201d, celui qui concerne le respect des parents. <\/em><\/p> <p><em>Dans le Deut\u00e9ronome le commandement se pr\u00e9sentait ainsi\u00a0: \u00ab\u00a0Honore ton p\u00e8re et ta m\u00e8re comme t\u2019a ordonn\u00e9 Yahv\u00e9h ton Dieu. Et cela afin que se prolongent tes jours et afin qu\u2019il y ait du bien pour toi sur la terre que Yahv\u00e9h ton Dieu te donne\u00a0\u00bb (Deut 5,16). Et le Siracide, en commen\u00e7ant sa page, revient sur ce texte<\/em><a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><em><strong>[1]<\/strong><\/em><\/a><em> en exhortant les jeunes \u00e0 suivre les conseils des parents pour \u00ab vivre en s\u00e9curit\u00e9 et obtenir le salut\u00a0\u00bb (v. 1). Quant aux parents, le Seigneur les glorifie dans leurs enfants, il consolide leur droit sur eux.<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s cette ouverture, l\u2019auteur insiste sur les cons\u00e9quences du respect pour les parents.\u00a0Il en parle en utilisant surtout les verbes glorifier et honorer. Celui qui honore le p\u00e8re et glorifie sa m\u00e8re \u00ab\u00a0re\u00e7oit de Dieu le pardon de ses fautes\u00a0\u00bb (v. 3\u00a0; cf. v. 14). Sans le respect pour les parents, c\u2019est inutile de se pr\u00e9senter au temple en demandant le pardon.<\/em><\/p> <p><em>En poursuivant la lecture de ces conseils, on peut comprendre qu\u2019est-ce que, pour le Siracide, le respect des parents\u00a0: les respecter c\u2019est donner s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 \u00e0 sa m\u00e8re (v. 6), c\u2019est prendre soin du p\u00e8re aussi dans sa vieillesse (v. 12), c\u2019est \u00eatre indulgent m\u00eame si son esprit faiblit (v. 13), c\u2019est \u00eatre g\u00e9n\u00e9reux (v. 14). Quant au Seigneur, il n\u2019oubliera pas ta g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 envers ton p\u00e8re\u00a0: cette g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 r\u00e9parera un grand nombre de tes fautes, et ce sera pour toi comme r\u00e9nover ta maison (v. 14).<\/em><\/p> <p><em>Une derni\u00e8re remarque. Ces conseils de J\u00e9sus fils de Sirac semblent jaillir d\u2019une famille harmonieuse. D\u2019autre part, si nous pouvons lire ces conseils, c\u2019est surtout gr\u00e2ce au petit-fils de l\u2019auteur. En effet, ce petit-fils, qui vivait en \u00c9gypte, aimait et appr\u00e9ciait ce que son grand-p\u00e8re avait \u00e9crit, au point de le traduire en grec. Dans le prologue de sa traduction il avoue\u00a0: \u00ab\u00a0J\u2019ai pens\u00e9 que je devais absolument tout faire pour traduire ce livre avec soin. Et j\u2019ai pass\u00e9 beaucoup de soir\u00e9es et d\u2019heures d\u2019\u00e9tude pour terminer ce travail\u00a0\u00bb (Prologue 30-33).<\/em><\/p> <p><em>Une famille harmonieuse, pleine de respect pour les anc\u00eatres, celle du Siracide. Et nous\u00a0? Quelle que soit l\u2019histoire personnelle de chacun et de chacune de nous, nous devons reconna\u00eetre\u00a0: la famille est un point de rep\u00e8re essentiel pour chacun. Respecter ses parents, c\u2019est reconna\u00eetre d\u2019o\u00f9 l\u2019on vient et c\u2019est respecter Dieu lui-m\u00eame<\/em><a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><em><strong>[2]<\/strong><\/em><\/a><em>. <\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Du livre du Siracide (3,1-6 et 12-14)<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Mes enfants, \u00e9coutez les conseils de votre p\u00e8re,<\/p> <p>suivez-les pour vivre en s\u00e9curit\u00e9 et obtenir le salut,<\/p> <p><sup>2<\/sup> car le Seigneur <strong>glorifie<\/strong> le p\u00e8re dans ses enfants,<\/p> <p>il \u00e9tablit le droit de la m\u00e8re sur ses fils.<\/p> <p><sup>3 <\/sup>Qui <strong>honore<\/strong> le p\u00e8re<\/p> <p>re\u00e7oit de Dieu le pardon de ses fautes,<\/p> <p><sup>4<\/sup> et qui <strong>glorifie<\/strong> sa m\u00e8re<\/p> <p>est comme celui qui amasse un tr\u00e9sor.<\/p> <p><sup>5<\/sup> Qui <strong>honore<\/strong> le p\u00e8re sera r\u00e9joui par ses enfants<\/p> <p>et au jour de sa pri\u00e8re, le Seigneur l\u2019\u00e9coutera.<\/p> <p><sup>6<\/sup> Qui <strong>glorifie<\/strong> son p\u00e8re vivra de longs jours,<\/p> <p>qui ob\u00e9it au Seigneur donnera s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 \u00e0 sa m\u00e8re.<\/p> <p><sup>12<\/sup> Mon enfant, prends soin de ton p\u00e8re dans sa vieillesse,<\/p> <p>et ne l\u2019attriste pas pendant sa vie.<\/p> <p><sup>13<\/sup> M\u00eame si son esprit faiblit, sois indulgent.<\/p> <p>Ne le m\u00e9prise pas, toi qui es en pleine force.<\/p> <p><sup>14<\/sup> Le Seigneur n\u2019oubliera pas ta g\u00e9n\u00e9rosit\u00e9 envers ton p\u00e8re,<\/p> <p>et, par rapport \u00e0 tes fautes, ce sera comme la r\u00e9novation de ta maison.&lt;<\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Psaume<\/h5> <p><em>Le psaume 128 appartient aux psaumes de p\u00e8lerinage. Il s\u2019agit d\u2019un groupe de quinze psaumes (Ps 120-134) compos\u00e9s probablement au quatri\u00e8me si\u00e8cle avant la naissance de J\u00e9sus. Ces psaumes pouvaient accompagner les p\u00e8lerins qui montaient au temple de J\u00e9rusalem. Mais ils \u00e9taient chant\u00e9s aussi \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des liturgies dans des communaut\u00e9s loin de J\u00e9rusalem. Ils pouvaient aussi nourrir la pi\u00e9t\u00e9 priv\u00e9e et familiale<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><em><strong>[3]<\/strong><\/em><\/a><em>. C\u2019est ce qui se v\u00e9rifie pour le psaume 128.<\/em><\/p> <p><em>En effet, le psaume 128 est un petit tableau de la vie quotidienne d\u2019une petite famille<\/em><a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><em><strong>[4]<\/strong><\/em><\/a><em>. Elle trouve sa joie dans une relation profonde avec Yahv\u00e9h.<\/em><\/p> <p><em>Le psaume s\u2019ouvre avec un mot qu\u2019on peut traduire\u00a0: \u00ab\u00a0Heureux et en marche\u00a0\u00bb. Le po\u00e8te constate la joie de ceux qui respectent Yahv\u00e9h et font sa volont\u00e9\u00a0; il constate cette joie et il invite \u00e0 poursuivre ce chemin de fid\u00e9lit\u00e9. En effet, le respect de Dieu a des cons\u00e9quences sur toute la vie\u00a0: sur les relations avec le monde, la soci\u00e9t\u00e9, la famille et soi-m\u00eame. C\u2019est ce que le po\u00e8te affirme dans la suite de la strophe\u00a0: m\u00eame dans une situation de pauvret\u00e9 qui caract\u00e9rise les petits cultivateurs, tu pourras vivre avec ton travail et tu pourras te r\u00e9jouir avec ta femme et tes enfants. Ce sera, pour toi, pour elle et pour eux, une vie en pl\u00e9nitude\u00a0: \u00ab\u00a0Ta femme sera comme un papayer portant des fruits dans l\u2019intimit\u00e9 de ta maison ; tes fils, des manguiers autour de ta table\u00a0\u00bb (v. 3). Et le po\u00e8te peut conclure cette partie du psaume en t\u2019invitant \u00e0 faire ce constat\u00a0: \u00ab\u00a0Voici\u00a0: certainement sera b\u00e9ni ainsi l\u2019homme fort qui respecte Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb (v. 4).<\/em><\/p> <p><em>Dans la seconde partie du psaume (vv. 5-6), le po\u00e8te revient sur la b\u00e9n\u00e9diction (v. 5). Elle a sa source en Sion, et elle n\u2019a pas de limites\u00a0: de Sion, sa b\u00e9n\u00e9diction arrivera jusqu\u2019\u00e0 toi. En effet la pr\u00e9sence de Dieu apporte le bonheur\u00a0: tu le verras tous les jours de ta vie, tu le verras aussi dans ta famille, en prenant dans tes bras aussi tes petits-fils. Et que cette joie, cette paix puisse s\u2019\u00e9largir \u00e0 tout le peuple, \u00ab\u00a0sur Isra\u00ebl\u00a0\u00bb.<\/em><\/p> <p><em>Quant \u00e0 nous, en reprenant les premiers mots du psaume, nous pouvons intervenir avec ce refrain\u00a0: <\/em><\/p> <p><strong>Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h<br \/><\/strong><strong>et vont sur ses chemins.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>Psaume 128<\/strong><\/p> <p><sup>1<\/sup> Chant de p\u00e8lerinage.<\/p> <p>Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h<\/p> <p>et qui vont sur les chemins qu\u2019il a trac\u00e9s.<\/p> <p><sup>2<\/sup> Tu te nourriras du travail de tes mains.<\/p> <p>Heureux es-tu ! A toi le bonheur !<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em><em>.\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h<\/strong><\/p> <p><strong>et vont sur ses chemins.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>3<\/sup> Ta femme sera comme un papayer<\/p> <p>portant des fruits dans l\u2019intimit\u00e9 de ta maison ;<\/p> <p>tes fils, des manguiers<\/p> <p>autour de ta table.<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em><em>.\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h<\/strong><\/p> <p><strong>et vont sur ses chemins.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><sup>4<\/sup> Voici\u00a0: certainement sera b\u00e9ni ainsi<\/p> <p>l\u2019homme fort qui respecte Yahv\u00e9h.<\/p> <p><sup>5<\/sup> Que te b\u00e9nisse, Yahv\u00e9h, depuis (le temple) de Sion\u00a0:<\/p> <p>tu verras le bonheur de J\u00e9rusalem tous les jours de ta vie,<\/p> <p><sup>6<\/sup> et tu verras les fils de tes fils.<\/p> <p>Paix sur Isra\u00ebl !<\/p> <p><em><u>Refr<\/u><\/em><em>.\u00a0:\u00a0 <\/em><strong>Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h<\/strong><\/p> <p><strong>et vont sur ses chemins.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>Deuxi\u00e8me lecture<br \/><br \/><\/h5> <p><em>Probablement, la lettre aux chr\u00e9tiens de Colosses - une ville d\u2019Asie Mineure, l\u2019actuelle Turquie - a \u00e9t\u00e9 \u00e9crite entre les ann\u00e9es 70 et 80 du premier si\u00e8cle. L\u2019auteur nous est inconnu. Ce qui est s\u00fbr c\u2019est qu\u2019il conna\u00eet bien les lettres et la pens\u00e9e de Paul. Mais, par rapport \u00e0 Paul, il se trouve confront\u00e9 \u00e0 une situation nouvelle\u00a0: une communaut\u00e9 qui donne une grande importance \u00e0 l\u2019abstinence alimentaire<\/em><a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><em><strong>[5]<\/strong><\/em><\/a><em>. <\/em><\/p> <p><em>L\u2019auteur intervient clairement\u00a0: le refus de se nourrir ne donne pas le salut. Le salut est un don du Christ (Col 2,16-23). C\u2019est lui qui nous ouvre la possibilit\u00e9 d\u2019une vie nouvelle. Et notre auteur en parle en cr\u00e9ant un verbe nouveau\u00a0: ressusciter-avec. \u00ab\u00a0Si vous avez \u00e9t\u00e9 ressuscit\u00e9s-avec le Christ, cherchez les choses d\u2019en haut, l\u00e0 o\u00f9 le Christ est assis \u00e0 la droite de Dieu\u00a0\u00bb (3,1).<\/em><\/p> <p><em>Les cons\u00e9quences de ce constat, l\u2019auteur les d\u00e9veloppe dans une page de laquelle nous allons lire quelques lignes. La source d\u2019o\u00f9 tout jaillit c\u2019est que \u00ab\u00a0Dieu vous a choisis\u2026 et il vous aime\u00a0\u00bb (v. 12). De ce fait na\u00eet la tol\u00e9rance et le pardon\u00a0: \u00ab\u00a0Le Seigneur vous a pardonn\u00e9, agissez comme lui\u00a0\u00bb (v. 13). Et du pardon l\u2019auteur passe \u00e0 la source et au sommet de tout, l\u2019amour\u00a0: \u00ab\u00a0Et surtout, aimez-vous\u00a0: l\u2019amour est le lien qui unit parfaitement\u00a0\u00bb (v. 14). En effet, c\u2019est l\u2019amour qui permet \u00e0 une communaut\u00e9, \u00e0 Colosses comme ici chez nous, de \u00ab\u00a0former un seul corps\u00a0\u00bb (v. 15), un corps qui est soutenu et dirig\u00e9 constamment par la parole de Dieu avec toute sa richesse (v. 16).<\/em><\/p> <p><em>Apr\u00e8s ces exhortations pour la communaut\u00e9, l\u2019auteur donne des indications pour la vie en famille (vv. 18-21). Dans ses conseils, il accepte les traditions de son \u00e9poque\u00a0: une structure pyramidale avec le mari en haut, ensuite la femme, les enfants et les esclaves. Mais aux conseils qui circulaient dans l\u2019antiquit\u00e9, il apporte de petites modifications. La soumission de la femme n\u2019est pas sans limites\u00a0: c\u2019est une soumission \u00ab\u00a0comme il est convenable dans le Seigneur\u00a0\u00bb (v. 18). C\u2019est donc la femme qui doit juger comment cette attitude, dans la situation concr\u00e8te, est correcte.<\/em><\/p> <p><em>Toujours \u00e0 propos de la femme, la tradition juive exigeait\u00a0: \u00ab\u00a0Les femmes doivent servir leurs maris d\u2019une fa\u00e7on sp\u00e9ciale\u00a0: il ne s\u2019agit pas d\u2019une servitude impos\u00e9e \u00e0 travers la violence et un mauvais traitement\u00a0\u00bb<\/em><a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\"><em><strong>[6]<\/strong><\/em><\/a><em>. Dans la m\u00eame ligne, l\u2019auteur de la lettre aux Colossiens exhorte les maris en ces termes\u00a0: \u00ab\u00a0Maris, aimez votre femme et ne soyez pas durs avec elle\u00a0\u00bb (v. 19). Ici le verbe \u2018aimer\u2019, qui comprend toutes les nuances de l\u2019affection humaine, \u00e9voque en m\u00eame temps la tendresse, la douceur, le don gratuit de soi-m\u00eame, le dialogue, comme l\u2019auteur l\u2019a soulign\u00e9 dans les versets pr\u00e9c\u00e9dents (vv. 12-16)<\/em><a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\"><em><strong>[7]<\/strong><\/em><\/a><em>.<\/em><\/p> <p><em>Enfin, \u00e0 propos de la relation entre enfants et parents, la lettre \u00e9voque l\u2019ob\u00e9issance. Mais elle doit se r\u00e9aliser dans un climat harmonieux qui \u00e9vite tout d\u00e9couragement.<\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>De la lettre aux Colossiens (3,12-21)<\/strong><\/p> <p><sup>12<\/sup> Dieu vous a choisis, il veut que vous soyez \u00e0 lui et il vous aime. Donc, faites-vous un c\u0153ur plein de tendresse, de mis\u00e9ricorde et de bont\u00e9, un c\u0153ur simple, doux, patient. <sup>13<\/sup> Soyez tol\u00e9rants les uns envers les autres et pardonnez-vous entre vous, si quelqu\u2019un a un reproche \u00e0 faire \u00e0 un autre. Le Seigneur vous a pardonn\u00e9, agissez comme lui ! <sup>14<\/sup> Et surtout, aimez-vous : l\u2019amour est le lien qui unit parfaitement. <sup>15 <\/sup>Que la paix du Christ dirige vos c\u0153urs ! Dieu vous a appel\u00e9s \u00e0 cette paix pour former un seul corps. Soyez reconnaissants envers lui. <sup>16<\/sup> Que la parole du Christ habite parmi vous avec toute sa richesse. Donnez-vous des enseignements et des conseils avec toute la sagesse possible. Remerciez Dieu de tout votre c\u0153ur, en chantant des psaumes, des hymnes et des cantiques qui viennent de l\u2019Esprit Saint. <sup>17 <\/sup>Tout ce que vous pouvez faire, en parole ou en \u0153uvre, faites tout au nom du Seigneur J\u00e9sus, en remerciant - par lui - Dieu le P\u00e8re.<\/p> <p><sup>18<\/sup> Femmes, soyez soumises \u00e0 votre mari, comme il est convenable dans le Seigneur. <sup>19<\/sup> Maris, aimez votre femme et ne soyez pas durs avec elle. <sup>20<\/sup> Enfants, ob\u00e9issez \u00e0 vos parents en toutes choses, voil\u00e0 ce qui pla\u00eet au Seigneur. <sup>21 <\/sup>Parents, n\u2019exasp\u00e9rez pas vos enfants, sinon ils vont se d\u00e9courager.<br \/><br \/><\/p> <p><strong>Parole du Seigneur.<\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>All\u00e9luia. All\u00e9luia.<\/strong><\/p> <p><em>Que, dans vos c\u0153urs, r\u00e8gne la paix du Christ ;<\/em><\/p> <p><em>que la parole du Christ habite en vous<\/em><\/p> <p><em>dans toute sa richesse !<\/em> (<em>Colossiens<\/em> 3,15a.16a)<\/p> <p><strong>All\u00e9luia. <\/strong><\/p> <p>\u00a0<\/p> <h5>\u00c9vangile<br \/><br \/><\/h5> <p><em>Dans le deuxi\u00e8me chapitre de l\u2019\u00c9vangile de Matthieu nous avons quatre sections\u00a0:<\/em><\/p> <ul> <li><em>les mages qui viennent pour voir J\u00e9sus, \u00ab\u00a0le roi des Juifs qui vient de na\u00eetre\u00a0\u00bb,<\/em><\/li> <li><em>le d\u00e9part de Joseph, Marie et J\u00e9sus vers l\u2019\u00c9gypte,<\/em><\/li> <li><em>le massacre des innocents mis en \u0153uvre par le roi H\u00e9rode,<\/em><\/li> <li><em>le retour de Joseph, Marie et J\u00e9sus vers Nazareth. <\/em><\/li> <\/ul> <p><em>De ces quatre sections, la liturgie de ce matin nous propose la deuxi\u00e8me et la quatri\u00e8me.<\/em><\/p> <p><em>Chacune de ces deux sections nous parle d\u2019un r\u00eave (vv. 13.19 et 22) et la m\u00eame phrase introduit chacune des sections\u00a0: \u00ab\u00a0voici qu\u2019un ange du Seigneur appara\u00eet - dans un r\u00eave - \u00e0 Joseph\u00a0\u00bb (vv. 13.19). Et ces deux informations de l\u2019ange s\u2019ouvrent avec les m\u00eames mots\u00a0: \u00ab\u00a0L\u00e8ve-toi ; prends avec toi le petit enfant et sa maman\u00a0\u00bb (vv. 13.20). Dans le premier message, l\u2019ange demande de prendre la fuite vers l\u2019\u00c9gypte\u00a0; dans le second, de partir pour la terre d\u2019Isra\u00ebl. Enfin, toujours dans le second r\u00e9cit, une nouvelle intervention divine invite la sainte famille \u00e0 se retirer\u00a0\u00ab\u00a0dans la r\u00e9gion de Galil\u00e9e\u00a0\u00bb (v. 22).<\/em><\/p> <p><em>Dans ces deux sections, Dieu intervient dans Joseph \u00ab\u00a0en r\u00eave\u00a0\u00bb. Et cette fa\u00e7on divine d\u2019intervenir permet \u00e0 la sainte famille - gr\u00e2ce \u00e0 la parfaite ob\u00e9issance de Joseph<a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\"><strong>[8]<\/strong><\/a> - un avenir, m\u00eame si la r\u00e9alit\u00e9 politique est violente et tragique. Car, aucun attentat mis en \u0153uvre par les pouvoirs de ce monde n\u2019est en mesure de mettre en \u00e9chec le salut mis en \u0153uvre par Dieu<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\"><strong>[9]<\/strong><\/a>.<\/em><\/p> <p><em>Une derni\u00e8re remarque. A la fin des deux sections que nous allons \u00e9couter, Matthieu ajoute une r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 l\u2019Ancien Testament en montrant que, gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019ob\u00e9issance de Joseph, s\u2019accomplit le message \u00ab\u00a0du proph\u00e8te\u00a0\u00bb (v. 15) ou des \u00ab\u00a0proph\u00e8tes\u00a0\u00bb (v. 23). <\/em><\/p> <p><em>* Le r\u00e9cit de la fuite en \u00c9gypte se termine par la citation du proph\u00e8te Os\u00e9e (11,1). Ici Matthieu reprend le texte h\u00e9breu<a href=\"#_ftn10\" name=\"_ftnref10\"><strong>[10]<\/strong><\/a> et il l\u2019actualise\u00a0: si dans l\u2019Ancien Testament le \u00ab\u00a0fils de Dieu\u00a0\u00bb est Isra\u00ebl (cf. Exode 4,22), chez Matthieu la tournure \u00ab\u00a0mon Fils\u00a0\u00bb qualifie l\u2019enfant J\u00e9sus comme le messie d\u2019Isra\u00ebl<a href=\"#_ftn11\" name=\"_ftnref11\"><strong>[11]<\/strong><\/a>. <\/em><\/p> <p><em>* La citation qui conclut le deuxi\u00e8me r\u00e9cit est plus difficile \u00e0 expliquer. Le fait que Matthieu utilise le pluriel \u00ab\u00a0proph\u00e8tes\u00a0\u00bb sugg\u00e8re qu\u2019il ne s\u2019agit pas d\u2019une r\u00e9f\u00e9rence pr\u00e9cise \u00e0 une phrase d\u2019un proph\u00e8te. Quant au terme \u00ab\u00a0Naz\u00f4r\u00e9en\u00a0\u00bb (\u00ab\u00a0Naz\u00f4raios\u00a0\u00bb en grec), il reviendra dans le Nouveau Testament pour parler de la ville de Nazareth, la ville o\u00f9 J\u00e9sus a v\u00e9cu, la \u2018p\u00e9riph\u00e9rie\u2019 d\u2019Isra\u00ebl que Dieu, \u00e0 travers J\u00e9sus, consacre et choisit<a href=\"#_ftn12\" name=\"_ftnref12\"><strong>[12]<\/strong><\/a>. Mais, derri\u00e8re le grec \u00ab\u00a0Naz\u00f4raios\u00a0\u00bb, il y a peut-\u00eatre une reprise d\u2019un terme h\u00e9breu\u00a0: il pourrait \u00eatre un d\u00e9riv\u00e9 de \u00ab\u00a0na\u00e7ur\u00a0\u00bb qui signifie \u00ab\u00a0pr\u00e9serv\u00e9, survivant\u00a0\u00bb (Isa\u00efe 49,6)\u00a0; il pourrait reprendre le mot \u00ab\u00a0n\u00e2z\u00eer\u00a0\u00bb, qui signifie \u00ab\u00a0consacr\u00e9\u00a0\u00bb (Isa\u00efe 13,3\u00a0; Ez 48,11), ou bien \u00ab\u00a0neser\u00a0\u00bb qui signifie \u00ab\u00a0rejeton, bourgeon\u00a0\u00bb (Isa\u00efe 11,1), l\u2019enfant sur lequel \u00ab\u00a0se posera, intens\u00e9ment, le souffle de Yahv\u00e9h\u00a0\u00bb (Isa\u00efe 11,2).\u00a0\u00a0 <\/em><\/p> <p>\u00a0<\/p> <p><strong>\u00c9vangile de J\u00e9sus Christ selon saint Matthieu (2,13-15 et 19-23)<\/strong><\/p> <p><sup>13<\/sup> Apr\u00e8s le d\u00e9part des mages, voici qu\u2019un ange du Seigneur appara\u00eet - dans un r\u00eave - \u00e0 Joseph. L\u2019ange lui dit : \u00ab L\u00e8ve-toi ; prends avec toi le petit enfant et sa maman, et prend la fuite vers l\u2019\u00c9gypte\u00a0! Reste l\u00e0-bas. Je te dirai quand tu dois revenir. En effet, H\u00e9rode va rechercher le petit enfant pour le faire mourir \u00bb.<\/p> <p><sup>14<\/sup> Joseph se leva ; en pleine nuit, il prit le petit enfant et sa maman et se retira en \u00c9gypte. <sup>15<\/sup> Et il resta l\u00e0-bas jusqu\u2019\u00e0 la mort d\u2019H\u00e9rode. Cela arriva pour que s\u2019accomplisse ce que le Seigneur avait dit par l\u2019interm\u00e9diaire du proph\u00e8te : \u00ab\u00a0J\u2019ai appel\u00e9 mon fils \u00e0 sortir d\u2019\u00c9gypte \u00bb.<br \/><sup>19<\/sup> Apr\u00e8s la mort d\u2019H\u00e9rode, voici qu\u2019un ange du Seigneur appara\u00eet - dans un r\u00eave<strong> - <\/strong>\u00e0 Joseph en \u00c9gypte<br \/><sup>20<\/sup> et lui dit : \u00ab L\u00e8ve-toi ; prends avec toi le petit enfant et sa maman et pars pour la terre d\u2019Isra\u00ebl ; en effet, ils sont morts, ceux qui en voulaient \u00e0 la vie du petit enfant \u00bb.<br \/><sup>21<\/sup> Joseph se leva, il prit le petit enfant et sa maman, et entra dans la terre d\u2019Isra\u00ebl. <sup>22<\/sup> Mais, apprenant qu\u2019Ark\u00e9la\u00fcs r\u00e8gne sur la Jud\u00e9e \u00e0 la place de son p\u00e8re H\u00e9rode, Joseph eut peur d\u2019aller en Jud\u00e9e. (Divinement) averti dans un r\u00eave, il se retira dans la r\u00e9gion de Galil\u00e9e, <sup>23<\/sup> et vint habiter dans une ville appel\u00e9e Nazareth, pour que s\u2019accomplisse ce qui avait \u00e9t\u00e9 dit \u00e0 travers les proph\u00e8tes\u00a0: Il sera appel\u00e9 Naz\u00f4r\u00e9en.<\/p> <p><strong>Acclamons la Parole de Dieu.<br \/><br \/><\/strong><\/p> <h5>Pri\u00e8re d\u2019entr\u00e9e<br \/><br \/><\/h5> <p>Ce n\u2019est pas une mince affaire d\u2019\u00eatre un p\u00e8re de famille.<\/p> <p>Il y a toute une zone de silence derri\u00e8re un p\u00e8re<\/p> <p>comme il y a toute une zone de silence derri\u00e8re une m\u00e8re<\/p> <p>comme il y a toute une zone de silence<\/p> <p>derri\u00e8re les fils et les filles\u2026<\/p> <p>et les p\u00e8res et les m\u00e8res les aideront \u00e0 se faire<\/p> <p>des hommes et des femmes vivants<\/p> <p>et pas des disques et pas des automates<\/p> <p>et pas des pendules bien remont\u00e9es,<\/p> <p>mais des \u00eatres vivants<\/p> <p>car sans cela, Seigneur,<\/p> <p>ils n\u2019existeront pas,<\/p> <p>ils feront semblant<a href=\"#_ftn13\" name=\"_ftnref13\">[13]<\/a>.<\/p> <p>[Henry Clairvaux, <em>Le face \u00e0 Dieu<\/em>, 1969]<\/p> <h5><br \/>Pri\u00e8re des fid\u00e8les<\/h5> <p>* J\u00e9sus fils de Sirac nous interpelle dans notre condition de fils et filles d\u2019une g\u00e9n\u00e9ration qui a v\u00e9cu et fait la guerre. Dans cette situation, \u00e7a peut \u00eatre tr\u00e8s difficile de \u00ab glorifier son p\u00e8re\u00a0\u00bb\u00a0; \u00e7a peut \u00eatre difficile aussi de \u00ab\u00a0donner s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 \u00e0 sa m\u00e8re\u00a0\u00bb. Donne-nous, Seigneur, la force d\u2019accepter notre condition de fils et filles de la guerre et aide-nous \u00e0 trouver un chemin pour \u00eatre fid\u00e8les \u00e0 toi.<\/p> <p>* Malgr\u00e9 la guerre et les violences qui laissent de lourdes traces dans notre vie, le po\u00e8te du psaume nous adresse un message pr\u00e9cis\u00a0: \u00ab\u00a0Heureux et en marche, tous ceux qui respectent Yahv\u00e9h et qui vont sur les chemins qu\u2019il a trac\u00e9s\u00a0\u00bb. Accompagne-nous, Seigneur, sur tes chemins qui nous aideront \u00e0 vivre une vie harmonieuse dans nos familles.<\/p> <p>* Avant d\u2019entrer dans les d\u00e9tails sur la vie de famille, la lettre aux Colossiens nous exhorte\u00a0: \u00ab\u00a0Faites-vous un c\u0153ur plein de tendresse, de mis\u00e9ricorde et de bont\u00e9, un c\u0153ur simple, doux, patient\u00a0\u00bb. Aide-nous, Seigneur J\u00e9sus, \u00e0 suivre ces indications. Elles nous aideront \u00e0 trouver un comportement correct \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur de nos familles.<\/p> <p>* L\u2019\u00c9vangile nous montre Dieu qui prend soin de la sainte famille menac\u00e9e par la violence des personnes assoiff\u00e9es de pouvoir et de violence. En m\u00eame temps l\u2019\u00c9vangile souligne l\u2019ob\u00e9issance - de Joseph - \u00e0 la volont\u00e9 de Dieu. Donne-nous la force, Seigneur, d\u2019\u00e9couter et de mettre en pratique, jour apr\u00e8s jour, les enseignements que J\u00e9sus nous donne.<br \/><br \/><\/p> <p><a href=\"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/28-de\u0301cembre-2025-RP.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>&gt; testo (pdf)<\/em><\/a><\/p> <hr \/> <p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> J. Marb\u00f6ck, <em>Jesus Sirach 1-23<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2010, p. 74.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> <em>ZeBible. L\u2019autre exp\u00e9rience. Ancien et Nouveau Testament<\/em>, Biblio\u2019O, Villiers-le-Bel, 2011, p. 1565.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Cf. E. Zenger dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2008, p. 400.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Cf. E. Zenger dans F.-L. Hossfeld \u2013 E. Zenger, <em>Psalmen 101-150<\/em>, Herder, Freiburg - Basel - Wien, 2008, p. 536ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> Cf. A. Dettwiler, <em>L\u2019\u00c9p\u00eetre aux Colossiens<\/em>, dans D. Marguerat (sous la direction de), <em>Introduction au Nouveau Testament. Son histoire, son \u00e9criture, sa th\u00e9ologie<\/em>, Labor et fides, Gen\u00e8ve, 2004, p. 265ss.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Philon d\u2019Alexandrie, <em>Hypothetika<\/em> 7,3. Cf. R. Fabris, <em>Le lettere di Paolo. Traduzione e commento. <\/em><em>Vol. 3<\/em>, Borla, Roma, 1980, p. 145, n. 14.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Cf. C. Spicq, <em>Agap\u00e8 dans le Nouveau Testament. <\/em><em>Analyse des textes. Vol. I<\/em>, Gabalda, Paris, 1966, p. 275.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> Cette ob\u00e9issance de Joseph, Matthieu la souligne en utilisant les m\u00eames paroles de l\u2019ange\u00a0dans les versets 13-14 (pour le premier r\u00e9cit) et aussi dans les versets 20-21 (pour le deuxi\u00e8me r\u00e9cit). Cf. S. Grasso, <em>Il Vangelo di Matteo. Commento esegetico e teologico<\/em>, Citt\u00e0 Nuova, Roma, 2014, pp. 82 et 85.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> Ainsi A. Mello, <em>\u00c9vangile selon saint Matthieu. Commentaire midrashique et narratif<\/em>, Cerf, Paris, 1999, p. 80.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref10\" name=\"_ftn10\">[10]<\/a> Diff\u00e9rente est la tournure dans la traduction grecque d\u2019<em>Os\u00e9e<\/em> 11,1\u00a0: \u00ab\u00a0De l\u2019\u00c9gypte j\u2019ai appel\u00e9 ses fils\u00a0\u00bb, c\u2019est-\u00e0-dire les fils d\u2019Isra\u00ebl.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref11\" name=\"_ftn11\">[11]<\/a> R. Manes, <em>Vangelo secondo Matteo. Traduzione e commento<\/em>, dans <em>I Vangeli<\/em>, a cura di R. Virgili, Ancora, Milano, 2015, p. 72.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref12\" name=\"_ftn12\">[12]<\/a> <em>Ibid<\/em>., p. 75.<\/p> <p><a href=\"#_ftnref13\" name=\"_ftn13\">[13]<\/a> H. Clairvaux, <em>Le face \u00e0 Dieu<\/em>, Fleurs, Paris, 1969, pp. 29-34.<\/p>","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19746","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19746"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19746\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19749,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19746\/revisions\/19749"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19196"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19746"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19746"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/absi.ch\/new\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19746"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}