Eucharistie : 23 août 2020

On ne peut servir Dieu qu’en prenant soin des humains

______________________________________________________________________________________________

Eucharistie : 23 août 2020, : 21ème Dimanche du Temps Ordinaire — Année A

Première lecture
La première lecture de ce matin est une page du livre d’Isaïe. Ce texte nous met devant les yeux la situation de Jérusalem vers l’année 701 avant la naissance de Jésus. A Jérusalem, le roi Ézéchias se révolte contre le roi d’Assyrie et ne veut plus lui être soumis (2 Rois 18,7). Comme réaction, Sennachérib, le roi des Assyriens, envahit la Judée et pose le siège à Jérusalem .
Dans cette situation, Isaïe prend la parole à propos de ce qui se passe à la cour d’Ézéchias. Le roi a un haut fonctionnaire, un gouverneur du palais : Shebna. Pour entrer dans cette fonction, il y a un rituel d’intronisation : celui qui devient le gouverneur reçoit une « tunique » et une « écharpe » qui sont les insignes de sa fonction. Voilà ce que Shebna a vécu. Mais, dans sa fonction, Shebna s’est très mal comporté. Il était plus soucieux de ses affaires que de celles de ses administrés . Il a cherché sa gloire personnelle et il veut que son nom et sa gloire traversent les siècles. Voilà pourquoi Shebna se fait creuser aussi une tombe aux dimensions énormes. Cela explique pourquoi le prophète Isaïe lui dit : « Tu fais creuser une tombe ici, pour toi, tu la fais tailler en hauteur, tu te creuses un lieu de repos dans le rocher (Is 22,16). Mais, après avoir interpellé ainsi le gouverneur Shebna, le prophète lui annonce la parole de Dieu. A Shebna, Dieu dit : « Je vais te chasser de ton poste, t’expulser de ta place » (v. 19).
Mais, en poursuivant son message le prophète annonce la venue d’un nouveau gouverneur : Élyaqim. Ce nouveau gouverneur – son nom signifie « Dieu met debout » – se comportera différemment : « il sera un père pour les habitants de Jérusalem et pour (tout) le royaume de Juda » (v. 21). En prenant soin des habitants de Jérusalem, Élyaqim sera vraiment « serviteur » (v. 20) du Seigneur. En effet, on ne peut servir Dieu qu’en prenant soin des humains dont on a la responsabilité. Car l’unique préoccupation de Dieu – et celle qui doit être l’unique préoccupation aussi de ses serviteurs – est le service au peuple . Écoutons attentivement ce message, un message à propos d’Élyaqim, un message qui vaut aussi pour chacune et chacun de nous.

Lecture du livre du prophète Isaïe (22,19-23)
Parole du Seigneur adressé à Shebna le gouverneur :
19 « Shebna, je vais te chasser de ton poste,
t’expulser de ta place.
20 Et il adviendra : ce jour-là, j’appellerai mon serviteur,
Élyaqim, fils de Hilquyahou.
21 Je le revêtirai de ta tunique,
je le ceindrai de ton écharpe,
je remettrai ton pouvoir entre ses mains :
il sera un père pour les habitants de Jérusalem
et pour (tout) le royaume de Juda.
22 Je lui donnerai la clef de la maison de David :
s’il ouvre, personne ne pourra fermer ;
s’il ferme, personne ne pourra ouvrir.
23 Je le planterai comme une cheville
dans un endroit solide ;
il donnera de l’honneur à la maison de son père ».

Psaume
Le psaume 138 est une invitation à louer Dieu et à avoir confiance en lui .
De ce poème, nous allons lire trois strophes. Dans la première (vv. 1b-2a), le poète veut louer Dieu. Dans sa décision, il met en pratique les exhortations du livre du Deutéronome , là où on demande au fidèle de chercher Dieu de tout son cœur (4,29), de servir Dieu de tout son cœur (11,13), d’aimer Dieu de tout son cœur et de tout son être (10,12 ; 13,4 ; 30,6), d’écouter sa voix de tout son cœur et de tout son être (30,2). Dans la ligne de ces exhortations, le poète dit à soi-même : « De tout mon cœur, Seigneur, je te rends grâce » (v. 1) .
Cette décision, le poète l’accomplit publiquement, même devant ceux qui ont d’autres dieux. En hébreu, il arrive jusqu’à dire : « devant les dieux je te chante ». Le poète ose donc, d’une façon polémique, chanter Dieu comme la seule source du salut. La source du salut n’est pas auprès des dieux ; elle est seulement chez le Dieu unique . Plus tard, quand les juifs d’Égypte ont traduit le psaume, ils ont effacé cette référence polémique aux divinités

païennes, en traduisant : « Je te chante en présence des anges ». D’autre part, les traducteurs grecs ont aussi ajouté la deuxième ligne du verset 1 : « tu as entendu les paroles de ma bouche ». De cette façon, ils anticipent ce qu’on lira dans le verset 3 .
Dans la deuxième strophe (vv. 2bc-3), le poète mentionne à nouveau sa décision de rendre grâce : il rend grâce à Dieu, il lui dit : « Je rends grâce à ton nom ». Et ici, le « nom » évoque Dieu dans son intervention dans l’histoire : Dieu se révèle dans son « amour », sa « fidélité » et sa « parole ». C’est ainsi que le poète peut dire : « tu élèves – avec tout ton nom – ta parole » . La même strophe souligne en quoi consiste l’intervention de Dieu : Dieu a répondu à l’appel, à la prière que le poète lui a adressée. Et cette intervention de Dieu a donné du courage au poète. En utilisant un verbe rare dans la Bible , le poète peut avouer : « tu as fait grandir en mon âme la force ».
Enfin, dans la dernière strophe (vv. 6.8bc), le poète contemple Dieu qui, très haut dans les cieux, ne néglige pas « l’abaissé », les personnes les plus humbles et humiliées dans la société. Dieu prend soin de ces personnes et reconnaît aussi l’orgueilleux qui prétend d’être grand et qui marginalise les autres. Et le poète termine son psaume en revenant sur l’amour de Dieu. Il lui dit : « Yhwh, ton amour est pour toujours ! ». Et, après avoir rappelé à Dieu son amour, voici une dernière prière : « Les œuvres de tes mains, ne les abandonne pas ! ».
Nous aussi, ce matin, nous pouvons faire confiance à Dieu et à son amour. Voilà pourquoi nous pouvons utiliser les derniers mots du psaume, pour en faire le refrain pour chaque strophe :

Seigneur, éternel est ton amour :
les œuvres de tes mains, tu ne les abandonnes pas.

Psaume 138 (Versets 1-2a, 2bc-3, 6.8bc)
1 De tout mon cœur, Seigneur, je te rends grâce :
tu as entendu les paroles de ma bouche.
Je te chante en présence des anges,
2a vers ton temple sacré, je me prosterne.
Refr. :  Seigneur, éternel est ton amour :
les œuvres de tes mains, tu ne les abandonnes pas.;

2bc Je rends grâce à ton nom pour ton amour et ta fidélité,
car tu élèves – avec tout ton nom – ta parole.
3 Le jour où j’ai appelé, tu m’as répondu,
tu as fait grandir en mon âme la force.
Refr. :  Seigneur, éternel est ton amour :
les œuvres de tes mains, tu ne les abandonnes pas.

6 Car très haut est Yhwh, et pourtant il regarde l’abaissé,
et l’orgueilleux, de loin, il le reconnaît.
8bc Yhwh, ton amour est pour toujours !
Les œuvres de tes mains, ne les abandonne pas !
Refr. :  Seigneur, éternel est ton amour :
les œuvres de tes mains, tu ne les abandonnes pas.

> testo integrale (pdf)
> Formazione biblica